mirror of
git://git.sv.gnu.org/coreutils.git
synced 2026-02-23 15:45:00 +02:00
9602 lines
313 KiB
Plaintext
9602 lines
313 KiB
Plaintext
# ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ GNU coreutils
|
||
# Copyright (C) 1999, 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997-2002.
|
||
# Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 1999-2005.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2005-10-22 20:15+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2005-10-19 16:24+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: lib/argmatch.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid argument %s for %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: lib/argmatch.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ambiguous argument %s for %s"
|
||
msgstr "ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: lib/argmatch.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Valid arguments are:"
|
||
msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
|
||
|
||
#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
|
||
#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
|
||
#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
|
||
#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
|
||
#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
|
||
msgid "write error"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
|
||
|
||
#: lib/error.c:121
|
||
msgid "Unknown system error"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:43
|
||
msgid "regular empty file"
|
||
msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:43
|
||
msgid "regular file"
|
||
msgstr "ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:46
|
||
msgid "directory"
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:49
|
||
msgid "block special file"
|
||
msgstr "ÂÌÏÞÎÙÊ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:52
|
||
msgid "character special file"
|
||
msgstr "ÚÎÁËÏ×ÙÊ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:55
|
||
msgid "fifo"
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ-ÏÞÅÒÅÄØ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:58
|
||
msgid "symbolic link"
|
||
msgstr "ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:61
|
||
msgid "socket"
|
||
msgstr "ÓÏËÅÔ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:64
|
||
msgid "message queue"
|
||
msgstr "ÏÞÅÒÅÄØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:67
|
||
msgid "semaphore"
|
||
msgstr "ÓÅÍÁÆÏÒ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:70
|
||
msgid "shared memory object"
|
||
msgstr "ÏÂßÅËÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:73
|
||
msgid "typed memory object"
|
||
msgstr "ÏÂßÅËÔ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:75
|
||
msgid "weird file"
|
||
msgstr "ÓÔÒÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: lib/gai_strerror.c:45
|
||
msgid "Address family for hostname not supported"
|
||
msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÈÏÓÔÁ"
|
||
|
||
#: lib/gai_strerror.c:46
|
||
msgid "Temporary failure in name resolution"
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÓÂÏÊ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÉÍÅÎ"
|
||
|
||
#: lib/gai_strerror.c:47
|
||
msgid "Bad value for ai_flags"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ai_flags"
|
||
|
||
#: lib/gai_strerror.c:48
|
||
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÍÙÊ ÓÂÏÊ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÉÍÅÎ"
|
||
|
||
#: lib/gai_strerror.c:49
|
||
msgid "ai_family not supported"
|
||
msgstr "ai_family ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#: lib/gai_strerror.c:50
|
||
msgid "Memory allocation failure"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: lib/gai_strerror.c:51
|
||
msgid "No address associated with hostname"
|
||
msgstr "ó ÄÁÎÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÈÏÓÔÁ ÎÅ ÁÓÓÏÃÉÉÒÏ×ÁÎ ÁÄÒÅÓ"
|
||
|
||
#: lib/gai_strerror.c:52
|
||
msgid "Name or service not known"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ÓÅÒ×ÉÓ"
|
||
|
||
#: lib/gai_strerror.c:53
|
||
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
|
||
msgstr "Servname ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ai_socktype"
|
||
|
||
#: lib/gai_strerror.c:54
|
||
msgid "ai_socktype not supported"
|
||
msgstr "ai_socktype ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#: lib/gai_strerror.c:55
|
||
msgid "System error"
|
||
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: lib/gai_strerror.c:57
|
||
msgid "Processing request in progress"
|
||
msgstr "éÄÅÔ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ÚÁÐÒÏÓÁ"
|
||
|
||
#: lib/gai_strerror.c:58
|
||
msgid "Request canceled"
|
||
msgstr "úÁÐÒÏÓ ÏÔÍÅÎÅÎ"
|
||
|
||
#: lib/gai_strerror.c:59
|
||
msgid "Request not canceled"
|
||
msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÅ ÏÔÍÅÎÅÎ"
|
||
|
||
#: lib/gai_strerror.c:60
|
||
msgid "All requests done"
|
||
msgstr "÷ÓÅ ÚÁÐÒÏÓÙ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÙ"
|
||
|
||
#: lib/gai_strerror.c:61
|
||
msgid "Interrupted by a signal"
|
||
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ"
|
||
|
||
#: lib/gai_strerror.c:62
|
||
msgid "Parameter string not correctly encoded"
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÎÁ ÓÔÒÏËÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
|
||
|
||
#: lib/gai_strerror.c:74
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- `%c'\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ -- %c\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `-W %s'\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
|
||
#: lib/human.c:486
|
||
msgid "block size"
|
||
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
|
||
|
||
#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s exists but is not a directory"
|
||
msgstr "%s ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
|
||
|
||
#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÈÏÚÑÉÎÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ %s"
|
||
|
||
#: lib/mkdir-p.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot chdir to directory %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create directory %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
|
||
|
||
#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot change permissions of %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s"
|
||
|
||
#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
|
||
msgid "memory exhausted"
|
||
msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
|
||
|
||
#: lib/openat-die.c:36
|
||
msgid "unable to record current working directory"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
|
||
msgid "failed to return to initial working directory"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS:
|
||
#. Get translations for open and closing quotation marks.
|
||
#.
|
||
#. The message catalog should translate "`" to a left
|
||
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
||
#. "'". If the catalog has no translation,
|
||
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
|
||
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
|
||
#.
|
||
#. For example, an American English Unicode locale should
|
||
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
|
||
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
|
||
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
|
||
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
||
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
|
||
#.
|
||
#. If you don't know what to put here, please see
|
||
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
|
||
#. and use glyphs suitable for your language.
|
||
#: lib/quotearg.c:245
|
||
msgid "`"
|
||
msgstr "`"
|
||
|
||
#: lib/quotearg.c:246
|
||
msgid "'"
|
||
msgstr "'"
|
||
|
||
#: lib/root-dev-ino.h:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
|
||
msgstr "ÏÐÁÓÎÏ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ %s"
|
||
|
||
#: lib/root-dev-ino.h:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
|
||
msgstr "ÏÐÁÓÎÏ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ %s (ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ %s)"
|
||
|
||
#: lib/root-dev-ino.h:25
|
||
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --no-preserve-root, ÞÔÏÂÙ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÏÂ ÏÐÁÓÎÏÓÔÉ"
|
||
|
||
#: lib/rpmatch.c:70
|
||
msgid "^[yY]"
|
||
msgstr "^[yY]"
|
||
|
||
#: lib/rpmatch.c:73
|
||
msgid "^[nN]"
|
||
msgstr "^[nN]"
|
||
|
||
#: lib/unicodeio.c:157
|
||
msgid "iconv function not usable"
|
||
msgstr "ÆÕÎËÃÉÑ iconv ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍÁ"
|
||
|
||
#: lib/unicodeio.c:159
|
||
msgid "iconv function not available"
|
||
msgstr "ÆÕÎËÃÉÑ iconv ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
|
||
|
||
#: lib/unicodeio.c:166
|
||
msgid "character out of range"
|
||
msgstr "ÚÎÁË ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
|
||
|
||
#: lib/unicodeio.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ U+%04X Ë ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ"
|
||
|
||
#: lib/unicodeio.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ U+%04X Ë ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ: %s"
|
||
|
||
#: lib/userspec.c:110
|
||
msgid "invalid user"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
|
||
|
||
#: lib/userspec.c:111
|
||
msgid "invalid group"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
|
||
|
||
#: lib/userspec.c:113
|
||
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÇÌÁ×ÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÞÉÓÌÏ×ÏÇÏ UID"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
|
||
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
|
||
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
|
||
#: lib/version-etc.c:72
|
||
msgid "(C)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/version-etc.c:74
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
|
||
"of\n"
|
||
"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
|
||
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÅ ËÏÐÉÉ ÐÒÉ\n"
|
||
"ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU\n"
|
||
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>. îÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ îéëáëéè\n"
|
||
"çáòáîôéê, × ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÚÁËÏÎÏÍ ÐÒÅÄÅÌÁÈ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
|
||
#: lib/version-etc.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Written by %s.\n"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
||
#: lib/version-etc.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Written by %s and %s.\n"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s É %s.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
||
#: lib/version-etc.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s É %s.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
||
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
||
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
||
#: lib/version-etc.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
||
"and %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s\n"
|
||
"É %s.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
||
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
||
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
||
#: lib/version-etc.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, and %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s É %s.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
||
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
||
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
||
#: lib/version-etc.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, %s, and %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, %s É %s.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
||
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
||
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
||
#: lib/version-etc.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, %s, %s, and %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, %s, %s É %s.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
||
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
||
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
||
#: lib/version-etc.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, %s, %s, %s,\n"
|
||
"and %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, %s, %s, %s\n"
|
||
"É %s.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
||
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
||
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
||
#: lib/version-etc.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, and %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s É %s.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
||
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
||
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
||
#: lib/version-etc.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, %s, and others.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, %s É ÄÒÕÇÉÅ.\n"
|
||
|
||
#: lib/xfts.c:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid argument: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s"
|
||
|
||
#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
|
||
msgid "string comparison failed"
|
||
msgstr "ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ ÓÔÒÏË ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||
|
||
#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
|
||
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
|
||
msgstr "þÔÏÂÙ ÏÂÏÊÔÉ ÜÔÕ ÐÒÏÂÌÅÍÕ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ LC_ALL='C'."
|
||
|
||
#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The strings compared were %s and %s."
|
||
msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÌÉÓØ ÓÔÒÏËÉ %s %s."
|
||
|
||
#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
|
||
#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
|
||
#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
|
||
#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
|
||
#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
|
||
#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
|
||
#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
|
||
#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
|
||
#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
|
||
#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
|
||
#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
|
||
#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
|
||
#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
|
||
#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
|
||
#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
|
||
#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
|
||
#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
|
||
#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
|
||
#: src/yes.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/basename.c:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s éíñ [óõææéëó]\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/basename.c:60
|
||
msgid ""
|
||
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
|
||
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù×ÏÄÉÔ éíñ ÂÅÚ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÎÁÚ×ÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
|
||
"åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ, ÕÄÁÌÑÅÔ ÔÁËÖÅ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ óõææéëó.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/basename.c:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Examples:\n"
|
||
" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
|
||
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
|
||
" %s /usr/bin/sort ÷Ù×ÏÄÉÔ \"sort\".\n"
|
||
" %s include/stdio.h .h ÷Ù×ÏÄÉÔ \"stdio\".\n"
|
||
|
||
#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
|
||
#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
|
||
#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
|
||
#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
|
||
#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
|
||
#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
|
||
#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
|
||
#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
|
||
#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
|
||
#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
|
||
#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
|
||
#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
|
||
#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
|
||
#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
|
||
#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
|
||
#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
|
||
#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
|
||
#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
|
||
#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Report bugs to <%s>.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <%s>.\n"
|
||
|
||
#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
|
||
#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
|
||
#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
|
||
#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
|
||
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
|
||
#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
|
||
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
|
||
msgid "missing operand"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ"
|
||
|
||
#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
|
||
#: src/dircolors.c:456 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
|
||
#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
|
||
#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
|
||
#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
|
||
#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
|
||
#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
|
||
#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "extra operand %s"
|
||
msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ %s"
|
||
|
||
#: src/cat.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]...\n"
|
||
|
||
#: src/cat.c:99
|
||
msgid ""
|
||
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
|
||
" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
|
||
" -e equivalent to -vE\n"
|
||
" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
|
||
" -n, --number number all output lines\n"
|
||
" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÃÅÐÌÑÅÔ æáêì(Ù) ÉÌÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -A, --show-all ÓÉÎÏÎÉÍ -vET\n"
|
||
" -b, --number-nonblank ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÎÅÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ\n"
|
||
" -e ÓÉÎÏÎÉÍ -vE\n"
|
||
" -E, --show-ends ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ $ × ËÏÎÃÅ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" -n, --number ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ\n"
|
||
" -s, --squeeze-blank ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÊ ÐÕÓÔÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/cat.c:109
|
||
msgid ""
|
||
" -t equivalent to -vT\n"
|
||
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
|
||
" -u (ignored)\n"
|
||
" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -t ÓÉÎÏÎÉÍ -vT\n"
|
||
" -T, --show-tabs ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÎÁËÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ËÁË ^I\n"
|
||
" -u (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
|
||
" -v, --show-nonprinting ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ Ó ^ É M-, ÚÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ "
|
||
"ÚÎÁËÏ×\n"
|
||
" ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÏËÉ É ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n"
|
||
|
||
#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
|
||
#: src/cat.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Examples:\n"
|
||
" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
|
||
" %s Copy standard input to standard output.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
|
||
" %s f - g ÷Ù×ÏÄÉÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ f, ÐÏÔÏÍ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ, ÐÏÔÏÍ g.\n"
|
||
" %s ëÏÐÉÒÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
|
||
#: src/cat.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot do ioctl on %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ioctl ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
|
||
msgid "standard output"
|
||
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
|
||
|
||
#: src/cat.c:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: input file is output file"
|
||
msgstr "%s: ××ÏÄ É ×Ù×ÏÄ × ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/cat.c:767
|
||
msgid "closing standard input"
|
||
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid group %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÒÕÐÐÁ %s"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... çòõððá æáêì...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:113
|
||
msgid ""
|
||
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
|
||
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
|
||
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
|
||
" than the symbolic link itself (this is the "
|
||
"default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÚÍÅÎÑÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÎÏÓÔØ ÇÒÕÐÐÅ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ çòõððõ.\n"
|
||
"ó ËÌÀÞÏÍ --reference, ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, --changes ÔÏ ÖÅ ÞÔÏ É verbose, ÎÏ ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ "
|
||
"ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ\n"
|
||
" --dereference ÉÚÍÅÎÑÔØ ÎÅ ÓÓÙÌËÕ, Á ÎÁ ÞÔÏ ÏÎÁ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ (ÐÏ "
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
|
||
msgid ""
|
||
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
|
||
"referenced\n"
|
||
" file (useful only on systems that can change the\n"
|
||
" ownership of a symlink)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -h, --no-dereference ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ, Á ÎÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÁ "
|
||
"ËÏÔÏÒÙÅ\n"
|
||
" ÏÎÉ ÓÓÙÌÁÀÔÓÑ (ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÁÈ, "
|
||
"ÇÄÅ\n"
|
||
" ÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÑÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ)\n"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
|
||
msgid ""
|
||
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
|
||
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-preserve-root ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/' ÏÓÏÂÏ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
|
||
" --preserve-root ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/'\n"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:130
|
||
msgid ""
|
||
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
|
||
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
|
||
" GROUP value\n"
|
||
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
|
||
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
|
||
" --reference=ïæáêì ÉcÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá ×ÍÅÓÔÏ Ñ×ÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÎÉÑ "
|
||
"çòõððù\n"
|
||
" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
|
||
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ "
|
||
"ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
|
||
msgid ""
|
||
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
|
||
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
|
||
"one takes effect.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
|
||
" to a directory, traverse it\n"
|
||
" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
|
||
" encountered\n"
|
||
" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÀÞÉ ×ÌÉÑÀÔ ÎÁ ÓÐÏÓÏ ÏÂÈÏÄÁ ÉÅÒÁÒÈÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÐÒÉ\n"
|
||
"ÚÁÄÁÎÎÏÍ ËÌÀÞÅ -R. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÜÔÉÈ ËÌÀÞÅÊ, ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ\n"
|
||
"ÔÏÌØËÏ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -H ÅÓÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ\n"
|
||
" ÓÓÙÌËÏÊ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ, ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÎÅÊ\n"
|
||
" -L ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÐÏ ÌÀÂÏÊ ×ÓÔÒÅÞÅÎÎÏÊ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ "
|
||
"ÎÁ\n"
|
||
" ËÁÔÁÌÏÇ\n"
|
||
" -P ÎÅ ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Examples:\n"
|
||
" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
|
||
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
|
||
" %s staff /u íÅÎÑÅÔ ÇÒÕÐÐÕ /u ÎÁ \"staff\".\n"
|
||
" %s -hR staff /u íÅÎÑÅÔ ÇÒÕÐÐÕ /u É ×ÌÏÖÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁ \"staff\".\n"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
|
||
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
|
||
msgstr "ëÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ËÌÀÞÅÊ -R --dereference ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÔØ -H ÌÉÂÏ -L"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
|
||
msgid "-R -h requires -P"
|
||
msgstr "-R -h ÔÒÅÂÕÅÔ -P"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
|
||
#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
|
||
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing operand after %s"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ ÐÏÓÌÅ %s"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
|
||
#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
|
||
#: src/touch.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to get attributes of %s"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÁÔÒÉÂÕÔÏ× %s"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "getting new attributes of %s"
|
||
msgstr "ÐÏÌÕÞÁÀ ÎÏ×ÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
|
||
msgstr "ÎÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s, ÎÉ ÔÏ ÎÏ ÞÔÏ ÏÎÁ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÅ ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ\n"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
|
||
msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÉÚÍÅÎÅÎÙ ÎÁ %04lo (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÎÁ %04lo (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
|
||
msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ ËÁË %04lo (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot access %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë %s"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot read directory %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "changing permissions of %s"
|
||
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
|
||
msgstr "%s: ÎÏ×ÙÅ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s, Á ÎÅ %s"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
|
||
msgid "fts_read failed"
|
||
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fts_read ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... òåöéí[,òåöéí]... æáêì\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ÷ïóøí-òåöéí æáêì...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:332
|
||
msgid ""
|
||
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
|
||
"made\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÚÍÅÎÑÅÔ ÒÅÖÉÍ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ òåöéí.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, --changes ËÁË verbose, ÎÏ ÓÏÏÂÝÁÔØ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÓÄÅÌÁÎÏ\n"
|
||
" ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ\n"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:337
|
||
msgid ""
|
||
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
|
||
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-preserve-root ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/' ÏÓÏÂÏ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
|
||
" --preserve-root ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/'\n"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:341
|
||
msgid ""
|
||
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
|
||
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
|
||
" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
|
||
" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
|
||
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ "
|
||
"ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" --reference=ïæáêì ÉcÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ ïæáêìá ×ÍÅÓÔÏ Ñ×ÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÎÉÑ "
|
||
"òåöéíá\n"
|
||
" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:349
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"òåöéí ÚÁÄÁÅÔÓÑ × ÆÏÒÍÅ `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:460
|
||
msgid "cannot combine mode and --reference options"
|
||
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ ËÌÀÞÉ ÒÅÖÉÍÁ É --reference"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:491
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid mode: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ: %s"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
|
||
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÌÁÄÅÌÅà %s ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "changed group of %s to %s\n"
|
||
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÁ ÇÒÕÐÐÁ %s ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no change to ownership of %s\n"
|
||
msgstr "ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÌÁÄÅÌÅà %s\n"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÇÒÕÐÐÙ %s ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to change ownership of %s\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s\n"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
|
||
msgstr "×ÌÁÄÅÌÅà %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎ ËÁË %s\n"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "group of %s retained as %s\n"
|
||
msgstr "ÇÒÕÐÐÁ %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎÁ ËÁË %s\n"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ownership of %s retained\n"
|
||
msgstr "×ÌÁÄÅÌÅà %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎ ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ\n"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot dereference %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ %s"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "changing ownership of %s"
|
||
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "changing group of %s"
|
||
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/chown.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [÷ìáäåìåã][:[çòõððá]] æáêì...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
|
||
|
||
#: src/chown.c:99
|
||
msgid ""
|
||
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
|
||
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
|
||
"RFILE.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
|
||
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
|
||
" than the symbolic link itself (this is the "
|
||
"default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÷ìáäåìøãá É/ÉÌÉ çòõððõ.\n"
|
||
"ó ËÌÀÞÏÍ --reference, ÉÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ "
|
||
"É\n"
|
||
"ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, --change ÔÏÖÅ ÞÔÏ É --verbose, ÎÏ ÓÏÏÂÝÁÅÔ ÔÏÌØËÏ ËÏÇÄÁ\n"
|
||
" ÂÙÌÉ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
|
||
" --dereference ÉÚÍÅÎÑÔØ ÆÁÊÌ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ\n"
|
||
" ÓÓÙÌËÁ, Á ÎÅ ÓÁÍÕ ÓÓÙÌËÕ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
|
||
|
||
#: src/chown.c:112
|
||
msgid ""
|
||
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
|
||
" change the owner and/or group of each file only if\n"
|
||
" its current owner and/or group match those "
|
||
"specified\n"
|
||
" here. Either may be omitted, in which case a "
|
||
"match\n"
|
||
" is not required for the omitted attribute.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
|
||
" ÉÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÔÅËÕÝÉÊ ×ÌÁÄÅÌÅà É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÁ\n"
|
||
" ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó CURRENT_OWNER::CURRENT_GROUP.\n"
|
||
" ëÁË ÇÒÕÐÐÁ, ÔÁË É ×ÌÁÄÅÌÅà ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÐÕÝÅÎÙ,\n"
|
||
" × ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ Ó×ÐÁÄÅÎÉÅ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ\n"
|
||
" ÎÅ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/chown.c:123
|
||
msgid ""
|
||
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
|
||
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
|
||
" the specifying OWNER:GROUP values\n"
|
||
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
|
||
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
|
||
" --reference=ïæáêì ÉcÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá ×ÍÅÓÔÏ "
|
||
"Ñ×ÎÏÇÏ\n"
|
||
" ÕËÁÚÁÎÉÑ ÷ìáäåìøãá:çòõððù\n"
|
||
" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
|
||
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ "
|
||
"ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
|
||
#: src/chown.c:145
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
|
||
"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
|
||
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"÷ÌÁÄÅÌÅà ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÚÁÄÁÎ × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ. çÒÕÐÐÁ ÔÁËÖÅ ÎÅ\n"
|
||
"ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ; ÎÏ ÅÓÌÉ ÐÏÓÌÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÷ìáäåìøãá ÓÔÏÉÔ\n"
|
||
"ÚÎÁË `:', ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÁ ÏÓÎÏ×ÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ ÔÅËÕÝÅÇÏ\n"
|
||
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
|
||
"÷ìáäåìåã É çòõððá ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ËÁË ÞÉÓÌÏ×ÙÍÉ, ÔÁË É ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/chown.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Examples:\n"
|
||
" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
|
||
" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
|
||
" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
|
||
" %s root /u íÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ /u ÎÁ \"root\".\n"
|
||
" %s root:staff /u ôÏ ÖÅ, ÎÏ ÅÝÅ ÍÅÎÑÅÔ ÇÒÕÐÐÕ ÎÁ \"staff\".\n"
|
||
" %s -hR root /u íÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ /u É ×ÌÏÖÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁ \"root\".\n"
|
||
|
||
#: src/chroot.c:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ëáôáìïç [ëïíáîäá...]\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/chroot.c:50
|
||
msgid ""
|
||
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÙÐÏÌÎÑÅÔ ëïíáîäõ Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ËÏÒÎÅ×ÙÍ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/chroot.c:56
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔ ``${SHELL} -i'' (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: /bin/sh).\n"
|
||
|
||
#: src/chroot.c:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot change root directory to %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/chroot.c:92
|
||
msgid "cannot chdir to root directory"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
|
||
|
||
#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot run command %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ %s"
|
||
|
||
#: src/cksum.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: file too long"
|
||
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#: src/cksum.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [FILE]...\n"
|
||
" or: %s [OPTION]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [æáêì]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/cksum.c:273
|
||
msgid ""
|
||
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÕÀ ÓÕÍÍÕ (CRC) É ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/comm.c:73 src/join.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì1 æáêì2\n"
|
||
|
||
#: src/comm.c:77
|
||
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
|
||
msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ æáêì1 É æáêì2 ÐÏÓÔÒÏÞÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/comm.c:80
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
|
||
"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
|
||
"and column three contains lines common to both files.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ ÂÅÚ ËÌÀÞÅÊ ×ÙÄÁÅÔ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ × ÔÒÉ ÓÔÏÌÂÃÁ. ðÅÒ×ÙÊ ÓÔÏÌÂÅÃ\n"
|
||
"ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ æáêìá1, ×ÔÏÒÏÊ -- ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ\n"
|
||
"æáêìá2, Á ÔÒÅÔÉÊ -- ÏÂÝÉÅ ÄÌÑ ÏÂÏÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÓÔÒÏËÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/comm.c:86
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
|
||
" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
|
||
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" -1 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ æáêìá1\n"
|
||
" -2 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ æáêìá2\n"
|
||
" -3 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ×ÓÔÒÅÞÅÎÎÙÅ × ÏÂÏÉÈ ÆÁÊÌÁÈ\n"
|
||
|
||
#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
|
||
#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open %s for reading"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
|
||
#: src/tail.c:1192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot fstat %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ fstat ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÀ ÆÁÊÌ %s, ÔÁË ËÁË ÏÎ ÂÙÌ ÚÁÍÅÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
|
||
#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
|
||
#: src/remove.c:1192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create regular file %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "reading %s"
|
||
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:372 src/head.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot lseek %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lseek ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "writing %s"
|
||
msgstr "ÚÁÐÉÓØ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
|
||
#, c-format
|
||
msgid "preserving times for %s"
|
||
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏÔÍÅÔËÉ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to preserve ownership for %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting permissions for %s"
|
||
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "closing %s"
|
||
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
|
||
msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ %s, ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %04lo? "
|
||
|
||
#: src/copy.c:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: overwrite %s? "
|
||
msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ %s? "
|
||
|
||
#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot stat %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:937
|
||
#, c-format
|
||
msgid "omitting directory %s"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:951
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: source file %s specified more than once"
|
||
msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s ÕËÁÚÁÎ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s and %s are the same file"
|
||
msgstr "%s É %s - ÏÄÉÎ É ÔÏÔ ÖÅ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1007
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏ×ÅÒÈ ÆÁÊÌÁ %s, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÅÇÏÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ËÁÔÁÌÏÇ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1024
|
||
#, c-format
|
||
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÀ ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ %s %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1035
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÆÁÊÌÏÍ, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÍÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot overwrite directory %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ × ÆÁÊÌ, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÊÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ: %s -> %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
|
||
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s ÕÎÉÞÔÏÖÉÔ ÏÒÉÇÉÎÁÌ; %s ÎÅ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
|
||
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s ÕÎÉÞÔÏÖÉÔ ÏÒÉÇÉÎÁÌ; %s ÎÅ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot backup %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (backup: %s)"
|
||
msgstr " (ÒÅÚÅÒ×ÎÁÑ ËÏÐÉÑ: %s)"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ, %s, × ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ, %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
|
||
msgstr "ÖÅÓÔËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create hard link %s to %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ %s × Ó×ÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ, %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot move %s to %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ Ó ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s ÎÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ "
|
||
"ÃÅÌÅ×ÏÅ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÃÉËÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ × ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create link %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create fifo %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÞÅÒÅÄØ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create special file %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot read symbolic link %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÉÍÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create symbolic link %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1617
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has unknown file type"
|
||
msgstr "ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to lookup file %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to preserve authorship for %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ Á×ÔÏÒÁ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot un-backup %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s ÉÚ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
|
||
msgstr "%s -> %s (×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ)\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-T] éóôïþîéë îáúîáþåîéå\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... éóôïþîéë... ëáôáìïç\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -t ëáôáìïç éóôïþîéë...\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:162
|
||
msgid ""
|
||
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÏÐÉÒÕÅÔ éóôïþîéë × îáúîáþåîéå, ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ éóôïþîéëï÷ × ëáôáìïç.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
|
||
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
|
||
#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
|
||
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
|
||
#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
|
||
#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
|
||
#: src/uniq.c:144
|
||
msgid ""
|
||
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:169
|
||
msgid ""
|
||
" -a, --archive same as -dpR\n"
|
||
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
|
||
"file\n"
|
||
" -b like --backup but does not accept an "
|
||
"argument\n"
|
||
" --copy-contents copy contents of special files when "
|
||
"recursive\n"
|
||
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -a, --archive ÔÏÖÅ ÞÔÏ É -dpR\n"
|
||
" --backup[=CONTROL] ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÐÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
|
||
" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
" --copy-contents ËÏÐÉÒÕÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×, × "
|
||
"ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
|
||
" -d ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --no-dereference --"
|
||
"preserve=link\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:176
|
||
msgid ""
|
||
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
|
||
" opened, remove it and try again\n"
|
||
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
|
||
" -H follow command-line symbolic links\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f, --force ÅÓÌÉ ÎÅÌØÚÑ ÏÔËÒÙÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ,\n"
|
||
" ÕÄÁÌÉÔØ ÅÇÏ É ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÅÝÅ ÒÁÚ\n"
|
||
" -i, --interactive ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
|
||
" -H ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ "
|
||
"ÓÔÒÏËÅ\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:182
|
||
msgid ""
|
||
" -l, --link link files instead of copying\n"
|
||
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -l, --link ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÖÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ×ÍÅÓÔÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
|
||
" -L, --dereference ×ÓÅÇÄÁ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:186
|
||
msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
|
||
msgstr " -P, --no-dereference ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:189
|
||
msgid ""
|
||
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
|
||
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
|
||
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
|
||
" additional attributes: links, all\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -p ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --preserve=mode,ownership,"
|
||
"timestamps\n"
|
||
" --preserve[=óðéó_áôôò] ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:\n"
|
||
" mode,ownership,timestamps), ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
|
||
" ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ: links, all\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:195
|
||
msgid ""
|
||
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
|
||
" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-preserve=óðéó_áôôò ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ\n"
|
||
" --parents ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÐÕÔØ Ë ëáôáìïçõ\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:199
|
||
msgid ""
|
||
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
|
||
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
|
||
" attempting to open it (contrast with --"
|
||
"force)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -R, -r, --recursive ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
|
||
" --remove-destination ÕÄÁÌÑÔØ ËÁÖÄÙÊ ÆÁÊÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ,\n"
|
||
" ËÁË ÐÏÐÙÔËÏÊ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÅÇÏ (ÏÂÒÁÔÎÏ Ë --"
|
||
"force)\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:204
|
||
msgid ""
|
||
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
|
||
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
|
||
" argument\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --sparse=ëïçäá ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÚÄÁÎÉÅÍ ÒÁÚÒÑÖÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
" --strip-trailing-slashes ÕÄÁÌÑÅÔ ×ÓÅ ËÏÎÅÞÎÙÅ ËÏÓÙÅ ÞÅÒÔÙ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ\n"
|
||
" ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ éóôïþîéë\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:209
|
||
msgid ""
|
||
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
|
||
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
|
||
" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
|
||
"DIRECTORY\n"
|
||
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -s, --symbolic-link ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ×ÍÅÓÔÏ "
|
||
"ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
|
||
" -S, --suffix=óõææéëó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ÚÁÄÁÎÎÙÊ "
|
||
"óõææéëó\n"
|
||
" --target-directory=ëáôáìïç ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ éóôïþîéëé × ëáôáìïç\n"
|
||
" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ îáúîáþåîéå ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:215
|
||
msgid ""
|
||
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
|
||
" than the destination file or when the\n"
|
||
" destination file is missing\n"
|
||
" -v, --verbose explain what is being done\n"
|
||
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -u, --update ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÏÇÄÁ ËÏÇÄÁ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
|
||
" ÎÏ×ÅÅ ÞÅÍ ÆÁÊÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÉÌÉ ËÏÇÄÁ ÆÁÊÌ\n"
|
||
" ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
|
||
" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÄÅÌÁÎÏ\n"
|
||
" -x, --one-file-system ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:224
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
|
||
"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
|
||
"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
|
||
"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
|
||
"bytes.\n"
|
||
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ `sparse' SOURCE ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÇÒÕÂÏÊ\n"
|
||
"Ü×ÒÉÓÔÉÞÅÓËÏÊ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ É ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏ ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ `sparse' DEST.\n"
|
||
"á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÍÏÖÎÏ ÔÁËÖÅ ÚÁÄÁÔØ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÌÀÞÁ --"
|
||
"sparse=auto.\n"
|
||
"ó ËÌÀÞÏÍ --sparse=always SOURCE ×ÓÅÇÄÁ ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ `sparse' ×ÎÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ\n"
|
||
"ÏÔ ÔÏÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉ SOURCE ÄÌÉÎÎÙÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÎÕÌÅ×ÙÈ ÂÁÊÔÏ×.\n"
|
||
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ --sparse=never ÄÌÑ ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ `sparse' ÆÁÊÌÏ×.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:233
|
||
msgid ""
|
||
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
|
||
"The version control method may be selected via the --backup option or "
|
||
"through\n"
|
||
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ~, ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ\n"
|
||
"ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ÉÌÉ ËÌÀÞ --suffix. óÐÏÓÏÂ "
|
||
"ËÏÎÔÒÏÌÑ\n"
|
||
"×ÅÒÓÉÊ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÌÀÞÁ --backup ÉÌÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ\n"
|
||
"ÏËÒÕÖÅÎÉÑ VERSION_CONTROL. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
|
||
msgid ""
|
||
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
|
||
" numbered, t make numbered backups\n"
|
||
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
|
||
" simple, never always make simple backups\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" none, off ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ (ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ\n"
|
||
" ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ --backup)\n"
|
||
" numbered, t ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÅ ËÏÐÉÉ\n"
|
||
" existing, nil ÅÓÌÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÅ ËÏÐÉÉ, ÔÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n"
|
||
" ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÎÁÞÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÐÒÏÓÔÙÅ\n"
|
||
" simple. never ×ÓÅÇÄÁ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÐÒÏÓÔÙÅ ËÏÐÉÉ\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:245
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
|
||
"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
|
||
"regular file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ëÏÇÄÁ ÚÁÄÁÎÙ ËÌÀÞÉ -f É -b, É SOURCE ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó DEST cp ÓÏÚÄÁÅÔ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ\n"
|
||
"ËÏÐÉÀ DEST.\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to preserve times for %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/cp.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to preserve permissions for %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/cp.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot make directory %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
|
||
|
||
#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
|
||
#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "accessing %s"
|
||
msgstr "ÏÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë %s"
|
||
|
||
#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
|
||
#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
|
||
#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "target %s is not a directory"
|
||
msgstr "ÕËÁÚÁÎÎÁÑ ÃÅÌØ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
|
||
|
||
#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
|
||
#: src/touch.c:411
|
||
msgid "missing file operand"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing destination file operand after %s"
|
||
msgstr "ÐÏÓÌÅ %s ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
|
||
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
|
||
msgstr "îÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ --target-directory (-t) É --no-target-directory (-T)"
|
||
|
||
#: src/cp.c:634
|
||
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÎÏÍ --parents ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
|
||
|
||
#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
|
||
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
|
||
msgstr "ËÌÀÞ --reply ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -i ÉÌÉ -f"
|
||
|
||
#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
|
||
msgid "symbolic links are not supported on this system"
|
||
msgstr "ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
|
||
|
||
#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
|
||
msgid "multiple target directories specified"
|
||
msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÃÅÌÅ×ÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
|
||
|
||
#: src/cp.c:978
|
||
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ É ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ"
|
||
|
||
#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
|
||
msgid "backup type"
|
||
msgstr "ÔÉÐ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
|
||
#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
|
||
msgid "read error"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:539
|
||
msgid "input disappeared"
|
||
msgstr "××ÏÄ ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: line number out of range"
|
||
msgstr "%s: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: line number out of range"
|
||
msgstr "%s: %s ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
|
||
#, c-format
|
||
msgid " on repetition %s\n"
|
||
msgstr " ÐÒÉ ÐÏ×ÔÏÒÅ %s\n"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:753
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: match not found"
|
||
msgstr "%s: %s: ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
|
||
msgid "error in regular expression search"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:982
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write error for %s"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1058
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: integer expected after delimiter"
|
||
msgstr "%s: ÐÏÓÌÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1074
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÞÉÓÌÁ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ `}'"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1084
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
|
||
msgstr "%s: ÍÅÖÄÕ `{' É `}' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ `%c'"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: %s"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid pattern"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÏÂÒÁÚÅÃ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: line number must be greater than zero"
|
||
msgstr "%s: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÎÕÌÑ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
|
||
msgstr "ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ %s ÍÅÎØÛÅ ÎÏÍÅÒÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ, %s"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ %s ÒÁ×ÅÎ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÎÏÍÅÒÕ ÓÔÒÏËÉ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1228
|
||
msgid "invalid format width"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1249
|
||
msgid "invalid format precision"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1270
|
||
msgid "missing conversion specifier in suffix"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ: %c"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ: \\%.3o"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ (%%) × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ (%%) × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid number"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì ïâòáúåã...\n"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1456
|
||
msgid ""
|
||
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
|
||
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù×ÏÄÉÔ ÞÁÓÔÉ æáêìá, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ ïâòáúãïí (ïâòáúãáíé), × ÆÁÊÌÙ `xx00',\n"
|
||
"`xx01', ... É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÊ ÞÁÓÔÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1464
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
|
||
" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
|
||
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -b, --suffix-format=æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æïòíáô ËÁË × sprintf ×ÍÅÓÔÏ %02d\n"
|
||
" -f, --prefix=ðòåæéëó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ðòåæéëó ×ÍÅÓÔÏ `xx'\n"
|
||
" -k, --keep-files ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÒÉ ÏÛÉÂËÅ\n"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1469
|
||
msgid ""
|
||
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
|
||
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
|
||
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -n, --digits=ãéæòù ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ãéæò ×ÍÅÓÔÏ Ä×ÕÈ\n"
|
||
" -s, --quiet, --silent ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
" -z, --elide-empty-files ÕÄÁÌÑÔØ ÐÕÓÔÙÅ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1476
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ. ïâòáúåã ÚÁÄÁÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ\n"
|
||
"ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1480
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
|
||
" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
|
||
" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
|
||
" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
|
||
" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
|
||
"\n"
|
||
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" ãåìïå ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏ ÓÔÒÏËÉ Ó ÚÁÄÁÎÎÙÍ ÎÏÍÅÒÏÍ, ÎÏ ÎÅ "
|
||
"×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ\n"
|
||
" /REGEXP/[óä÷éç] ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏ ÓÏ×ÐÁ×ÛÅÊ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÎÅ ×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ\n"
|
||
" %%REGEXP%%[óä÷éç] ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÄÏ ÓÏ×ÐÁ×ÛÅÊ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÎÅ ×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ\n"
|
||
" {ãåìïå} ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÏÂÒÁÚÅà ÚÁÄÁÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÒÁÚ\n"
|
||
" {*} ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÏÂÒÁÚÅà ÎÁÉÂÏÌØÛÅÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÞÉÓÌÏ "
|
||
"ÒÁÚ\n"
|
||
"\n"
|
||
"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ óä÷éç ÓÔÒÏË -- ÜÔÏ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `+' ÉÌÉ `-' Ó "
|
||
"ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÍ\n"
|
||
"ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ.\n"
|
||
|
||
#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
|
||
#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
|
||
#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
|
||
#: src/wc.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
|
||
|
||
#: src/cut.c:192
|
||
msgid ""
|
||
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÞÁÓÔÉ ÓÔÒÏË ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/cut.c:199
|
||
msgid ""
|
||
" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
|
||
" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
|
||
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -b, --bytes=óðéóïë ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÂÁÊÔÙ\n"
|
||
" -c, --characters=óðéóïë ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
|
||
" -d, --delimiter=òáúäåìéôåìø ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÐÏÌÅÊ "
|
||
"òáúäåìéôåìø\n"
|
||
" ×ÍÅÓÔÏ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n"
|
||
|
||
#: src/cut.c:204
|
||
msgid ""
|
||
" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
|
||
" that contains no delimiter character, unless\n"
|
||
" the -s option is specified\n"
|
||
" -n (ignored)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f, --fields=óðéóïë ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÐÏÌÑ; ÔÁËÖÅ "
|
||
"ÐÅÞÁÔÁÔØ\n"
|
||
" ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ, ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÅÊ, "
|
||
"ÅÓÌÉ\n"
|
||
" ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ -s\n"
|
||
" -n (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
|
||
|
||
#: src/cut.c:210
|
||
msgid ""
|
||
" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
|
||
" or fields.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --complement ÄÏÐÏÌÎÉÔØ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÂÁÊÔ, ÚÎÁËÏ× ÉÌÉ "
|
||
"ÐÏÌÅÊ.\n"
|
||
|
||
#: src/cut.c:214
|
||
msgid ""
|
||
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
|
||
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
|
||
" the default is to use the input delimiter\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -s, --only-delimited ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ "
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÅÊ\n"
|
||
" --output-delimiter=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÐÏÌÅÊ "
|
||
"ÐÒÉ\n"
|
||
" ×Ù×ÏÄÅ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ "
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ\n"
|
||
" ÄÌÑ ××ÏÄÁ\n"
|
||
|
||
#: src/cut.c:221
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
|
||
"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
|
||
"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
|
||
"Each range is one of:\n"
|
||
"\n"
|
||
" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
|
||
" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
|
||
" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
|
||
" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
|
||
"\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÄÉÎ É ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÉÚ ËÌÀÞÅÊ -b, -c ÉÌÉ -f. óðéóëé\n"
|
||
"ÓÏÓÔÏÑÔ ÉÚ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÄÉÁÐÁÚÏÎÏ×, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
|
||
"÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÞÁÓÔÉ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÅÞÁÔÁÀÔÓÑ × ÔÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÏÎÉ\n"
|
||
"ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ ÎÁ ×ÈÏÄÅ, É ÐÅÞÁÔÁÀÔÓÑ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ÒÁÚ. äÉÁÐÁÚÏÎÙ ÚÁÄÁÀÔÓÑ\n"
|
||
"ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" î î-ÎÙÊ ÂÁÊÔ, ÚÎÁË ÉÌÉ ÐÏÌÅ; ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÏÔ 1\n"
|
||
" î- ÏÔ î-ÎÏÇÏ ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" î-í ÏÔ î-ÎÏÇÏ ÄÏ í-ÎÏÇÏ (×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ) ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ\n"
|
||
" -í ÏÔ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÄÏ í-ÎÏÇÏ (×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ) ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ\n"
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
|
||
#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
|
||
msgid "invalid byte or field list"
|
||
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÂÁÊÔÏ× ÉÌÉ ÐÏÌÅÊ"
|
||
|
||
#: src/cut.c:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "byte offset %s is too large"
|
||
msgstr "ÂÁÊÔÏ×ÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ %s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
|
||
|
||
#: src/cut.c:470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "field number %s is too large"
|
||
msgstr "ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ %s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
|
||
msgid "only one type of list may be specified"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÔÉÐ ÓÐÉÓËÁ"
|
||
|
||
#: src/cut.c:790
|
||
msgid "the delimiter must be a single character"
|
||
msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
|
||
|
||
#: src/cut.c:825
|
||
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
|
||
msgstr "×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÂÁÊÔ, ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÉÌÉ ÐÏÌÅÊ"
|
||
|
||
#: src/cut.c:828
|
||
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÄÌÑ ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÐÏÌÅÊ"
|
||
|
||
#: src/cut.c:832
|
||
msgid ""
|
||
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
|
||
"\tonly when operating on fields"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÅ ×Ù×ÏÄÁ ÓÔÒÏË, ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÅÊ,\n"
|
||
"ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÒÁÂÏÔÅ Ó ÐÏÌÑÍÉ"
|
||
|
||
#: src/cut.c:848
|
||
msgid "missing list of fields"
|
||
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÌÅÊ"
|
||
|
||
#: src/cut.c:850
|
||
msgid "missing list of positions"
|
||
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÚÉÃÉÊ"
|
||
|
||
#: src/date.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
|
||
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [+æïòíáô]\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [-u|--utc|--universal] [ííääÞÞÍÍ[[÷÷]çç][.ÓÓ]]\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:137
|
||
msgid ""
|
||
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
|
||
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù×ÏÄÉÔ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ × ÚÁÄÁÎÎÏÍ æïòíáôå, ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ "
|
||
"×ÒÅÍÑ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -d, --date=óôòïëá ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÅ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ, Á ×ÒÅÍÑ, ÏÐÉÓÁÎÎÏÅ\n"
|
||
" ÚÁÄÁÎÎÏÊ óôòïëïê\n"
|
||
" -f, --file=æáêì ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÀ --date ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ\n"
|
||
" ÓÔÒÏËÉ æáêìá\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:143
|
||
msgid ""
|
||
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
|
||
" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
|
||
" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
|
||
" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
|
||
" date and time to the indicated precision.\n"
|
||
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
|
||
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -r, --reference=æáêì ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ æáêìá\n"
|
||
" -R, --rfc-2822 ×Ù×ÏÄÉÔØ ×ÒÅÍÑ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó RFC-2822\n"
|
||
" --rfc-3339[=óðåã] ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÁÔÕ/×ÒÅÍÑ × ÆÏÒÍÁÔÅ RFC 3339\n"
|
||
" óðåã=`date', `seconds' ÉÌÉ `ns' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
|
||
" ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ Ó ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÔÏÞÎÏÓÔØÀ.\n"
|
||
" -s, --set=óôòïëá ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ, ÏÐÉÓÁÎÎÏÅ óôòïëïê\n"
|
||
" -u, --utc, --universal ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÅ\n"
|
||
" ËÏÏÒÄÉÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:154
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
|
||
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
|
||
"\n"
|
||
" %% a literal %\n"
|
||
" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"æïòíáô ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄÏÍ. åÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ËÌÀÞ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ×ÔÏÒÏÊ\n"
|
||
"ÆÏÒÍÙ, ÚÁÄÁÅÔ ËÏÏÒÄÉÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ. ÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ\n"
|
||
"ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" %% ÚÎÁË %\n"
|
||
" %a ÍÅÓÔÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ (ÎÁÐÒ., ×ÓË)\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:162
|
||
msgid ""
|
||
" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
|
||
" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
|
||
" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
|
||
" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %A ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ (ÎÁÐÒ., ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË)\n"
|
||
" %b ÍÅÓÔÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ (ÎÁÐÒ., ÑÎ×)\n"
|
||
" %B ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ (ÎÁÐÒ., ÑÎ×ÁÒØ)\n"
|
||
" %c ÍÅÓÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ É ÄÁÔÁ (ÎÁÐÒ., þÔ× 3 íÁÒ 23:05:25 2005)\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:168
|
||
msgid ""
|
||
" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
|
||
" %d day of month (e.g, 01)\n"
|
||
" %D date; same as %m/%d/%y\n"
|
||
" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %C ×ÅË; ËÁË %Y, ÎÏ ÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ Ä×Å ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÃÉÆÒÙ (ÎÁÐÒ., 21)\n"
|
||
" %d ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ (ÎÁÐÒ., 01)\n"
|
||
" %D ÄÁÔÁ; ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ %m/%d/%y\n"
|
||
" %e ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ, ÄÏÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ; ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ %_d\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:174
|
||
msgid ""
|
||
" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
|
||
" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
|
||
" %G the year corresponding to the %V week number\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %F ÐÏÌÎÁÑ ÄÁÔÁ; ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ %Y-%m-%d\n"
|
||
" %g ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÎÏÍÅÒÕ ÎÅÄÅÌÉ %V\n"
|
||
" %G ÇÏÄ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÎÏÍÅÒÕ ÎÅÄÅÌÉ %V\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:179
|
||
msgid ""
|
||
" %h same as %b\n"
|
||
" %H hour (00..23)\n"
|
||
" %I hour (01..12)\n"
|
||
" %j day of year (001..366)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %h ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É %b\n"
|
||
" %H ÞÁÓ (00..23)\n"
|
||
" %I ÞÁÓ (01..12)\n"
|
||
" %j ÎÏÍÅÒ ÄÎÑ × ÇÏÄÕ (001..366)\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:185
|
||
msgid ""
|
||
" %k hour ( 0..23)\n"
|
||
" %l hour ( 1..12)\n"
|
||
" %m month (01..12)\n"
|
||
" %M minute (00..59)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %k ÞÁÓ ( 0..23)\n"
|
||
" %l ÞÁÓ ( 1..12)\n"
|
||
" %m ÍÅÓÑÃ (01..12)\n"
|
||
" %M ÍÉÎÕÔÙ (00..59)\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:191
|
||
msgid ""
|
||
" %n a newline\n"
|
||
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
|
||
" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
|
||
" %P like %p, but lower case\n"
|
||
" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
|
||
" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
|
||
" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %n ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
|
||
" %N ÎÁÎÏÓÅËÕÎÄÙ (000000000..999999999)\n"
|
||
" %p ÍÅÓÔÎÙÊ ÜË×É×ÁÌÅÎÔ AM ÉÌÉ PM; ÐÕÓÔÏ ÅÓÌÉ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ\n"
|
||
" %P ËÁË %p, ÎÏ ÓÔÒÏÞÎÙÍÉ ÂÕË×ÁÍÉ\n"
|
||
" %r ×ÒÅÍÑ ÐÏ ÌÏËÁÌÉ, 12-ÞÁÓÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ (ÎÁÐÒ., 11:11:04 PM)\n"
|
||
" %R ÞÁÓÙ É ÍÉÎÕÔÙ ÐÏ ÌÏËÁÌÉ, 24-ÞÁÓÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ; ÁÎÁÌÏÇ %H:%M\n"
|
||
" %s ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ, ÉÓÔÅËÛÉÈ Ó 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:200
|
||
msgid ""
|
||
" %S second (00..60)\n"
|
||
" %t a tab\n"
|
||
" %T time; same as %H:%M:%S\n"
|
||
" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %S ÓÅËÕÎÄÙ (00..60)\n"
|
||
" %t ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
|
||
" %T ×ÒÅÍÑ, ÁÎÁÌÏÇ %H:%M:%S\n"
|
||
" %u ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ (1..7); 1 ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:206
|
||
msgid ""
|
||
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
|
||
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
|
||
" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
|
||
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %U ÎÏÍÅÒ ÎÅÄÅÌÉ × ÇÏÄÕ, ÅÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ -- ×ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ (00..53)\n"
|
||
" %V ÎÏÍÅÒ ÎÅÄÅÌÉ × ÇÏÄÕ, ÅÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ -- ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË (01..52)\n"
|
||
" %w ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ (0..6), 0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ ×ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ\n"
|
||
" %W ÎÏÍÅÒ ÎÅÄÅÌÉ × ÇÏÄÕ, ÅÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ -- ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË (00..53)\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:212
|
||
msgid ""
|
||
" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
|
||
" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
|
||
" %y last two digits of year (00..99)\n"
|
||
" %Y year\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %x ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÄÁÔÙ (ÎÁÐÒ., ÄÄ/ÍÍ/ÇÇ)\n"
|
||
" %X ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ (ÎÁÐÒ., 23:13:48)\n"
|
||
" %y ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ (00..99)\n"
|
||
" %Y ÇÏÄ\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:218
|
||
msgid ""
|
||
" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
|
||
" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
|
||
" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
|
||
" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
|
||
" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
|
||
"\n"
|
||
"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
|
||
"The following optional flags may follow `%':\n"
|
||
"\n"
|
||
" - (hyphen) do not pad the field\n"
|
||
" _ (underscore) pad with spaces\n"
|
||
" 0 (zero) pad with zeros\n"
|
||
" ^ use upper case if possible\n"
|
||
" # use opposite case if possible\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %z +ÞÞÍÍ ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ (ÎÁÐÒ., -0400)\n"
|
||
" %:z +ÞÞ:ÍÍ ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ (ÎÁÐÒ., -04:00)\n"
|
||
" %::z +ÞÞ:ÍÍ:ÓÓ ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ (ÎÁÐÒ., -04:00:00)\n"
|
||
" %:::z ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ Ó ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ Ä×ÏÅÔÏÞÉÊ (ÎÁÐÒ., -04, "
|
||
"+05:30)\n"
|
||
" %Z ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÐÏÑÓÁ (ÎÁÐÒ., EDT)\n"
|
||
"\n"
|
||
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ date ÄÏÐÏÌÎÑÅÔ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ ÐÏÌÑ ÎÕÌÑÍÉ.\n"
|
||
"ðÏÓÌÅ `%' ÍÏÇÕÔ ÉÄÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÆÌÁÇÉ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - (ÄÅÆÉÓ) ÎÅ ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ÜÔÏ ÐÏÌÅ\n"
|
||
" _ (ÐÏÄÞÅÒË) ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n"
|
||
" 0 (ÎÕÌØ) ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ÎÕÌÑÍÉ\n"
|
||
" ^ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
|
||
" # ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÏÔÉ×ÏÐÏÌÏÖÎÙÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:234
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
|
||
"then an optional modifier, which is either\n"
|
||
"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
|
||
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÓÌÅ ÌÀÂÏÇÏ ÉÚ ÆÌÁÇÏ× ÉÄÅÔ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÐÏÌÑ × ×ÉÄÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÇÏ "
|
||
"ÞÉÓÌÁ;\n"
|
||
"ÚÁÔÅÍ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÔÏÒ, ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ:\n"
|
||
"E -- ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÊ "
|
||
"ÌÏËÁÌÉ\n"
|
||
"O -- ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÌÏËÁÌÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
|
||
#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
|
||
#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
|
||
#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
|
||
msgid "standard input"
|
||
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ"
|
||
|
||
#: src/date.c:290 src/date.c:510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid date %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÁÔÁ %s"
|
||
|
||
#: src/date.c:401 src/date.c:435
|
||
msgid "multiple output formats specified"
|
||
msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×"
|
||
|
||
#: src/date.c:413
|
||
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
|
||
msgstr "ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÄÁÔÙ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
|
||
|
||
#: src/date.c:420
|
||
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
|
||
msgstr ""
|
||
"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ É ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÐÒÉÍÅÎÑÔØÓÑ ×ÍÅÓÔÅ"
|
||
|
||
#: src/date.c:441
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"the argument %s lacks a leading `+';\n"
|
||
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
|
||
"argument must be a format string beginning with `+'."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÓÏ ÚÎÁËÁ `+';\n"
|
||
"ðÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÄÁÔÙ, ËÁÖÄÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÊÓÑ ËÌÀÞÏÍ, ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ "
|
||
"ÓÔÒÏËÏÊ\n"
|
||
"ÆÏÒÍÁÔÁ É ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ ÚÎÁËÏÍ `+'."
|
||
|
||
#: src/date.c:518
|
||
msgid "cannot set date"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ"
|
||
|
||
#: src/date.c:541 src/du.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "time %s is out of range"
|
||
msgstr "×ÒÅÍÑ %s ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
|
||
|
||
#: src/dd.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ïðåòáîä]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:406
|
||
msgid ""
|
||
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
|
||
"\n"
|
||
" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
|
||
" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
|
||
" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
|
||
" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
|
||
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÏÐÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌ, ÐÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ É ÆÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔ × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÏÐÅÒÁÎÄÏ×.\n"
|
||
"\n"
|
||
" bs=þéóìï ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ibs=þéóìï É obs=þéóìï\n"
|
||
" cbs=þéóìï ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìõ ÂÁÊÔ ÚÁ ÒÁÚ\n"
|
||
" conv=óðéóïë ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÏ óðéóëïí ÓÉÍ×ÏÌÏ×,\n"
|
||
" ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÀÔÓÑ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
|
||
" count=þéóìï ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ×ÈÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ×\n"
|
||
" ibs=þéóìï ÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ ÚÁ ÒÁÚ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:415
|
||
msgid ""
|
||
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
|
||
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
|
||
" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
|
||
" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
|
||
" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
|
||
" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
|
||
" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
|
||
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" if=æáêì ÞÉÔÁÔØ æáêì, Á ÎÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ\n"
|
||
" iflag=óðéóïë ÞÉÔÁÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÏ óðéóëïí ÓÉÍ×ÏÌÏ×,\n"
|
||
" ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÀÔÓÑ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
|
||
" obs=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ ÚÁ ÒÁÚ\n"
|
||
" of=æáêì ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × æáêì, Á ÎÅ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n"
|
||
" oflag=óðéóïë ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ ÓÉÍ×ÏÌÏ×,\n"
|
||
" ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÀÔÓÑ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
|
||
" seek=þéóìï ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ×Ù×ÏÄÁ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÌÏËÏ× ÒÁÚÍÅÒÁ "
|
||
"obs\n"
|
||
" skip=þéóìï ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ ××ÏÄÁ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÌÏËÏ× ÒÁÚÍÅÒÁ "
|
||
"ibs\n"
|
||
" status=noxfer ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÐÅÒÅÄÁÞÉ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:425
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
|
||
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
|
||
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each CONV symbol may be:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÓÌÅ þéóìá ÂÌÏËÏ× É ÂÁÊÔ ÍÏÖÅÔ ÓÔÏÑÔØ ÏÄÉÎ ÉÚ ÕÍÎÏÖÁÀÝÉÊ ÓÕÆÆÉËÓÏ×:\n"
|
||
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, GB\n"
|
||
"1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 É ÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ T, P, E, Z, Y.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ëÁÖÄÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ óðéóëá ÄÌÑ conv ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:434
|
||
msgid ""
|
||
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
|
||
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
|
||
" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
|
||
" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
|
||
" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
|
||
" lcase change upper case to lower case\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" ascii ÉÚ EBCDIC × ASCII\n"
|
||
" ebcdic ÉÚ ASCII × EBCDIC\n"
|
||
" ibm ÉÚ ASCII × ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÕÀ EBCDIC\n"
|
||
" block ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÚÁÐÉÓÉ, ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÏÍ ÓÔÒÏËÉ, ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ "
|
||
"ÄÏ\n"
|
||
" ÒÁÚÍÅÒÁ cbs\n"
|
||
" unblock ÚÁÍÅÎÑÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÅ ÐÒÏÂÅÌÙ × ÚÁÐÉÓÑÈ ÒÁÚÍÅÒÁ cbs ÎÁ ÐÅÒÅ×ÏÄ "
|
||
"ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" lcase ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ Ó ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÎÁ ÎÉÖÎÉÊ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:442
|
||
msgid ""
|
||
" nocreat do not create the output file\n"
|
||
" excl fail if the output file already exists\n"
|
||
" notrunc do not truncate the output file\n"
|
||
" ucase change lower case to upper case\n"
|
||
" swab swap every pair of input bytes\n"
|
||
" noerror continue after read errors\n"
|
||
" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
|
||
" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
|
||
" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
|
||
" fsync likewise, but also write metadata\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" nocreat ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ\n"
|
||
" excl ÚÁ×ÅÒÛÁÔØÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ, ÅÓÌÉ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
|
||
" notrunc ÎÅ ÏÂÒÅÚÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ\n"
|
||
" ucase ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ Ó ÎÉÖÎÅÇÏ ÎÁ ×ÅÒÈÎÉÊ\n"
|
||
" swab ÍÅÎÑÔØ ÍÅÓÔÁÍÉ ËÁÖÄÕÀ ÐÁÒÕ ×ÈÏÄÎÙÈ ÂÁÊÔÏ×\n"
|
||
" noerror ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÓÌÅ ÏÛÉÂÏË ÞÔÅÎÉÑ\n"
|
||
" sync ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ËÁÖÄÙÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÂÌÏË ÎÕÌÑÍÉ ÄÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ibs; ÅÓÌÉ\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÍÅÓÔÅ Ó block ÉÌÉ unblock, ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n"
|
||
" fdatasync ÆÉÚÉÞÅÓËÉ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÐÅÒÅÄ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅÍ\n"
|
||
" fsync ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ, ÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁËÖÅ ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÅ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:454
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Each FLAG symbol may be:\n"
|
||
"\n"
|
||
" append append mode (makes sense only for output)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"óÉÍ×ÏÌ-æìáç ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÁËÉÍ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" append ÒÅÖÉÍ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ (ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ)\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:461
|
||
msgid " direct use direct I/O for data\n"
|
||
msgstr " direct ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÑÍÏÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:463
|
||
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
|
||
msgstr " dsync ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:465
|
||
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
|
||
msgstr " sync ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÔÁË ÖÅ É ÄÌÑ ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÈ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:467
|
||
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
|
||
msgstr " nonblock ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:469
|
||
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
|
||
msgstr " nofollow ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:471
|
||
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
|
||
msgstr " noctty ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÉÚ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:474
|
||
msgid " binary use binary I/O for data\n"
|
||
msgstr " binary ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:476
|
||
msgid " text use text I/O for data\n"
|
||
msgstr " text ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:480
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
|
||
"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
|
||
"\n"
|
||
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
|
||
" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
|
||
" 18335302+0 records in\n"
|
||
" 18335302+0 records out\n"
|
||
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Options are:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÐÏÓÌÁÔØ ÒÁÂÏÔÁÀÝÅÍÕ ÐÒÏÃÅÓÓÕ `dd' ÓÉÇÎÁÌ %s, ÏÎ ÎÁÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ\n"
|
||
"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÏÔÏË ÏÛÉÂÏË ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ\n"
|
||
"ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
|
||
" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
|
||
" 18335302+0 ×ÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
|
||
" 18335302+0 ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
|
||
" 9387674624 ÂÁÊÔÁ (9.4 GB) ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ, 34.6279 ÓÅËÕÎÄÙ, 271 MB/s\n"
|
||
"\n"
|
||
"ëÌÀÞÉ:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
|
||
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> ÚÁÐÉÓÅÊ ÓÞÉÔÁÎÏ\n"
|
||
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> ÚÁÐÉÓÅÊ ÎÁÐÉÓÁÎÏ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "1 truncated record\n"
|
||
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
|
||
msgstr[0] "1 ÕÓÅÞÅÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ\n"
|
||
msgstr[1] "%<PRIuMAX> ÕÓÅÞÅÎÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ\n"
|
||
msgstr[2] "%<PRIuMAX> ÕÓÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "1 byte (1 B) copied"
|
||
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
|
||
msgstr[0] " ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ 1 ÂÁÊÔ (1 B)"
|
||
msgstr[1] " ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ %<PRIuMAX> ÂÁÊÔÁ (%s)"
|
||
msgstr[2] " ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ %<PRIuMAX> ÂÁÊÔ (%s)"
|
||
|
||
#: src/dd.c:572
|
||
msgid "Infinity B"
|
||
msgstr "âÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ"
|
||
|
||
#: src/dd.c:576
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", %g second, %s/s\n"
|
||
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
|
||
msgstr[0] ", %g ÓÅËÕÎÄÁ, %s/s\n"
|
||
msgstr[1] ", %g ÓÅËÕÎÄÙ, %s/s\n"
|
||
msgstr[2] ", %g ÓÅËÕÎÄ, %s/s\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "closing input file %s"
|
||
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ %s"
|
||
|
||
#: src/dd.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "closing output file %s"
|
||
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ %s"
|
||
|
||
#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "writing to %s"
|
||
msgstr "ÚÁÐÉÓØ × %s"
|
||
|
||
#: src/dd.c:868
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized operand %s"
|
||
msgstr "ÏÐÅÒÁÎÄ %s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
|
||
|
||
#: src/dd.c:879
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid conversion: %s"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
|
||
|
||
#: src/dd.c:882
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid input flag: %s"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ×ÈÏÄÁ: %s"
|
||
|
||
#: src/dd.c:885
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid output flag: %s"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ×ÙÈÏÄÁ: %s"
|
||
|
||
#: src/dd.c:888
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid status flag: %s"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÁ: %s"
|
||
|
||
#: src/dd.c:924
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized operand %s=%s"
|
||
msgstr "ÏÐÅÒÁÎÄ %s=%s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
|
||
|
||
#: src/dd.c:930
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid number %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ %s"
|
||
|
||
#: src/dd.c:950
|
||
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
|
||
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ ÌÀÂÙÅ Ä×Á ÉÚ {ascii,ebcdic,ibm}"
|
||
|
||
#: src/dd.c:952
|
||
msgid "cannot combine block and unblock"
|
||
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏ×ÍÅÝÁÔØ block É unblock"
|
||
|
||
#: src/dd.c:954
|
||
msgid "cannot combine lcase and ucase"
|
||
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏ×ÍÅÝÁÔØ lcase É ucase"
|
||
|
||
#: src/dd.c:956
|
||
msgid "cannot combine excl and nocreat"
|
||
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏ×ÍÅÝÁÔØ excl É nocreat"
|
||
|
||
#: src/dd.c:1104
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
|
||
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
|
||
msgstr ""
|
||
"×ÎÉÍÁÎÉÅ: ÏÂÈÏÄÉÍ ÏÛÉÂËÕ lseek × ÑÄÒÅ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ (%s)\n"
|
||
" mt_type=0x%0lx -- ÓÍ. <sys/mtio.h> ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÔÉÐÏ×"
|
||
|
||
#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot seek"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/dd.c:1198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "offset overflow while reading file %s"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÄ×ÉÇÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ %s"
|
||
|
||
#: src/dd.c:1210
|
||
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÚÁÐÏÒÔÉÌÏÓØ ÐÏÓÌÅ ÏÛÉÂËÉ ÞÔÅÎÉÑ "
|
||
|
||
#: src/dd.c:1214
|
||
msgid "cannot work around kernel bug after all"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÏÊÔÉ ÏÛÉÂËÕ ÑÄÒÁ"
|
||
|
||
#: src/dd.c:1325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting flags for %s"
|
||
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÌÁÇÏ× ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/dd.c:1563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fdatasync failed for %s"
|
||
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fdatasync ÄÌÑ %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
|
||
|
||
#: src/dd.c:1573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fsync failed for %s"
|
||
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fsync ÄÌÑ %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
|
||
|
||
#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opening %s"
|
||
msgstr "ÏÔËÒÙÔÉÅ %s"
|
||
|
||
#: src/dd.c:1659
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
|
||
"blocks"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÅÚÁÔØ ÄÏ ×ÅÌÉÞÉÎÙ seek=%<PRIuMAX> (%"
|
||
"lu-ÂÁÊÔÎÙÈ) ÂÌÏËÏ×"
|
||
|
||
#: src/dd.c:1680
|
||
#, c-format
|
||
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
|
||
msgstr "ÏÔÓÅÞÅÎÉÅ ÎÁ %<PRIuMAX> ÂÁÊÔ × ×ÙÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ %s"
|
||
|
||
#: src/df.c:150
|
||
msgid "Filesystem Type"
|
||
msgstr "æ. ÓÉÓÔÅÍÁ ôÉÐ "
|
||
|
||
#: src/df.c:152
|
||
msgid "Filesystem "
|
||
msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ "
|
||
|
||
#: src/df.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
|
||
msgstr " éÎÏÄÏ× éÓÐÏÌ ó×Ï éÓÐ %%"
|
||
|
||
#: src/df.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Size Used Avail Use%%"
|
||
msgstr " òÁÚÍ éÓÐ äÏÓÔ éÓÐ%%"
|
||
|
||
#: src/df.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Size Used Avail Use%%"
|
||
msgstr " òÁÚÍ éÓÐ äÏÓÔ éÓÐ%%"
|
||
|
||
#: src/df.c:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
|
||
msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ× éÓÐ äÏÓÔÕÐÎÏ ÷ÓÅÇÏ"
|
||
|
||
#: src/df.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
|
||
msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ× éÓÐ äÏÓÔÕÐÎÏ éÓÐ%%"
|
||
|
||
#: src/df.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Mounted on\n"
|
||
msgstr " ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÁ ÎÁ\n"
|
||
|
||
#: src/df.c:452
|
||
msgid "cannot get current directory"
|
||
msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
|
||
|
||
#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot change to directory %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/df.c:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÓÅÊÞÁÓ %s)"
|
||
|
||
#: src/df.c:718
|
||
msgid ""
|
||
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
|
||
"or all file systems by default.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ ËÁÖÄÙÊ\n"
|
||
"ÉÚ æáêìï÷, ÉÌÉ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÏÂÏ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/df.c:726
|
||
msgid ""
|
||
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
|
||
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
|
||
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
|
||
"2G)\n"
|
||
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -a, --all ×ËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ Ó ÎÕÌÅ×ÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ "
|
||
"ÂÌÏËÏ×\n"
|
||
" -B, --block-size=òáúíåò ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÏËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá (× ÂÁÊÔÁÈ)\n"
|
||
" -h, --human-readable ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ ×ÉÄÅ\n"
|
||
" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
|
||
" -H, --si ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
|
||
|
||
#: src/df.c:732
|
||
msgid ""
|
||
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
|
||
" -k like --block-size=1K\n"
|
||
" -l, --local limit listing to local file systems\n"
|
||
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
|
||
"(default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -i, --inodes ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÉÎÄÅËÓÎÙÈ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁÈ, Á ÎÅ "
|
||
"ÏÂ\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÂÌÏËÏ×\n"
|
||
" -k ÁÎÁÌÏÇ --block-size=1K\n"
|
||
" -l, --local ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
|
||
" --no-sync ÎÅ ×ÙÚÙ×ÁÔØ sync ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÂ\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÂÌÏËÏ× (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
|
||
|
||
#: src/df.c:738
|
||
msgid ""
|
||
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
|
||
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
|
||
" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
|
||
" -T, --print-type print file system type\n"
|
||
" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
|
||
" -v (ignored)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -P, --portability ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ POSIX\n"
|
||
" --sync ×ÙÚÙ×ÁÔØ sync ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÂ\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÂÌÏËÏ×\n"
|
||
" -t, --type=ôéð ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ôéðá\n"
|
||
" -T, --print-type ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
|
||
" -x, --exclude-type=ôéð ÉÓËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ôéðá\n"
|
||
" -v (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
|
||
|
||
#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
|
||
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"òáúíåò ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÁËÉÍ (ÉÌÉ ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ, ÚÁ ËÏÔÏÒÙÍ\n"
|
||
"ÍÏÖÅÔ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ): kB 1000, K 1024,\n"
|
||
"MB 1000*1000, M 1024*1024 É ÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ G, T, P, E, Z, Y.\n"
|
||
|
||
#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
|
||
msgstr "ËÌÀÞ --reply ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -i ÉÌÉ -f"
|
||
|
||
#: src/df.c:868
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file system type %s both selected and excluded"
|
||
msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÔÉÐÁ %s É ×ÙÂÒÁÎÁ, É ÉÓËÌÀÞÅÎÁ"
|
||
|
||
#: src/df.c:912
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
|
||
|
||
#: src/df.c:915
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
|
||
msgstr "%sÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
|
||
|
||
#: src/dircolors.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]\n"
|
||
|
||
#: src/dircolors.c:105
|
||
msgid ""
|
||
"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Determine format of output:\n"
|
||
" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
|
||
" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
|
||
" -p, --print-database output defaults\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÙÄÁÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LS_COLORS.\n"
|
||
"\n"
|
||
"úÁÄÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ:\n"
|
||
" -b, --sh, --bourne-shell ×Ù×ÅÓÔÉ ËÏÄ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ LS_COLORS ×\n"
|
||
" Bourne shell\n"
|
||
" -c, --csh, --c-shell ×Ù×ÅÓÔÉ ËÏÄ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ LS_COLORS × C shell\n"
|
||
" -p, --print-database ×Ù×ÅÓÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
" --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||
" --version ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||
|
||
#: src/dircolors.c:115
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
|
||
"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
|
||
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎ FILE, ÔÏ ÞÉÔÁÔØ ÅÇÏ ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ ËÁËÉÅ Ã×ÅÔÁ ËÁËÉÍ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑÍ\n"
|
||
"ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ. éÎÁÞÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ. äÌÑ ÂÏÌÅÅ\n"
|
||
"ÄÅÔÁÌØÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ FILE ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ dircolors --print-database.\n"
|
||
|
||
#: src/dircolors.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
|
||
msgstr "%s:%lu: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ; ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ×ÔÏÒÁÑ ÌÅËÓÅÍÁ"
|
||
|
||
#: src/dircolors.c:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
|
||
msgstr "%s:%lu ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï %s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ"
|
||
|
||
#: src/dircolors.c:368
|
||
msgid "<internal>"
|
||
msgstr "<×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ>"
|
||
|
||
#: src/dircolors.c:449
|
||
msgid ""
|
||
"the options to output dircolors' internal database and\n"
|
||
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
|
||
msgstr ""
|
||
"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ dircolors É ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ\n"
|
||
"ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ÏÂÏÌÏÞËÉ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
|
||
|
||
#: src/dircolors.c:459
|
||
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
|
||
msgstr "ïÐÅÒÁÎÄÙ-ÆÁÊÌÙ ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ Ó --print-database (-p)."
|
||
|
||
#: src/dircolors.c:482
|
||
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÌÉÂÏ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ SHELL ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÌÉÂÏ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÔÉÐ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ"
|
||
|
||
#: src/dirname.c:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s NAME\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s éíñ\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/dirname.c:54
|
||
msgid ""
|
||
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
|
||
"output `.' (meaning the current directory).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù×ÏÄÉÔ éíñ, ÕÄÁÌÉ× ËÏÍÐÏÎÅÎÔÕ ÓÐÒÁ×Á ÏÔ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÓÏÊ ÞÅÒÔÙ; ÅÓÌÉ éíñ ÎÅ\n"
|
||
"ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÏÓÏÊ ÞÅÒÔÙ, ×Ù×ÏÄÉÔ `.' (ÔÏ ÅÓÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ).\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/dirname.c:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Examples:\n"
|
||
" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
|
||
" %s stdio.h Output \".\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
|
||
" %s /usr/bin/sort ÷Ù×ÏÄÉÔ \"/usr/bin\".\n"
|
||
" %s stdio.h ÷Ù×ÏÄÉÔ \".\".\n"
|
||
|
||
#: src/du.c:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --files0-from=æ\n"
|
||
|
||
#: src/du.c:284
|
||
msgid ""
|
||
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÕÍÍÉÒÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ËÁÖÄÏÇÏ FILE, Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/du.c:291
|
||
msgid ""
|
||
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
|
||
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
|
||
"although\n"
|
||
" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
|
||
" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
|
||
" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
|
||
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
|
||
" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
|
||
" -c, --total produce a grand total\n"
|
||
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -a, --all ÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÂßÅÍ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ "
|
||
"ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
|
||
" --apparent-size ÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ, Á ÎÅ ÚÁÎÉÍÁÅÍÏÅ ÎÁ\n"
|
||
" ÄÉÓËÅ ÍÅÓÔÏ; ÈÏÔÑ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏÂÙÞÎÏ\n"
|
||
" ÍÅÎØÛÅ, ÉÎÏÇÄÁ ÏÎ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÉÚ-ÚÁ ÄÙÒ ×\n"
|
||
" ÆÁÊÌÁÈ, ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÊ ÆÒÁÇÍÅÎÔÁÃÉÉ, ËÏÓ×ÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ× "
|
||
"É ÔÐ\n"
|
||
" -B, --block-size=òáúíåò ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÏËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá (× ÂÁÊÔÁÈ)\n"
|
||
" -b, --bytes ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÁÊÔÁÈ\n"
|
||
" -c, --total ÐÏÄÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÉÔÏÇ\n"
|
||
" -D, --dereference-args ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/du.c:302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
|
||
" names specified in file F\n"
|
||
" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
|
||
" change to be equivalent to --dereference-args (-"
|
||
"D)\n"
|
||
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
|
||
"2G)\n"
|
||
" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
|
||
" -k like --block-size=1K\n"
|
||
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
|
||
" -m like --block-size=1M\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --files0-from=æ ×Ù×ÅÓÔÉ ÏÔÞÅÔ Ï ÆÁÊÌÁÈ, ÞØÉ ÉÍÅÎÁ (ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÅ "
|
||
"ÎÕÌÅÍ)\n"
|
||
" ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÙ × ÆÁÊÌÅ æ\n"
|
||
" -H ËÁË --si, ÎÏ ×ÙÄÁÅÔ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ; ÓËÏÒÏ ÓÍÙÓÌ "
|
||
"ÜÔÏÇÏ\n"
|
||
" ËÌÀÞÁ ÂÕÄÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎ, É ÏÎ ÓÔÁÎÅÔ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÅÎ\n"
|
||
" ËÌÀÞÕ --dereference-args (-D)\n"
|
||
" -h, --human-readable ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ ×ÉÄÅ\n"
|
||
" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
|
||
" --si ËÁË -h, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
|
||
" -k ËÁË --block-size=1K\n"
|
||
" -l, --count-links ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ËÁË ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
|
||
|
||
#: src/du.c:313
|
||
msgid ""
|
||
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
|
||
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
|
||
"default)\n"
|
||
" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
|
||
"newline\n"
|
||
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
|
||
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -L, --dereference ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
|
||
" -P, --no-dereference ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
|
||
" -0, --null ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÎÕÌÅÍ, Á ÎÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÏÍ "
|
||
"ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" -S, --separate-dirs ÎÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
|
||
" -s, --summarize ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÔÏÇ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
|
||
#: src/du.c:320
|
||
msgid ""
|
||
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
|
||
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
|
||
"FILE.\n"
|
||
" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
|
||
" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
|
||
"all)\n"
|
||
" only if it is N or fewer levels below the command\n"
|
||
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
|
||
" --summarize\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -x, --one-file-system ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÎÁ ÄÒÕÇÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ\n"
|
||
" -X æáêì, --exclude-from=æáêì ÉÓËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÅ Ó ËÁËÉÍ-ÌÉÂÏ\n"
|
||
" ÏÂÒÁÚÃÏÍ ÉÚ æáêìá\n"
|
||
" --exclude=ïâòáúåã ÉÓËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ïâòáúãõ\n"
|
||
" --max-depth=N ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÉÌÉ ÆÁÊÌÁ, Ó --all),\n"
|
||
" ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÁ N ÉÌÉ ÍÅÎØÛÅ ÕÒÏ×ÎÅÊ ÎÉÖÅ,\n"
|
||
" ÞÅÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ; --max-depth=0\n"
|
||
" ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ --summarize\n"
|
||
|
||
#: src/du.c:329
|
||
msgid ""
|
||
" --time show time of the last modification of any file in "
|
||
"the\n"
|
||
" directory, or any of its subdirectories\n"
|
||
" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
|
||
" atime, access, use, ctime or status\n"
|
||
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
|
||
" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
|
||
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --time ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× "
|
||
"×\n"
|
||
" ËÁÔÁÌÏÇÅ ÉÌÉ ×ÓÅÈ ÅÇÏ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
|
||
" --time=óìï÷ï ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ óìï÷ïí ×ÒÅÍÑ, Á ÎÅ ×ÒÅÍÑ \n"
|
||
" ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ: atime, access, use, ctime ÉÌÉ status\n"
|
||
" --time-style=óôéìø ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ óôéìø:\n"
|
||
" full-iso, long-iso, iso, +æïòíáô\n"
|
||
" æïòíáô ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÕÅÔÓÑ ËÁË × `date'\n"
|
||
|
||
#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
|
||
msgid "total"
|
||
msgstr "ÉÔÏÇÏ"
|
||
|
||
#: src/du.c:745
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
|
||
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðòåäõðòåöäåîéå: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --si, Á ÎÅ -H; ÓÍÙÓÌ ËÌÀÞÁ -H ÓËÏÒÏ ÂÕÄÅÔ\n"
|
||
"ÉÚÍÅÎÅÎ É ÓÔÁÎÅÔ ÔÁËÉÍ ÖÅ ËÁË Õ --dereference-args (-D)"
|
||
|
||
#: src/du.c:773
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid maximum depth %s"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/du.c:782
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
|
||
msgstr "ËÌÀÞ --reply ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -i ÉÌÉ -f"
|
||
|
||
#: src/du.c:864
|
||
msgid "cannot both summarize and show all entries"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ É ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
|
||
|
||
#: src/du.c:871
|
||
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ÜÔÏ ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ÞÔÏ É --max-depth=0"
|
||
|
||
#: src/du.c:877
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ËÏÎÆÌÉËÔÕÅÔ Ó --max-depth=%lu"
|
||
|
||
#: src/du.c:942
|
||
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
|
||
msgstr "ïÐÅÒÁÎÄÙ-ÆÁÊÌÙ ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ Ó --files0-from."
|
||
|
||
#: src/du.c:953
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot read file names from %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ %s"
|
||
|
||
#: src/du.c:993 src/du.c:996
|
||
msgid "invalid zero-length file name"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ"
|
||
|
||
#: src/echo.c:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [óôòïëá]...\n"
|
||
|
||
#: src/echo.c:65
|
||
msgid ""
|
||
"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -n do not output the trailing newline\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ óôòïëõ(óôòïëé) ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -n ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/echo.c:71
|
||
msgid ""
|
||
" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
|
||
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -e ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ (ÐÏ "
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
|
||
" -E ÎÅ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
|
||
|
||
#: src/echo.c:74
|
||
msgid ""
|
||
" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
|
||
" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -e ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
|
||
" -E ÎÅ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ (ÐÏ "
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
|
||
|
||
#: src/echo.c:80
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
|
||
"\n"
|
||
" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
|
||
" \\\\ backslash\n"
|
||
" \\a alert (BEL)\n"
|
||
" \\b backspace\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ËÌÀÞ -e, ÒÁÓÐÏÚÎÁÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" \\0îîî ÚÎÁË Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ASCII-ËÏÄÏÍ îîî\n"
|
||
" \\\\ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ\n"
|
||
" \\a Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ (BEL)\n"
|
||
" \\b ÚÁÂÏÊ\n"
|
||
|
||
#: src/echo.c:89
|
||
msgid ""
|
||
" \\c suppress trailing newline\n"
|
||
" \\f form feed\n"
|
||
" \\n new line\n"
|
||
" \\r carriage return\n"
|
||
" \\t horizontal tab\n"
|
||
" \\v vertical tab\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" \\c ÐÏÄÁ×ÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" \\f ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ\n"
|
||
" \\n ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
|
||
" \\r ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
|
||
" \\t ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
|
||
" \\v ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
|
||
|
||
#: src/env.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-] [éíñ=úîáþåîéå]... [ëïíáîäá [áòç]...]\n"
|
||
|
||
#: src/env.c:121
|
||
msgid ""
|
||
"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
|
||
" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÉÓ×ÁÉ×ÁÅÔ ËÁÖÄÏÍÕ éíåîé ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÅ úîáþåîéå É ÚÁÐÕÓËÁÅÔ ëïíáîäõ × "
|
||
"ÜÔÏÊ\n"
|
||
"ÓÒÅÄÅ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -i, --ignore-environment ÎÁÞÁÔØ Ó ÐÕÓÔÏÊ ÓÒÅÄÏÊ\n"
|
||
" -u, --unset=éíñ ÕÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÓÒÅÄÙ éíñ\n"
|
||
|
||
#: src/env.c:129
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÏÓÔÏ `-' -- ÓÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ `-i'. åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ ëïíáîäá, ÐÅÞÁÔÁÅÔ "
|
||
"ÐÏÌÕÞÉ×ÛÕÀÓÑ\n"
|
||
"ÓÒÅÄÕ.\n"
|
||
|
||
#: src/expand.c:115
|
||
msgid ""
|
||
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ ÚÎÁËÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ËÁÖÄÏÍ æáêìå × ÐÒÏÂÅÌÙ É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ "
|
||
"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
|
||
"×Ù×ÏÄ. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/expand.c:123
|
||
msgid ""
|
||
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
|
||
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -i, --initial ÎÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÚÎÁËÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ "
|
||
"ÚÎÁËÏ×\n"
|
||
" -t, --tabs=þéóìï ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 8\n"
|
||
|
||
#: src/expand.c:127
|
||
msgid ""
|
||
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -t, --tabs=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÓÐÉÓÏË ÐÏÚÉÃÉÊ "
|
||
"ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n"
|
||
|
||
#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "tab stop is too large %s"
|
||
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË %s"
|
||
|
||
#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
|
||
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÎÁË (ÚÎÁËÉ): %s"
|
||
|
||
#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
|
||
msgid "tab size cannot be 0"
|
||
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÒÁ×ÅÎ ÎÕÌÀ"
|
||
|
||
#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
|
||
msgid "tab sizes must be ascending"
|
||
msgstr "ÎÏÍÅÒÁ ÐÏÚÉÃÉÊ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÄÏÌÖÎÙ ×ÏÚÒÁÓÔÁÔØ"
|
||
|
||
#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
|
||
msgid "input line is too long"
|
||
msgstr "×ÈÏÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
|
||
|
||
#: src/expr.c:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s EXPRESSION\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÷ùòáöåîéå\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/expr.c:109
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
|
||
"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
|
||
"\n"
|
||
" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
|
||
"\n"
|
||
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÷ùòáöåîéñ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ. îÉÖÅ ÐÕÓÔÙÍÉ ÓÔÒÏËÁÍÉ\n"
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÅÎÙ ÇÒÕÐÐÙ ÐÏ ×ÏÚÒÁÓÔÁÎÉÀ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÷ùòáöåîéñ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" áòç1 | áòç2 áòç1, ÅÓÌÉ ÏÎ ÏÔÌÉÞÅÎ ÏÔ ÎÕÌÑ, ÉÎÁÞÅ áòç2\n"
|
||
"\n"
|
||
" áòç1 & áòç2 áòç1, ÅÓÌÉ ÏÂÁ ÏÔÌÉÞÎÙ ÏÔ ÎÕÌÑ, ÉÎÁÞÅ 0\n"
|
||
|
||
#: src/expr.c:118
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
|
||
" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
|
||
" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
|
||
" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
|
||
" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
|
||
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" áòç1 < áòç2 áòç1 ÍÅÎØÛÅ áòç2\n"
|
||
" áòç1 <= áòç2 áòç1 ÍÅÎØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÅÎ áòç2\n"
|
||
" áòç1 = áòç2 áòç1 ÒÁ×ÅÎ áòç2\n"
|
||
" áòç1 != áòç2 áòç1 ÎÅ ÒÁ×ÅÎ áòç2\n"
|
||
" áòç1 >= áòç2 áòç1 ÂÏÌØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÅÎ áòç2\n"
|
||
" áòç1 > áòç2 áòç1 ÂÏÌØÛÅ áòç2\n"
|
||
|
||
#: src/expr.c:127
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
|
||
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" áòç1 + áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÁÑ ÓÕÍÍÁ áòç1 É áòç2\n"
|
||
" áòç1 - áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÁÑ ÒÁÚÎÏÓÔØ áòç1 É áòç2\n"
|
||
|
||
#: src/expr.c:132
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
|
||
" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
|
||
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" áòç1 * áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÏÅ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ áòç1 É áòç2\n"
|
||
" áòç1 / áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÏÅ ÞÁÓÔÎÏÅ áòç1 É áòç2\n"
|
||
" áòç1 % áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÉÊ ÏÓÔÁÔÏË ÏÔ ÄÅÌÅÎÉÑ áòç1 ÎÁ áòç2\n"
|
||
|
||
#: src/expr.c:138
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
|
||
"\n"
|
||
" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
|
||
" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
|
||
" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
|
||
" length STRING length of STRING\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" óôòïëá : REGEXP ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ REGEXP Ó ÎÁÞÁÌÏÍ ÉÌÉ ËÏÎÃÏÍ óôòïëé\n"
|
||
"\n"
|
||
" match óôòïëá REGEXP ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É óôòïëá : REGEXP\n"
|
||
" substr óôòïëá ðïú äìéîá ÐÏÄÓÔÒÏËÁ óôòïëé, ÐÏÚÉÃÉÑ ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÏÔ 1\n"
|
||
" index óôòïëá óéí÷ïìù ÐÏÚÉÃÉÑ × óôòïëå, ÇÄÅ ÐÅÒ×ÙÍ ÎÁÊÄÅÎ ÌÀÂÏÊ ÉÚ\n"
|
||
" óéí÷ïìï÷, ÉÎÁÞÅ 0\n"
|
||
" length óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé\n"
|
||
|
||
#: src/expr.c:147
|
||
msgid ""
|
||
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
|
||
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
|
||
"\n"
|
||
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" + ìåëóåíá ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÔØ ìåëóåíõ ËÁË ÓÔÒÏËÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÜÔÏ\n"
|
||
" ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï, ËÁË `match', ÉÌÉ ÏÐÅÒÁÔÏÒ, ËÁË "
|
||
"`/'\n"
|
||
"\n"
|
||
" ( ÷ùòáöåîéå ) ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÷ùòáöåîéñ\n"
|
||
|
||
#: src/expr.c:153
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
|
||
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
|
||
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
|
||
"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
|
||
"0.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ × ÏÂÏÌÏÞËÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ "
|
||
"×ÚÑÔÙ\n"
|
||
"× ËÁ×ÙÞËÉ. åÓÌÉ ÏÂÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ áòç Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÞÉÓÌÁÍÉ, ÔÏ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ\n"
|
||
"ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ, ÉÎÁÞÅ ÏÎÉ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÀÔÓÑ ËÁË ÓÔÒÏËÉ. óÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ "
|
||
"Ó\n"
|
||
"ÏÂÒÁÚÃÏÍ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÀÔ ÓÏ×ÐÁ×ÛÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÍÅÖÄÕ \\( É \\) ÉÌÉ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ;\n"
|
||
"ÅÓÌÉ \\( É \\) ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ, ÔÏ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔÓÑ ÞÉÓÌÏ ÓÏ×ÐÁ×ÛÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×.\n"
|
||
|
||
#: src/expr.c:160
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
|
||
"null\n"
|
||
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ÒÁ×ÅÎ 0, ÅÓÌÉ ÷ùòáöåîéå ÎÅ ÐÕÓÔÏÅ É ÎÅ 0; 1, ÅÓÌÉ\n"
|
||
"÷ùòáöåîéå ÐÕÓÔÏ ÉÌÉ 0; 2, ÅÓÌÉ ÷ùòáöåîéå ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉ ÎÅ×ÅÒÎÏ; É 3,\n"
|
||
"ÅÓÌÉ ÓÌÕÞÉÔÓÑ ÏÛÉÂËÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/expr.c:174
|
||
msgid "syntax error"
|
||
msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: src/expr.c:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
|
||
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÏÅ BRE: %s: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ `^' ËÁË ÐÅÒ×ÏÇÏ\n"
|
||
"ÚÎÁËÁ ÂÁÚÏ×ÏÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÏ; ÜÔÏÔ ÚÎÁË ÂÕÄÅÔ\n"
|
||
"ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
|
||
|
||
#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
|
||
msgid "error in regular expression matcher"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÓÏÐÏÓÔÁ×ÉÔÅÌÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
|
||
msgid "non-numeric argument"
|
||
msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
|
||
|
||
#: src/expr.c:645
|
||
msgid "division by zero"
|
||
msgstr "ÄÅÌÅÎÉÅ ÎÁ ÎÏÌØ"
|
||
|
||
#: src/factor.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [þéóìï]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/factor.c:79
|
||
msgid ""
|
||
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÒÏÓÔÙÅ ÍÎÏÖÉÔÅÌÉ ËÁÖÄÏÇÏ þéóìá.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/factor.c:85
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
|
||
"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÒÏÓÔÙÅ ÍÎÏÖÉÔÅÌÉ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÃÅÌÏÇÏ þéóìá. åÓÌÉ\n"
|
||
"ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, ÞÉÔÁÅÔ ÞÉÓÌÁ ÓÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is too large"
|
||
msgstr "%s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#: src/factor.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not a valid positive integer"
|
||
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÃÅÌÙÍ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
|
||
|
||
#: src/fmt.c:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-ãéæòù] [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
|
||
|
||
#: src/fmt.c:274
|
||
msgid ""
|
||
"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
|
||
"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÒÅÆÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔ ËÁÖÄÙÊ ÁÂÚÁÃ × æáêìå(ÁÈ) É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/fmt.c:282
|
||
msgid ""
|
||
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
|
||
" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
|
||
" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
|
||
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -c, --crown-margin ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÏÔÓÔÕÐÙ Ä×ÕÈ ÐÅÒ×ÙÈ ÓÔÒÏË\n"
|
||
" -p, --prefix=óôòïëá ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÔÒÏËÉ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ ÓÏ "
|
||
"óôòïëé,\n"
|
||
" ÓÏÈÒÁÎÑÑ ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÐÒÅÆÉËÓ ÓÔÒÏË\n"
|
||
" -s, --split-only ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÎÅ ÚÁÐÏÌÎÑÔØ\n"
|
||
|
||
#: src/fmt.c:289
|
||
msgid ""
|
||
" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
|
||
" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
|
||
" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -t, --tagged-paragraph ÏÔÓÔÕÐ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÏÔÌÉÞÅÎ ÏÔ ÏÔÓÔÕÐÁ ×ÔÏÒÏÊ\n"
|
||
" -u, --uniform-spacing ÏÄÉÎ ÐÒÏÂÅÌ ÐÏÓÌÅ ÓÌÏ×Á, Ä×Á ÐÏÓÌÅ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ\n"
|
||
" -w, --width=þéóìï ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 75 "
|
||
"ÓÔÏÌÂÃÏ×)\n"
|
||
|
||
#: src/fmt.c:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
|
||
"option; use -w N instead"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c; -ûéòéîá ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÜÔÏ ÐÅÒ×ÙÊ\n"
|
||
"ÁÒÇÕÍÅÎÔ, × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÐÉÛÉÔÅ -w N"
|
||
|
||
#: src/fmt.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid width: %s"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÛÉÒÉÎÁ: %s"
|
||
|
||
#: src/fold.c:74
|
||
msgid ""
|
||
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
|
||
"standard output.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"òÁÚÂÉ×ÁÅÔ ÓÔÒÏËÉ × æáêìå(ÁÈ) (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ) É "
|
||
"ÐÅÞÁÔÁÅÔ\n"
|
||
"ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/fold.c:82
|
||
msgid ""
|
||
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
|
||
" -s, --spaces break at spaces\n"
|
||
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -b, --bytes ÓÞÉÔÁÔØ ÂÁÊÔÙ, Á ÎÅ ÓÔÏÌÂÃÙ\n"
|
||
" -s, --spaces ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÐÒÏÂÅÌÁÈ\n"
|
||
" -w, --width=þéóìï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ þéóìï ÓÔÏÌÂÃÏ×, Á ÎÅ 80\n"
|
||
|
||
#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid number of columns: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ×: %s"
|
||
|
||
#: src/head.c:113
|
||
msgid ""
|
||
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
|
||
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÅÒ×ÙÅ 10 ÓÔÒÏË ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ æáêìï÷, ÓÎÁÞÁÌÁ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Ó ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ.\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/head.c:122
|
||
msgid ""
|
||
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
|
||
" with the leading `-', print all but the last\n"
|
||
" N bytes of each file\n"
|
||
" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
|
||
" with the leading `-', print all but the last\n"
|
||
" N lines of each file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -c, --bytes=[-]N ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ N ÂÁÊÔ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ;\n"
|
||
" ÅÓÌÉ ÐÅÒÅÄ N ÓÔÏÉÔ `-', ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ, ËÒÏÍÅ "
|
||
"N\n"
|
||
" ÐÏÓÌÅÄÎÉÈ ÂÁÊÔ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" -n, --lines=[-]N ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ N ÓÔÒÏË ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, Á ÎÅ "
|
||
"10;\n"
|
||
" ÅÓÌÉ ÐÅÒÅÄ N ÓÔÏÉÔ `-', ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ, ËÒÏÍÅ "
|
||
"N\n"
|
||
" ÐÏÓÌÅÄÎÉÈ ÓÔÒÏË ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
|
||
#: src/head.c:130
|
||
msgid ""
|
||
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
|
||
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -q, --quiet, --silent ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
" -v, --verbose ×ÓÅÇÄÁ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
|
||
#: src/head.c:136
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"N ÍÏÖÅÔ ÉÍÅÔØ ÓÕÆÆÉËÓ-ÍÎÏÖÉÔÅÌØ: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
|
||
|
||
#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
|
||
#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
|
||
#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
|
||
#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error reading %s"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s"
|
||
|
||
#: src/head.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error writing %s"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s"
|
||
|
||
#: src/head.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: file has shrunk too much"
|
||
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ÓÏËÒÁÔÉÌÓÑ"
|
||
|
||
#: src/head.c:230 src/head.c:1043
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: number of bytes is too large"
|
||
msgstr "%s: ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
|
||
|
||
#: src/head.c:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÅÒÎÕÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÆÁÊÌÁ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ"
|
||
|
||
#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÐÏÚÉÃÉÉ %s"
|
||
|
||
#: src/head.c:793
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/head.c:880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
|
||
msgstr "%s: %s ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: src/head.c:881
|
||
msgid "number of lines"
|
||
msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
|
||
|
||
#: src/head.c:881
|
||
msgid "number of bytes"
|
||
msgstr "ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
|
||
|
||
#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
|
||
msgid "invalid number of lines"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
|
||
|
||
#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
|
||
msgid "invalid number of bytes"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
|
||
|
||
#: src/head.c:976
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized option `-%c'"
|
||
msgstr "ËÌÀÞ `-%c' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
|
||
|
||
#: src/hostid.c:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ (ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ) ÔÅËÕÝÅÊ ÍÁÛÉÎÙ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/hostname.c:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [NAME]\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
"Print or set the hostname of the current system.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [éíñ]\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÉÍÑ ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/hostname.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot set name to %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÍÑ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ %s"
|
||
|
||
#: src/hostname.c:106
|
||
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÅ ÉÍÑ -- ÜÔÁ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÏÂÌÁÄÁÅÔ ÔÁËÏÊ "
|
||
"ÓÐÏÓÏÂÎÏÓÔØÀ"
|
||
|
||
#: src/hostname.c:114
|
||
msgid "cannot determine hostname"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÅ ÉÍÑ"
|
||
|
||
#: src/id.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ðïìøúï÷áôåìø]\n"
|
||
|
||
#: src/id.c:79
|
||
msgid ""
|
||
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
|
||
" -g, --group print only the effective group ID\n"
|
||
" -G, --groups print all group IDs\n"
|
||
" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
|
||
" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
|
||
" -u, --user print only the effective user ID\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ðïìøúï÷áôåìå, ÉÌÉ Ï ÔÅËÕÝÅÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ, ××ÅÄÅÎÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ\n"
|
||
" -g, --group ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ID ÇÒÕÐÐÙ\n"
|
||
" -G, --groups ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÇÒÕÐÐÙ\n"
|
||
" -n, --name ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ×ÍÅÓÔÏ ÎÏÍÅÒÁ, ÄÌÑ ËÌÀÞÅÊ -ugG\n"
|
||
" -r, --real ÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÅ, Á ÎÅ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÙÅ ID, ÄÌÑ ËÌÀÞÅÊ -"
|
||
"ugG\n"
|
||
" -u, --user ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
|
||
|
||
#: src/id.c:91
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ëìàþé ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÊ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÐÏÌÅÚÎÙÈ "
|
||
"Ó×ÅÄÅÎÉÊ.\n"
|
||
|
||
#: src/id.c:152
|
||
msgid "cannot print only user and only group"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÔÏÌØËÏ ÇÒÕÐÐÕ"
|
||
|
||
#: src/id.c:156
|
||
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÉÌÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÅ ID × ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏ "
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: src/id.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: No such user"
|
||
msgstr "%s: ôÁËÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅÔ"
|
||
|
||
#: src/id.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot find name for user ID %lu"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ID %lu"
|
||
|
||
#: src/id.c:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot find name for group ID %lu"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ ÄÌÑ ID %lu"
|
||
|
||
#: src/id.c:271
|
||
msgid "cannot get supplemental group list"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÇÒÕÐÐ"
|
||
|
||
#: src/id.c:375
|
||
msgid " groups="
|
||
msgstr " ÇÒÕÐÐÙ="
|
||
|
||
#: src/install.c:292
|
||
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅÌØÚÑ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ ËÌÀÞ strip"
|
||
|
||
#: src/install.c:295
|
||
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÃÅÌÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid mode %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ %s"
|
||
|
||
#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
|
||
msgid "cannot return to working directory"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: src/install.c:364 src/install.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "creating directory %s"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
|
||
|
||
#: src/install.c:421
|
||
msgid "cannot return to current directory"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: src/install.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot change ownership of %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s"
|
||
|
||
#: src/install.c:543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot set time stamps for %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/install.c:564
|
||
msgid "fork system call failed"
|
||
msgstr "ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ× fork ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
|
||
|
||
#: src/install.c:568
|
||
msgid "cannot run strip"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ strip"
|
||
|
||
#: src/install.c:575
|
||
msgid "strip failed"
|
||
msgstr "stip ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||
|
||
#: src/install.c:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid user %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s"
|
||
|
||
#: src/install.c:633
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-T] éóôïþîéë îáúîáþåîéå\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... éóôïþîéë... ëáôáìïç\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -t ëáôáìïç éóôïþîéë...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -d ëáôáìïç...\n"
|
||
|
||
#: src/install.c:640
|
||
msgid ""
|
||
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
|
||
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
|
||
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ ÐÅÒ×ÙÈ ÔÒÅÈ ÆÏÒÍÁÈ ËÏÐÉÒÕÅÔ éóôïþîéë × îáúîáþåîéå ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ\n"
|
||
"éóôïþîéëï÷ × ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ëáôáìïç, ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÑ ÒÅÖÉÍÙ ÄÏÓÔÕÐÁ É\n"
|
||
"×ÌÁÄÅÌØÃÁ/ÇÒÕÐÐÕ. ÷ ÞÅÔ×ÅÒÔÏÊ ÆÏÒÍÅ ÓÏÚÄÁÅÔ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ\n"
|
||
"ëáôáìïçï÷.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/install.c:649
|
||
msgid ""
|
||
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
|
||
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
|
||
" -c (ignored)\n"
|
||
" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
|
||
" components of the specified directories\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --backup[=CONTROL] ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÐÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
|
||
" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
" -c (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
|
||
" -d, --directory ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÁË ËÁÔÁÌÏÇÉ; ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ "
|
||
"×ÓÅ\n"
|
||
" ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
|
||
|
||
#: src/install.c:656
|
||
msgid ""
|
||
" -D create all leading components of DEST except the "
|
||
"last,\n"
|
||
" then copy SOURCE to DEST\n"
|
||
" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
|
||
"group\n"
|
||
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
|
||
"x\n"
|
||
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -D ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÓÅ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÀÝÉÅ îáúîáþåîéñ ËÒÏÍÅ\n"
|
||
" ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ, ÚÁÔÅÍ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ éóôïþîéë × îáúîáþåîéå\n"
|
||
" -g, --group=çòõððá ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ çòõððõ, Á ÎÅ ÇÒÕÐÐÕ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ\n"
|
||
" -m, --mode=òåöéí ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ òåöéí (ËÁË chmod), Á ÎÅ rwxr-xr-x\n"
|
||
" -o, --owner=÷ìáäåìåã ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÷ìáäåìøãá (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
|
||
"ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n"
|
||
|
||
#: src/install.c:663
|
||
msgid ""
|
||
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
|
||
"files\n"
|
||
" to corresponding destination files\n"
|
||
" -s, --strip strip symbol tables\n"
|
||
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
|
||
" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
|
||
"DIRECTORY\n"
|
||
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
|
||
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -p, --preserve-timestamps ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÃÅÌÅ×ÙÍ ÆÁÊÌÁÍ ×ÒÅÍÅÎÁ\n"
|
||
" ÄÏÓÔÕÐÁ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÁË Õ ÉÈ ÆÁÊÌÏ×-éóôïþîéëï÷\n"
|
||
" -s, --strip ÕÄÁÌÑÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
|
||
" -S, --suffix=óõææéëó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ ÚÁÄÁÎÎÙÊ óõææéëó\n"
|
||
" -t, --target-directory=ëáôáìïç ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ-éóôïþîéëé × "
|
||
"ëáôáìïç\n"
|
||
" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ îáúîáþåîéå ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
|
||
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
|
||
|
||
#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
|
||
"The version control method may be selected via the --backup option or "
|
||
"through\n"
|
||
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ~, ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ\n"
|
||
"ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ÉÌÉ ËÌÀÞ --suffix. óÐÏÓÏÂ "
|
||
"ËÏÎÔÒÏÌÑ\n"
|
||
"×ÅÒÓÉÊ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÌÀÞÁ --backup ÉÌÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ\n"
|
||
"ÏËÒÕÖÅÎÉÑ VERSION_CONTROL. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/join.c:138
|
||
msgid ""
|
||
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
|
||
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
|
||
"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
|
||
" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
|
||
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"äÌÑ ËÁÖÄÏÊ ÐÁÒÙ ×ÈÏÄÎÙÈ ÓÔÒÏË Ó ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÍÉ ÏÂÝÉÍÉ ÐÏÌÑÍÉ ×Ù×ÏÄÉÔ ÓÔÒÏËÕ ÎÁ\n"
|
||
"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÂÝÅÅ ÐÏÌÅ ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÅÒ×ÙÍ, ÐÏÌÑ "
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÑÀÔÓÑ\n"
|
||
"ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍÉ ÚÎÁËÁÍÉ. åÓÌÉ ÏÄÉÎ ÉÚ æáêìï÷ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
|
||
"××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a îïíåò ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÅ ÉÍÅÀÝÉÅ ÐÁÒÙ ÓÔÒÏËÉ ÉÚ ÆÁÊÌÁ Ó ÚÁÄÁÎÎÙÍ\n"
|
||
" ÎÏÍÅÒÏÍ (1 ÉÌÉ 2)\n"
|
||
" -e óôòïëá ÚÁÍÅÝÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÊ óôòïëïê\n"
|
||
|
||
#: src/join.c:147
|
||
msgid ""
|
||
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
|
||
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
|
||
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
|
||
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -i, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË× ÐÒÉ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÉ ÐÏÌÅÊ\n"
|
||
" -j ðïìå ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ `-1 ðïìå -2 ðïìå'\n"
|
||
" -o æïòíáô ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó æïòíáôïí\n"
|
||
" -t úîáë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ úîáë ËÁË ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÏÌÅÊ ××ÏÄÁ É ×Ù×ÏÄÁ\n"
|
||
|
||
#: src/join.c:153
|
||
msgid ""
|
||
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
|
||
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
|
||
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -v îïíåò ËÁË -Á îïíåò, ÎÏ ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÅÀÝÉÅ ÐÁÒÙ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" -1 ðïìå ÓÞÉÔÁÔØ ÏÂÝÉÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ðïìå ÆÁÊÌÁ 1\n"
|
||
" -2 ðïìå ÓÞÉÔÁÔØ ÏÂÝÉÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ðïìå ÆÁÊÌÁ 2\n"
|
||
|
||
#: src/join.c:160
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
|
||
"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
|
||
"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
|
||
"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
|
||
"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
|
||
"separated by CHAR.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ -t úîáë, ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÀÔ ÐÏÌÑ É\n"
|
||
"ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ, × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÐÏÌÑ ÒÁÚÄÅÌÑÀÔÓÑ úîáëïí. ðïìå -- ÜÔÏ\n"
|
||
"ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ, ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÍÙÊ ÏÔ 1. æïòíáô -- ÜÔÏ ÏÄÎÏ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ\n"
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÉÌÉ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍÉ ÚÎÁËÁÍÉ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔÁ × ×ÉÄÅ\n"
|
||
"`îïíåò_æáêìá.ðïìå' ÉÌÉ `0'. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ æïòíáô ×Ù×ÏÄÉÔ ÏÂÝÅÅ ÐÏÌÅ,\n"
|
||
"ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÑ ÉÚ æáêìá1 É ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÑ ÉÚ æáêìá2, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ\n"
|
||
"úîáëïí.\n"
|
||
"\n"
|
||
"÷ÁÖÎÏ: æáêì1 É æáêì2 ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÏÔÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÐÏ ÏÂÝÉÍ ÐÏÌÑÍ.\n"
|
||
|
||
#: src/join.c:622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value %s is so large that it is not representable"
|
||
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ %s ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: src/join.c:627 src/join.c:822
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field number: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ: %s"
|
||
|
||
#: src/join.c:648 src/join.c:657
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field specifier: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ: %s"
|
||
|
||
#: src/join.c:664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid file number in field spec: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÆÁÊÌÁ × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ: %s"
|
||
|
||
#: src/join.c:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
|
||
msgstr "ÐÏÌÑ ÏÂßÅÄÉÎÅÎÉÑ %lu, %lu ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ"
|
||
|
||
#: src/join.c:833
|
||
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
|
||
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÕÀÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÚÁÍÅÎÙ ÄÌÑ ÐÕÓÔÏÇÏ ÐÏÌÑ"
|
||
|
||
#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
|
||
msgid "empty tab"
|
||
msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ"
|
||
|
||
#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "multi-character tab %s"
|
||
msgstr "ÍÎÏÇÏÚÎÁËÏ×ÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ %s"
|
||
|
||
#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
|
||
msgid "incompatible tabs"
|
||
msgstr "ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ"
|
||
|
||
#: src/join.c:941
|
||
msgid "both files cannot be standard input"
|
||
msgstr "ÏÂÁ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÍ ××ÏÄÏÍ"
|
||
|
||
#: src/kill.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
|
||
" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
|
||
" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-s óéçîáì | -óéçîáì] PID...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s -l [óéçîáì]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s -t [óéçîáì]...\n"
|
||
|
||
#: src/kill.c:100
|
||
msgid ""
|
||
"Send signals to processes, or list signals.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏÓÙÌÁÅÔ ÐÒÏÃÅÓÓÁÍ ÓÉÇÎÁÌÙ ÉÌÉ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÅÔ ÓÉÇÎÁÌÙ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/kill.c:107
|
||
msgid ""
|
||
" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
|
||
" specify the name or number of the signal to be sent\n"
|
||
" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
|
||
"numbers\n"
|
||
" -t, --table print a table of signal information\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -s, --signal=óéçîáì, -óéçîáì\n"
|
||
" ÚÁÄÁÅÔ ÉÍÑ ÉÌÉ ÎÏÍÅÒ ÐÏÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÉÇÎÁÌÁ\n"
|
||
" -l, --list ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÅÔ ÉÍÅÎÁ ÓÉÇÎÁÌÏ× ÉÌÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÉÔ ÉÍÅÎÁ × ÎÏÍÅÒÁ É "
|
||
"ÎÁÏÂÏÒÏÔ\n"
|
||
" -t, --table ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÔÁÂÌÉÃÕ Ó ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï ÓÉÇÎÁÌÁÈ\n"
|
||
|
||
#: src/kill.c:115
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
|
||
"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
|
||
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"óéçîáì ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÍÅÎÅÍ ÓÉÇÎÁÌÁ, ËÁË `HUP' ÉÌÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÉÇÎÁÌÁ, ËÁË\n"
|
||
"`1', ÉÌÉ ×ÙÈÏÄÎÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÐÒÏÃÅÓÓÁ, ÐÒÅÒ×ÁÎÎÏÇÏ ÓÉÇÎÁÌÏÍ.\n"
|
||
"PID Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ; ÅÓÌÉ ÏÎÏ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÏ, ÔÏ ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ÇÒÕÐÐÕ\n"
|
||
"ÐÒÏÃÅÓÓÏ×.\n"
|
||
|
||
#: src/kill.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid signal"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
|
||
|
||
#: src/kill.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid process id"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
|
||
|
||
#: src/kill.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid option -- %c"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- `%c'"
|
||
|
||
#: src/kill.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: multiple signals specified"
|
||
msgstr "%s: ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÉÇÎÁÌÏ×"
|
||
|
||
#: src/kill.c:347
|
||
msgid "multiple -l or -t options specified"
|
||
msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ -l ÉÌÉ -t"
|
||
|
||
#: src/kill.c:364
|
||
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
|
||
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÓÉÇÎÁÌ Ó -l ÉÌÉ -t"
|
||
|
||
#: src/kill.c:370
|
||
msgid "no process ID specified"
|
||
msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
|
||
|
||
#: src/link.c:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æáêì1 æáêì2\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/link.c:54
|
||
msgid ""
|
||
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÙÚÙ×ÁÅÔ ÆÕÎËÃÉÀ link ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÓÙÌËÉ Ó ÉÍÅÎÅÍ æáêì2 ÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ "
|
||
"æáêì1.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/link.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create link %s to %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/ln.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: ÏÓÔÏÒÏÖÎÏ: ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÖÅÓÔËÏÊ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÒÁÂÏÔÁÅÔ\n"
|
||
"ÎÅ ×ÅÚÄÅ"
|
||
|
||
#: src/ln.c:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÖÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
|
||
|
||
#: src/ln.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot overwrite directory"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: src/ln.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: replace %s? "
|
||
msgstr "%s: ÚÁÍÅÎÉÔØ %s? "
|
||
|
||
#: src/ln.c:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "create symbolic link %s to %s"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/ln.c:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "create hard link %s to %s"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ Ó %s ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/ln.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "creating symbolic link %s to %s"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ Ó %s ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/ln.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "creating hard link %s to %s"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÖÅÓÔËÏÊ ÓÓÙÌËÉ Ó %s ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/ln.c:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-T] ãåìø éíñ_óóùìëé (1-ÁÑ ÆÏÒÍÁ)\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ãåìø (2-ÁÑ ÆÏÒÍÁ)\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ãåìø... ëáôáìïç (3-Ñ ÆÏÒÍÁ)\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -t ëáôáìïç ãåìø... (4-ÁÑ ÆÏÒÍÁ)\n"
|
||
|
||
#: src/ln.c:343
|
||
msgid ""
|
||
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
|
||
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
|
||
"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
|
||
"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
|
||
"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ ÐÅÒ×ÏÊ ÆÏÒÍÅ ÓÏÚÄÁÅÔ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ãåìø Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ éíåîåí_óóùìëé.\n"
|
||
"÷Ï ×ÔÏÒÏÊ ÆÏÒÍÅ ÓÏÚÄÁÅÔ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ãåìø × ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ.\n"
|
||
"÷ ÔÒÅÔØÅÊ É ÞÅÔ×ÅÒÔÏÊ ÆÏÒÍÁÈ ÓÏÚÄÁÅÔ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ËÁÖÄÕÀ ãåìø × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ "
|
||
"ëáôáìïçå.\n"
|
||
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÏÚÄÁÅÔ ÖÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ, Á Ó ËÌÀÞÏÍ --symbolic -- ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ.\n"
|
||
"ðÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÖÅÓÔËÉÈ ÓÓÙÌÏË ËÁÖÄÁÑ ãåìø ÄÏÌÖÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/ln.c:354
|
||
msgid ""
|
||
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
|
||
"file\n"
|
||
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
|
||
" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
|
||
" directories (note: will probably fail due "
|
||
"to\n"
|
||
" system restrictions, even for the "
|
||
"superuser)\n"
|
||
" -f, --force remove existing destination files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --backup[=ëïîôòïìø] ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ "
|
||
"ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÎÅ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
|
||
" -d, -F, --directory ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÖÅÓÔËÉÅ "
|
||
"ÓÓÙÌËÉ\n"
|
||
" ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ (ÚÁÍÅÞÁÎÉÅ: ×ÅÒÏÑÔÎÏ, ÜÔÏ ÎÅ "
|
||
"ÐÏÌÕÞÉÔÓÑ\n"
|
||
" ÉÚ-ÚÁ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÊ, ÄÁÖÅ ÄÌÑ\n"
|
||
" ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n"
|
||
" -f, --force ÕÄÁÌÑÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÃÅÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
|
||
|
||
#: src/ln.c:362
|
||
msgid ""
|
||
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
|
||
" directory as if it were a normal file\n"
|
||
" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
|
||
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -n, --no-dereference ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ËÁË "
|
||
"ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ\n"
|
||
" ÆÁÊÌ\n"
|
||
" -i, --interactive ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
|
||
" -s, --symbolic ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/ln.c:368
|
||
msgid ""
|
||
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
|
||
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
|
||
"create\n"
|
||
" the links\n"
|
||
" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
|
||
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -S, --suffix=óõææéëó ÚÁÄÁÅÔ óõææéëó ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ\n"
|
||
" -t, --target-directory=ëáôáìïç ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ëáôáìïç, × ËÏÔÏÒÏÍ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n"
|
||
" ÓÓÙÌËÉ\n"
|
||
" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ éíñ_óóùìëé ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
|
||
" -v, --verbose ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅÄ ÓÏÚÄÁÎÉÅÍ "
|
||
"ÓÓÙÌËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/ln.c:501
|
||
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
|
||
msgstr "îÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ --target-directory É --no-target-directory"
|
||
|
||
#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]\n"
|
||
|
||
#: src/logname.c:45
|
||
msgid ""
|
||
"Print the name of the current user.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/logname.c:89
|
||
msgid "no login name"
|
||
msgstr "ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#: src/ls.c:685
|
||
msgid "%b %e %Y"
|
||
msgstr "%b %e %Y"
|
||
|
||
#: src/ls.c:693
|
||
msgid "%b %e %H:%M"
|
||
msgstr "%b %e %H:%M"
|
||
|
||
#: src/ls.c:1428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ QUOTING_STYLE: %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:1455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
|
||
msgstr "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ COLUMNS: %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:1485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ TABSIZE: %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid line width: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:1675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid tab size: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ: %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:1852
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid time style format %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ×ÒÅÍÅÎÉ %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:2188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized prefix: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ ÐÒÅÆÉËÓ: %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:2211
|
||
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
|
||
msgstr "ÎÅ ÁÎÁÌÉÚÉÒÕÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LS_COLORS"
|
||
|
||
#: src/ls.c:2303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot determine device and inode of %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï É inode ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:2311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: not listing already-listed directory"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÓË ÕÖÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
|
||
|
||
#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
|
||
#, c-format
|
||
msgid "reading directory %s"
|
||
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:2361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "closing directory %s"
|
||
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:2851
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot compare file names %s and %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÒÁ×ÎÉÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× %s É %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4101
|
||
msgid ""
|
||
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
|
||
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÙÄÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï æáêìáè (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ Ï ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ).\n"
|
||
"óÏÒÔÉÒÕÅÔ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÎÉ --sort, ÎÉ ÏÄÉÎ ÉÚ\n"
|
||
"ËÌÀÞÅÊ -cftuSUX.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4109
|
||
msgid ""
|
||
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
|
||
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
|
||
" --author with -l, print the author of each file\n"
|
||
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -a, --all ÎÅ ÓËÒÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó .\n"
|
||
" -A, --almost-all ÎÅ ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÅ . É ..\n"
|
||
" --author ×ÍÅÓÔÅ Ó -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ Á×ÔÏÒÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" -b, --escape ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ escape-"
|
||
"ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
|
||
" ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÚÎÁËÏ×\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4115
|
||
msgid ""
|
||
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
|
||
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
|
||
" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
|
||
"last\n"
|
||
" modification of file status information)\n"
|
||
" with -l: show ctime and sort by name\n"
|
||
" otherwise: sort by ctime\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --block-size=SIZE ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÏËÉ ÒÁÚÍÅÒÏÍ SIZE ÂÁÊÔ\n"
|
||
" -B, --ignore-backups ÎÅ ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÏËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÎÁ ~\n"
|
||
" -c Ó -lt: ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ; Ó -l:\n"
|
||
" ×ÙÄÁ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ "
|
||
"ÉÍÅÎÉ,\n"
|
||
" ÉÎÁÞÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4123
|
||
msgid ""
|
||
" -C list entries by columns\n"
|
||
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
|
||
"file\n"
|
||
" types. WHEN may be `never', `always', or "
|
||
"`auto'\n"
|
||
" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
|
||
" and do not dereference symbolic links\n"
|
||
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -C ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË × ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÏÌÏÎÏË\n"
|
||
" --color[=ëïçäá] ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ, ÎÕÖÎÏ ÌÉ ×ÙÄÅÌÑÔØ ÔÉÐÙ ÆÁÊÌÏ× "
|
||
"Ã×ÅÔÏÍ.\n"
|
||
" ëïçäá ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `never' (ÎÅ ×ÙÄÅÌÑÔØ), "
|
||
"`always'\n"
|
||
" (×ÙÄÅÌÑÔØ) ÉÌÉ `auto' (ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ)\n"
|
||
" -d, --directory ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÏ×, Á ÎÅ ÉÈ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ, "
|
||
"Á\n"
|
||
" ÔÁËÖÅ ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
|
||
" -D, --dired ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ Emacs Dired\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4131
|
||
msgid ""
|
||
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
|
||
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
|
||
" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
|
||
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
|
||
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
|
||
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ, ×ËÌÀÞÁÅÔ -aU, ×ÙËÌÀÞÁÅÔ -lst\n"
|
||
" -F, --classify ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ Ë ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ (ÏÄÉÎ ÉÚ */"
|
||
"=>@|)\n"
|
||
" --file-type ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ, ÎÏ ÎÅ ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ `*'\n"
|
||
" --format=óìï÷ï across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
|
||
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
|
||
" --full-time ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÌÎÕÀ ÄÁÔÕ É ×ÒÅÍÑ\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4139
|
||
msgid ""
|
||
" -g like -l, but do not list owner\n"
|
||
" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
|
||
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
|
||
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
|
||
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
|
||
" -H, --dereference-command-line\n"
|
||
" follow symbolic links listed on the command "
|
||
"line\n"
|
||
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
|
||
" follow each command line symbolic link\n"
|
||
" that points to a directory\n"
|
||
" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
|
||
"PATTERN\n"
|
||
" (overridden by -a or -A)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -g ËÁË -l, ÎÏ ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
|
||
" -G, --no-group ËÁË -l, ÎÏ ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ\n"
|
||
" -h, --human-readable c -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ "
|
||
"×ÉÄÅ\n"
|
||
" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
|
||
" --si ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
|
||
" -H, --dereference-command-line\n"
|
||
" ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ "
|
||
"ÓÔÒÏËÅ\n"
|
||
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
|
||
" ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × "
|
||
"ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ\n"
|
||
" ÓÔÒÏËÅ, ËÏÔÏÒÙÅ ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
|
||
" --hide=ûáâìïî ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ûáâìïîõ "
|
||
"ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
|
||
" (ÏÔÍÅÎÑÅÔÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ -a ÉÌÉ -A)\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4153
|
||
msgid ""
|
||
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
|
||
"names:\n"
|
||
" none (default), slash (-p),\n"
|
||
" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
|
||
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
|
||
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
|
||
"PATTERN\n"
|
||
" -k like --block-size=1K\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --indicator-style=óôéìø ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ Ë ÉÍÅÎÁÍ ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ÉÎÄÉËÁÔÏÒ Ó\n"
|
||
" ÕËÁÚÁÎÎÙÍ óôéìåí: none (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ), slash (-"
|
||
"p),\n"
|
||
" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
|
||
" -i, --inode Ó -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÏÍÅÒ ÉÎÏÄÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" -I, --ignore=ûáâìïî ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ûáâìïîõ "
|
||
"ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
|
||
" -k ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --block-size=1K\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4161
|
||
msgid ""
|
||
" -l use a long listing format\n"
|
||
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
|
||
" link, show information for the file the link\n"
|
||
" references rather than for the link itself\n"
|
||
" -m fill width with a comma separated list of "
|
||
"entries\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -l ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÛÉÒÏËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ\n"
|
||
" -L, --dereference ÐÏËÁÚÙ×ÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ,\n"
|
||
" ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÆÁÊÌÅ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ "
|
||
"ÓÓÙÌËÁ\n"
|
||
" ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ\n"
|
||
" -m ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÎÁ ×ÓÀ ÛÉÒÉÎÕ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4168
|
||
msgid ""
|
||
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
|
||
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
|
||
"control\n"
|
||
" characters specially)\n"
|
||
" -o like -l, but do not list group information\n"
|
||
" -p, --indicator-style=slash\n"
|
||
" append / indicator to directories\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -n, --numeric-uid-gid ËÁË -l, ÎÏ ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ UID É GID\n"
|
||
" -N, --literal ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÅÎÁ ËÁË ÅÓÔØ (ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ "
|
||
"ÏÓÏÂÏ, \n"
|
||
" ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÚÎÁËÉ)\n"
|
||
" -o ËÁË -l, ÎÏ ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÇÒÕÐÐÅ\n"
|
||
" -p, --indicator-style=slash ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ / Ë ËÁÔÁÌÏÇÁÍ\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4176
|
||
msgid ""
|
||
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
|
||
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
|
||
" unless program is `ls' and output is a "
|
||
"terminal)\n"
|
||
" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
|
||
" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
|
||
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
|
||
"escape\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -q, --hide-control-chars ÐÅÞÁÔÁÔØ ? ×ÍÅÓÔÏ ÎÅ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
|
||
" --show-control-chars ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÅÐÅÞÁÔÁÅÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
" ÅÓÌÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ `ls' É ×Ù×ÏÄ ÉÄÅÔ ÎÅ ÎÁ\n"
|
||
" ÔÅÒÍÉÎÁÌ).\n"
|
||
" -Q, --quote-name ÚÁËÌÀÞÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁ×ÙÞËÉ\n"
|
||
" --quoting-style=WORD ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÉÐ ÚÁËÌÀÞÅÎÉÑ × ËÁ×ÙÞËÉ WORD:\n"
|
||
" literal, shell, shell-always, c, escape\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4184
|
||
msgid ""
|
||
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
|
||
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
|
||
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -r, --reverse ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ\n"
|
||
" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
|
||
" -s, --size c -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, × ÂÌÏËÁÈ\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4189
|
||
msgid ""
|
||
" -S sort by file size\n"
|
||
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
|
||
" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
|
||
" access -u, use -u\n"
|
||
" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
|
||
"modification\n"
|
||
" time: atime, access, use, ctime or status; use\n"
|
||
" specified time as sort key if --sort=time\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -S ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" --sort=óìï÷ï extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
|
||
" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
|
||
" access -u, use -u\n"
|
||
" --time=óìï÷ï Ó -l, ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ "
|
||
"×ÒÅÍÑ,\n"
|
||
" ÚÁÄÁÎÎÏÅ óìï÷ïí: atime, access, use, ctime ÉÌÉ\n"
|
||
" status; ÅÓÌÉ --sort=time, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
|
||
"ÕËÁÚÁÎÎÏÅ\n"
|
||
" ×ÒÅÍÑ × ËÁÞÅÓÔ×Å ËÌÀÞÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4198
|
||
msgid ""
|
||
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
|
||
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
|
||
" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
|
||
"is\n"
|
||
" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
|
||
" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
|
||
" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
|
||
" takes effect only outside the POSIX locale\n"
|
||
" -t sort by modification time\n"
|
||
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --time-style=óôéìø Ó -l, ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ "
|
||
"óôéìø:\n"
|
||
" full-iso, long-iso, iso, locale, +æïòíáô.\n"
|
||
" æïòíáô ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÕÅÔÓÑ ËÁË × `date'; ÅÓÌÉ "
|
||
"æïòíáô\n"
|
||
" -- ÜÔÏ æïòíáô1<ÐÅÒÅ×ÏÄ-ÓÔÒÏËÉ>æïòíáô2, æïòíáô1\n"
|
||
" ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ Ë ÓÔÁÒÙÍ ÆÁÊÌÁÍ, Á æïòíáô2 Ë "
|
||
"ÎÏ×ÙÍ;\n"
|
||
" ÅÓÌÉ Ë óôéìà ÄÏÂÁ×ÌÅÎ ÐÒÅÆÉËÓ `posix-', ÔÏ ÏÎ\n"
|
||
" ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ÔÏÌØËÏ × ÌÏËÁÌÉ, ÏÔÌÉÞÎÏÊ ÏÔ POSIX\n"
|
||
" -t ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
|
||
" -T, --tabsize=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÁÇ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÒÁ×ÎÙÍ þéóìõ ×ÍÅÓÔÏ 8\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4209
|
||
msgid ""
|
||
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
|
||
" with -l: show access time and sort by name\n"
|
||
" otherwise: sort by access time\n"
|
||
" -U do not sort; list entries in directory order\n"
|
||
" -v sort by version\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -u Ó -lt: ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ É ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
|
||
" c -l: ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ É ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ "
|
||
"ÐÏ ÉÍÅÎÉ\n"
|
||
" ÉÎÁÞÅ: ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
|
||
" -U ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ; ÐÅÞÁÔÁÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó\n"
|
||
" ÆÉÚÉÞÅÓËÉÍ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅÍ\n"
|
||
" -v ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÅÒÓÉÉ\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4216
|
||
msgid ""
|
||
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
|
||
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
|
||
" -X sort alphabetically by entry extension\n"
|
||
" -1 list one file per line\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -w, --width=þéóìï ÚÁÄÁÅÔ ÛÉÒÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ ×ÍÅÓÔÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ\n"
|
||
" -x ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÐÏ ÓÔÒÏËÁÍ, Á ÎÅ ÐÏ "
|
||
"ÓÔÏÌÂÃÁÍ\n"
|
||
" -X ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n"
|
||
" -1 ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÔØ ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ ÆÁÊÌÕ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4228
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
|
||
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
|
||
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
|
||
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
|
||
"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
|
||
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ Ã×ÅÔ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÒÁÚÌÉÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×. üÔÏ\n"
|
||
"ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ --color=none. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÌÀÞÁ --color\n"
|
||
"ÂÅÚ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ëïçäá ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ --color=always. ó\n"
|
||
"ËÌÀÞÏÍ --color=auto, ËÏÄÙ Ã×ÅÔÁ ÂÕÄÕÔ ×ÙÄÁ×ÁÔØÓÑ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ\n"
|
||
"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÐÏÄËÌÀÞÅÎ Ë ÔÅÒÍÉÎÁÌÕ (tty). îÁ Ã×ÅÔÁ ÍÏÖÅÔ ×ÌÉÑÔØ\n"
|
||
"ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÓÒÅÄÙ LS_COLORS; ÅÅ ÍÏÖÎÏ ÌÅÇËÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ\n"
|
||
"ËÏÍÁÎÄÙ dircolors.\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4237
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ÒÁ×ÅÎ 0 × ÓÌÕÞÁÅ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÇÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, 1 × ÓÌÕÞÁÅ\n"
|
||
"ÎÅÂÏÌØÛÉÈ ÐÒÏÂÌÅÍ É 2, ÅÓÌÉ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÓÅÒØÅÚÎÁÑ ÐÒÏÂÌÅÍÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
|
||
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]...\n"
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÌÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ %s (%d-ÂÉÔÎÙÅ).\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:118
|
||
msgid ""
|
||
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
|
||
"stdin)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -b, --binary ÞÉÔÁÔØ × Ä×ÏÉÞÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ "
|
||
"ÞÉÔÁÅÔÓÑ\n"
|
||
" ÎÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÊ ××ÏÄ)\n"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:122
|
||
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -b, --binary ÞÉÔÁÔØ × Ä×ÏÉÞÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
|
||
msgstr " -c, --check ÞÉÔÁÅÔ ÓÕÍÍÙ %s ÉÚ æáêìï÷ É Ó×ÅÒÑÅÔ ÉÈ\n"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:129
|
||
msgid ""
|
||
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -t, --text ÞÉÔÁÔØ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ "
|
||
"ÞÉÔÁÅÔÓÑ\n"
|
||
" ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÊ ××ÏÄ)\n"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:133
|
||
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
|
||
msgstr " -t, --text ÞÉÔÁÔØ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:136
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
|
||
" --status don't output anything, status code shows success\n"
|
||
" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ä×Á ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÌÀÞÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ:\n"
|
||
" --status ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ×Ù×ÏÄ, ×ÙÈÏÄÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ "
|
||
"ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ\n"
|
||
" ÕÓÐÅÈ ÐÒÏ×ÅÒËÉ\n"
|
||
" -w, --warn ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ Ï ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÔÒÏËÁÈ "
|
||
"×\n"
|
||
" ÓÐÉÓËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
|
||
"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
|
||
"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
|
||
"text), and name for each FILE.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"íÅÔÏÄ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ ÏÐÉÓÁÎ × %s. ÷ÈÏÄÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ ÐÒÉ\n"
|
||
"ÐÒÏ×ÅÒËÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÅ ÒÁÎÅÅ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ.\n"
|
||
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÓÔÒÏËÕ Ó ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ, ÚÎÁË, ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ\n"
|
||
"ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ (`*' ÄÌÑ Ä×ÏÉÞÎÙÈ, ` ' ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ), É ÉÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: too many checksum lines"
|
||
msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÔÒÏË ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
|
||
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ %s"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: FAILED open or read\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÌÉ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ\n"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:486
|
||
msgid "FAILED"
|
||
msgstr "îåõóðåûîï"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:486
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "õÓÐÅÈ"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
|
||
#: src/tac.c:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: read error"
|
||
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÅÒÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÔÒÏË ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ %s"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
|
||
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %<PRIuMAX> ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÉÚ %"
|
||
"<PRIuMAX>"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %<PRIuMAX> ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ ÉÚ %"
|
||
"<PRIuMAX>"
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %<PRIuMAX> ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ %"
|
||
"<PRIuMAX>"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"ðòåäõðòåöäåîéå: îå ÓÏ×ÐÁÌÁ %<PRIuMAX> ×ÙÞÉÓÌÅÎÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ ÉÚ %"
|
||
"<PRIuMAX>"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"ðòåäõðòåöäåîéå: îå ÓÏ×ÐÁÌÉ %<PRIuMAX> ×ÙÞÉÓÌÅÎÙÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ ÉÚ %"
|
||
"<PRIuMAX>"
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"ðòåäõðòåöäåîéå: îå ÓÏ×ÐÁÌÉ %<PRIuMAX> ×ÙÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ ÉÚ %"
|
||
"<PRIuMAX>"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:596
|
||
msgid ""
|
||
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
|
||
msgstr "ËÌÀÞÉ --binary É --text ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÙ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:604
|
||
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
|
||
msgstr "ËÌÀÞ --status ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:611
|
||
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
|
||
msgstr "ËÌÀÞ --warn ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
|
||
|
||
#: src/mkdir.c:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] ëáôáìïç...\n"
|
||
|
||
#: src/mkdir.c:59
|
||
msgid ""
|
||
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÏÚÄÁÅÔ DIRECTORY, ÅÓÌÉ ÏÎÁ ÅÝÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/mkdir.c:66
|
||
msgid ""
|
||
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
|
||
"umask\n"
|
||
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
|
||
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -m, --mode=MODE ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÄ ÄÏÓÔÕÐÁ (ËÁË × chmod)\n"
|
||
" -p, --parents ÎÅ ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÏÛÉÂÏË ÅÓÌÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n"
|
||
" ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÅÓÌÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
|
||
" -v, --verbose ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ËÁÖÄÏÍ ÓÏÚÄÁÎÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ\n"
|
||
|
||
#: src/mkdir.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "created directory %s"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÎ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
|
||
|
||
#: src/mkdir.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot set permissions of directory %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
|
||
|
||
#: src/mkfifo.c:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] éíñ...\n"
|
||
|
||
#: src/mkfifo.c:56
|
||
msgid ""
|
||
"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÏÚÄÁÅÔ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÎÁÌÙ (FIFO) ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ NAME.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
|
||
msgid ""
|
||
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -m, --mode=MODE ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ (ËÁË × chmod). ÷ÓÅ ÂÉÔÙ ËÒÏÍÅ\n"
|
||
" a=rw ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ\n"
|
||
|
||
#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
|
||
msgid "fifo files not supported"
|
||
msgstr "ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÎÁÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
|
||
msgid "invalid mode"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
|
||
|
||
#: src/mkfifo.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÏÞÅÒÅÄÉ %s"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... éíñ ôéð [ïóîï÷îïê ÷ôïòïóôåðåîîùê]\n"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:57
|
||
msgid ""
|
||
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÏÚÄÁÅÔ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ Ó ÉÍÅÎÅÍ NAME É ÔÉÐÏÍ TYPE.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:69
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
|
||
"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
|
||
"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
|
||
"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ôéð -- ÜÔÏ b, c ÉÌÉ u, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ËÁË ïóîï÷îïê, ÔÁË É\n"
|
||
"÷ôïòïóôåðåîîùê, Á ÅÓÌÉ ôéð ÒÁ×ÅÎ p, ÉÈ ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ. åÓÌÉ ïóîï÷îïê\n"
|
||
"ÉÌÉ ÷ôïòïóôåðåîîùê ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ ÎÁ 0x ÉÌÉ 0X, ÏÎÉ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÕÀÔÓÑ ËÁË\n"
|
||
"ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÅ ÞÉÓÌÁ; ÅÓÌÉ ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ ÎÁ 0, ÔÏ ËÁË ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ;\n"
|
||
"ÉÎÁÞÅ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ. ôéð ÍÏÖÅÔ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:76
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" b create a block (buffered) special file\n"
|
||
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
|
||
" p create a FIFO\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" b ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏÞÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á (ÂÕÆÅÒÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ)\n"
|
||
" c, u ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á (ÎÅÂÕÆÅÒÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ)\n"
|
||
" p ÓÏÚÄÁÔØ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ\n"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:145
|
||
msgid "Special files require major and minor device numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
"äÌÑ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ ÏÓÎÏ×ÎÉÊ É ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒÁ "
|
||
"ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á."
|
||
|
||
#: src/mknod.c:155
|
||
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
|
||
msgstr "õ ÆÁÊÌÏ×-ÏÞÅÒÅÄÅÊ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ É ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÏÇÏ ÞÉÓÌÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á."
|
||
|
||
#: src/mknod.c:166
|
||
msgid "block special files not supported"
|
||
msgstr "ÂÌÏÞÎÙÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:175
|
||
msgid "character special files not supported"
|
||
msgstr "ÚÎÁËÏ×ÙÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid major device number %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÓÎÏ×ÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid minor device number %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid device %s %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s %s"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid device type %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot set permissions of %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/mv.c:304
|
||
msgid ""
|
||
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×Ù×ÁÅÔ SOURCE × DEST, ÉÌÉ ÐÅÒÅÎÏÓÉÔ SOURCE(Ù) × DIRECTORY.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/mv.c:311
|
||
msgid ""
|
||
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
|
||
"file\n"
|
||
" -b like --backup but does not accept an "
|
||
"argument\n"
|
||
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
|
||
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --backup[=ëïîôòïìø] ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ ÃÅÌÅ×ÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
" -f, --force ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÓÐÒÁÛÉ×ÁÑ\n"
|
||
" -i, --interactive ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
|
||
|
||
#: src/mv.c:317
|
||
msgid ""
|
||
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
|
||
" argument\n"
|
||
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --strip-trailing-slashes ÕÄÁÌÑÅÔ ×ÓÅ ËÏÎÅÞÎÙÅ ËÏÓÙÅ ÞÅÒÔÙ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ\n"
|
||
" ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ éóôïþîéë\n"
|
||
" -S, --suffix=óõææéëó ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÏÂÙÞÎÙÊ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ "
|
||
"ËÏÐÉÊ\n"
|
||
|
||
#: src/mv.c:322
|
||
msgid ""
|
||
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
|
||
"DIRECTORY\n"
|
||
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
|
||
" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
|
||
" than the destination file or when the\n"
|
||
" destination file is missing\n"
|
||
" -v, --verbose explain what is being done\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -t, --target-directory=ëáôáìïç ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÓÅ éóôïþîéëé × ëáôáìïç\n"
|
||
" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ îáúîáþåîéå ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
|
||
" -u, --update ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÏÇÄÁ ËÏÇÄÁ éóôïþîéë\n"
|
||
" ÎÏ×ÅÅ ÞÅÍ ÆÁÊÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÉÌÉ ËÏÇÄÁ ÆÁÊÌ\n"
|
||
" ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
|
||
" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÍÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ\n"
|
||
|
||
#: src/nice.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [ëïíáîäá [áòç]...]\n"
|
||
|
||
#: src/nice.c:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
|
||
"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
|
||
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
|
||
"\n"
|
||
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"úÁÐÕÓËÁÅÔ ëïíáîäõ Ó ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ nice, ÞÔÏ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ\n"
|
||
"ÄÌÑ ÐÌÁÎÉÒÏ×ÝÉËÁ. åÓÌÉ ëïíáîäá ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÔÅËÕÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
|
||
"nice. äÏÐÕÓÔÉÍÙ ÐÒÅÄÅÌÙ ÏÔ %d (ÎÁÉÂÏÌØÛÉÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ) ÄÏ %d\n"
|
||
"(ÎÁÉÍÅÎØÛÉÊ).\n"
|
||
"\n"
|
||
" -n, --adjustment=N Õ×ÅÌÉÞÉÔØ nice ÎÁ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ N (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 10)\n"
|
||
|
||
#: src/nice.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid adjustment %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÐÒÁ×ËÁ %s"
|
||
|
||
#: src/nice.c:167
|
||
msgid "a command must be given with an adjustment"
|
||
msgstr "ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎÁ ÐÏÐÒÁ×ËÁ, ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
|
||
|
||
#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
|
||
msgid "cannot get niceness"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ nice"
|
||
|
||
#: src/nice.c:189
|
||
msgid "cannot set niceness"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ nice"
|
||
|
||
#: src/nl.c:176
|
||
msgid ""
|
||
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ËÁÖÄÙÊ æáêì ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ, ÄÏÂÁ×ÌÑÑ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏË.\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/nl.c:184
|
||
msgid ""
|
||
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
|
||
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
|
||
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -b, --body-numbering=óôéìø ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôéìø ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÏË ÔÅÌÁ\n"
|
||
" -d, --section-delimiter=óó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óó ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ\n"
|
||
" ÓÔÒÁÎÉÃ\n"
|
||
" -f, --footer-numbering=óôéìø ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôéìø ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÏË "
|
||
"ÎÉÖÎÅÇÏ\n"
|
||
" ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ\n"
|
||
|
||
#: src/nl.c:189
|
||
msgid ""
|
||
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
|
||
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
|
||
" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
|
||
"one\n"
|
||
" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
|
||
" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
|
||
"pages\n"
|
||
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -h, --header-numbering=óôéìø ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôéìø ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÏË "
|
||
"×ÅÒÈÎÅÇÏ\n"
|
||
" ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ\n"
|
||
" -i, --page-increment=þéóìï ÛÁÇ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÑ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÔÒÏË\n"
|
||
" -l, --join-blank-lines=þéóìï ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÐÕÓÔÙÈ ÓÔÒÏË ÓÞÉÔÁÔØ ÏÄÎÏÊ\n"
|
||
" -n, --number-format=æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æïòíáô ÄÌÑ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÔÒÏË\n"
|
||
" -p, --no-renumber ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ ÚÁÎÏ×Ï ÐÏÓÌÅ ËÁÖÄÏÊ\n"
|
||
" ÌÏÇÉÞÅÓËÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
|
||
" -s, --number-separator=óôòïëá ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ óôòïëõ ÐÏÓÌÅ ÎÏÍÅÒÁ\n"
|
||
|
||
#: src/nl.c:197
|
||
msgid ""
|
||
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
|
||
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -v, --first-page=þéóìï ÐÅÒ×ÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÊ\n"
|
||
" ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
|
||
" -w, --number-width=þéóìï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÓÔÏÌÂÃÏ× ÄÌÑ\n"
|
||
" ÎÏÍÅÒÏ× ÓÔÒÏË\n"
|
||
|
||
#: src/nl.c:203
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
|
||
"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
|
||
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. óó -- ÜÔÏ "
|
||
"Ä×Á\n"
|
||
"ÚÎÁËÁ, ÒÁÚÄÅÌÑÀÝÉÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ; ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ, ÔÏ × "
|
||
"ËÁÞÅÓÔ×Å\n"
|
||
"×ÔÏÒÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ :. ÷×ÏÄÉÔÅ \\\\ ÞÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ \\. óôéìø ÚÁÄÁÅÔÓÑ ËÁË "
|
||
"ÏÄÉÎ\n"
|
||
"ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ:\n"
|
||
|
||
#: src/nl.c:209
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" a number all lines\n"
|
||
" t number only nonempty lines\n"
|
||
" n number no lines\n"
|
||
" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
|
||
" expression, BRE\n"
|
||
"\n"
|
||
"FORMAT is one of:\n"
|
||
"\n"
|
||
" ln left justified, no leading zeros\n"
|
||
" rn right justified, no leading zeros\n"
|
||
" rz right justified, leading zeros\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" a ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" t ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÅÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" n ÎÅ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" pâò÷ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÔÒÏËÉ, ÞÁÓÔØ ËÏÔÏÒÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÂÁÚÏ×ÙÍ\n"
|
||
" ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ âò÷\n"
|
||
"\n"
|
||
"æïòíáô ÚÁÄÁÅÔÓÑ ËÁË ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" ln ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÌÅ×ÏÍÕ ËÒÁÀ, ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÎÕÌÉ\n"
|
||
" rn ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÐÒÁ×ÏÍÕ ËÒÁÀ, ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÎÕÌÉ\n"
|
||
" rz ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÐÒÁ×ÏÍÕ ËÒÁÀ, ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÎÕÌÉ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/nl.c:276
|
||
msgid "line number overflow"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ"
|
||
|
||
#: src/nl.c:474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid header numbering style: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ: %s"
|
||
|
||
#: src/nl.c:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid body numbering style: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÅÌÁ: %s"
|
||
|
||
#: src/nl.c:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid footer numbering style: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÉÖÎÅÇÏ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ: %s"
|
||
|
||
#: src/nl.c:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid starting line number: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ: %s"
|
||
|
||
#: src/nl.c:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid line number increment: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÉÒÁÝÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
|
||
|
||
#: src/nl.c:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid number of blank lines: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÕÓÔÙÈ ÓÔÒÏË: %s"
|
||
|
||
#: src/nl.c:534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid line number field width: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
|
||
|
||
#: src/nl.c:553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid line numbering format: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ ÓÔÒÏË: %s"
|
||
|
||
#: src/nohup.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ëïíáîäá [áòçõíåîô]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/nohup.c:63
|
||
msgid ""
|
||
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÙÐÏÌÎÑÅÔ ëïíáîäõ ÉÇÎÏÒÉÒÕÑ ÓÉÇÎÁÌÙ ÏÂÒÙ×Á ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to open %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
|
||
|
||
#: src/nohup.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "appending output to %s"
|
||
msgstr "×Ù×ÏÄ ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ × %s"
|
||
|
||
#: src/nohup.c:155
|
||
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÄÅÌÁÔØ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ËÏÐÉÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË ÚÁËÒÙÌÁÓØ ÐÒÉ "
|
||
"ÎÁÞÁÌÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/nohup.c:161
|
||
msgid "failed to redirect standard error"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÏÔÏË ÏÛÉÂÏË"
|
||
|
||
#: src/od.c:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||
" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
|
||
" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
|
||
"[b]]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [-abcdfilosx]... [æáêì] [[+]óíåýåîéå[.][b]]\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s --traditional [ëìàþ]... [æáêì] [[+]óíåýåîéå[.][b] [+]"
|
||
"[íåôëá][.][b]]\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:313
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
|
||
"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
|
||
"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÏÄÎÏÚÎÁÞÎÏÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÂÁÊÔÏ×ÏÅ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÅ) ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ "
|
||
"æáêìá\n"
|
||
"ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ "
|
||
"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
|
||
"××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:320
|
||
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
|
||
msgstr "÷ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:323
|
||
msgid ""
|
||
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
|
||
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -A, --address-radix=ïóîï÷áîéå ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÁÈ × ÚÁÄÁÎÎÏÊ "
|
||
"ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
|
||
" ÓÞÉÓÌÅÎÉÑ\n"
|
||
" -j, --skip-bytes=î ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÂÁÊÔ\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:327
|
||
msgid ""
|
||
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
|
||
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
|
||
"chars\n"
|
||
" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
|
||
" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
|
||
" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
|
||
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -N, --read-bytes=î ÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ î ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÍ ÆÁÊÌÅ\n"
|
||
" -s, --strings[=î] ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÉÎÏÊ ÐÏ ÍÅÎØÛÅÊ ÍÅÒÅ î\n"
|
||
" ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÚÎÁËÏ×\n"
|
||
" -t, --format=ôéð ×ÙÂÉÒÁÅÔ ÆÏÒÍÁÔ ÉÌÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ×Ù×ÏÄÁ\n"
|
||
" -v, --output-duplicates ÎÅ ÐÏÍÅÞÁÔØ ÚÎÁËÏÍ * ÎÅ×Ù×ÏÄÉÍÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" -w, --width[=î] ×Ù×ÏÄÉÔØ î ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ\n"
|
||
" --traditional ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ × ÔÒÁÄÉÃÉÏÎÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:337
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
|
||
" -a same as -t a, select named characters\n"
|
||
" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
|
||
" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
|
||
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ ×ÐÅÒÅÍÅÛËÕ, ÏÎÉ "
|
||
"ÁËËÕÍÕÌÉÒÕÀÔÓÑ:\n"
|
||
" -a ÓÉÎÏÎÉÍ -t a, ÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
|
||
" -b ÓÉÎÏÎÉÍ -t o1, ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ ÂÁÊÔÙ\n"
|
||
" -c ÓÉÎÏÎÉÍ -t c, ASCII-ÚÎÁËÉ ÉÌÉ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ Ó `\\'\n"
|
||
" -d ÓÉÎÏÎÉÍ -t u2, ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÙÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:345
|
||
msgid ""
|
||
" -f same as -t fF, select floats\n"
|
||
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
|
||
" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
|
||
" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
|
||
" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
|
||
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f ÓÉÎÏÎÉÍ -t fF, ÞÉÓÌÁ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ\n"
|
||
" -i ÓÉÎÏÎÉÍ -t dI, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ÃÅÌÙÅ\n"
|
||
" -l ÓÉÎÏÎÉÍ -t dL, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ÄÌÉÎÎÙÅ ÃÅÌÙÅ\n"
|
||
" -o ÓÉÎÏÎÉÍ -t o2, ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n"
|
||
" -s ÓÉÎÏÎÉÍ -t d2, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n"
|
||
" -x ÓÉÎÏÎÉÍ -t x2, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:353
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
|
||
"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
|
||
"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
|
||
"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
|
||
"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
|
||
"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
|
||
"\n"
|
||
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
|
||
"\n"
|
||
" a named character\n"
|
||
" c ASCII character or backslash escape\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÍÙ É ÐÅÒ×ÁÑ, É ×ÔÏÒÁÑ ÆÏÒÍÙ ×ÙÚÏ×Á, ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ×ÔÏÒÁÑ\n"
|
||
"ÆÏÒÍÁ, ÅÓÌÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ + ÉÌÉ (ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎÙ Ä×Á\n"
|
||
"ÏÐÅÒÁÎÄÁ) ÎÁ ÃÉÆÒÕ. ïÐÅÒÁÎÄ óíåýåîéå ÏÚÎÁÞÁÅÔ -j óíåýåîéå. íåôëá --\n"
|
||
"ÜÔÏ ÐÓÅ×ÄÏÁÄÒÅÓ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÎÏÇÏ ÂÁÊÔÁ, Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÅÔÓÑ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ\n"
|
||
"×Ù×ÏÄÁ. ðÒÅÆÉËÓ 0x ÉÌÉ 0X ÚÁÄÁÅÔ óíåýåîéå ÉÌÉ íåôëõ ËÁË\n"
|
||
"ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ÞÉÓÌÁ, ÓÕÆÆÉËÓ . -- ËÁË ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ, Á ÓÕÆÆÉËÓ b\n"
|
||
"ÕÍÎÏÖÁÅÔ ÎÁ 512.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ôéð ÍÏÖÅÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÏÐÉÓÁÎÉÊ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" a ÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÊ ÚÎÁË\n"
|
||
" c ASCII-ÚÎÁË ÉÌÉ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ Ó `\\'\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:367
|
||
msgid ""
|
||
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
|
||
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
|
||
" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
|
||
" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
|
||
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" d[þéóìï] ÚÎÁËÏ×ÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
|
||
" f[þéóìï] ÞÉÓÌÏ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
|
||
" o[þéóìï] ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
|
||
" u[þéóìï] ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
|
||
" x[þéóìï] ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:374
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
|
||
"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
|
||
"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
|
||
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ æïòíáô -- ÏÄÎÏ ÉÚ [doux], þéóìï ÍÏÖÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØÓÑ ËÁË C (char), S "
|
||
"(short),\n"
|
||
"I (int) ÉÌÉ L (long), ÅÓÌÉ æïòíáô ÒÁ×ÅÎ f, ÔÏ þéóìï ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ F "
|
||
"(float),\n"
|
||
"D (double) ÉÌÉ L (long double).\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:381
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
|
||
"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
|
||
"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
|
||
"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
|
||
"of output. "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ïóîï÷áîéå ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ d (ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÍ), o (×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ), x (ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÍ) "
|
||
"ÉÌÉ\n"
|
||
"n (ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÍÅÝÅÎÉÑ). î Ó ÐÒÅÆÉËÓÏÍ 0x ÉÌÉ 0X ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ËÁË\n"
|
||
"ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÏÅ, Ó ÓÕÆÆÉËÓÏÍ b ÕÍÎÏÖÁÅÔÓÑ ÎÁ 512, Ó ÓÕÆÆÉËÓÏÍ k -- ÎÁ 1024 "
|
||
"É\n"
|
||
"ÓÕÆÆÉËÓÏÍ m -- ÎÁ 1048576. åÓÌÉ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÌÀÂÏÍÕ ÆÏÒÍÁÔÕ ÓÕÆÆÉËÓ z, ÔÏ × "
|
||
"ËÏÎÃÅ\n"
|
||
"ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÂÕÄÕÔ ×Ù×ÏÄÉÔØÓÑ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ. "
|
||
|
||
#: src/od.c:389
|
||
msgid ""
|
||
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
|
||
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"--string ÂÅÚ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ\n"
|
||
"ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ 3, --width ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ 32. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ËÌÀÞÉ\n"
|
||
"-A o -t d2 -w 16.\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:681 src/od.c:800
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid type string %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÔÉÐÁ %s"
|
||
|
||
#: src/od.c:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"invalid type string %s;\n"
|
||
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÁ ÓÔÒÏËÁ ÔÉÐÁ %s;\n"
|
||
"ÄÁÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %lu-ÂÁÊÔÎÏÇÏ ÃÅÌÏÇÏ ÔÉÐÁ"
|
||
|
||
#: src/od.c:810
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"invalid type string %s;\n"
|
||
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎ ÔÉÐ %s;\n"
|
||
"ÄÁÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %lu-ÂÁÊÔÎÏÇÏ ÔÉÐÁ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ"
|
||
|
||
#: src/od.c:869
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid character `%c' in type string %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË `%c' × ÓÔÒÏËÅ ÔÉÐÁ %s"
|
||
|
||
#: src/od.c:1094
|
||
msgid "cannot skip past end of combined input"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/od.c:1642
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÏÓÎÏ×ÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÓÞÉÓÌÅÎÉÑ `%c',\n"
|
||
"ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× [doxn]"
|
||
|
||
#: src/od.c:1653
|
||
msgid "skip argument"
|
||
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÐÒÏÐÕÓË,"
|
||
|
||
#: src/od.c:1662
|
||
msgid "limit argument"
|
||
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ,"
|
||
|
||
#: src/od.c:1673
|
||
msgid "minimum string length"
|
||
msgstr "ÍÉÎÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ"
|
||
|
||
#: src/od.c:1745
|
||
msgid "width specification"
|
||
msgstr "ÚÁÄÁÎÉÅ ÛÉÒÉÎÙ"
|
||
|
||
#: src/od.c:1767
|
||
msgid "no type may be specified when dumping strings"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÄÁÍÐÅ ÓÔÒÏË ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÔÉÐ"
|
||
|
||
#: src/od.c:1842
|
||
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
|
||
msgstr "× ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
|
||
|
||
#: src/od.c:1863
|
||
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
|
||
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ skip-bytes + read-bytes ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
|
||
|
||
#: src/od.c:1906
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ %lu; ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ %d"
|
||
|
||
#: src/od.c:1922
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
|
||
msgstr "%d: ÆÏÒÍÁÍ=\"%s\" ÛÉÒÉÎÁ=%d\n"
|
||
|
||
#: src/paste.c:202
|
||
msgid "standard input is closed"
|
||
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ÚÁËÒÙÔ"
|
||
|
||
#: src/paste.c:421
|
||
msgid ""
|
||
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
|
||
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ, ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÉÚ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÓÔÒÏË\n"
|
||
"×ÈÏÄÎÙÈ æáêìï÷, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÔÁÂÕÌÑÃÉÅÊ.\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/paste.c:430
|
||
msgid ""
|
||
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
|
||
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -d, --delimiters=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÏ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÚÎÁËÉ ÉÚ óðéóëá\n"
|
||
" -s, --serial ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ\n"
|
||
|
||
#: src/pathchk.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... éíñ...\n"
|
||
|
||
#: src/pathchk.c:100
|
||
msgid ""
|
||
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -p check for most POSIX systems\n"
|
||
" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
|
||
" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"äÉÁÇÎÏÓÔÉÒÕÅÔ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÅ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ × éíåîé.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -p ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á POSIX-ÓÉÓÔÅÍ\n"
|
||
" -P ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁ ÐÕÓÔÙÅ ÉÍÅÎÁ É ÎÁÞÁÌØÎÙÊ \"-\"\n"
|
||
" --portability ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÄÌÑ ×ÓÅÈ POSIX-ÓÉÓÔÅÍ (ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ -p -P)\n"
|
||
|
||
#: src/pathchk.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "leading `-' in a component of file name %s"
|
||
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ `-' × ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ %s"
|
||
|
||
#: src/pathchk.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nonportable character %s in file name %s"
|
||
msgstr "ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÊ ÚÎÁË %s × ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ %s"
|
||
|
||
#: src/pathchk.c:282
|
||
msgid "empty file name"
|
||
msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/pathchk.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÄÌÉÎÕ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/pathchk.c:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÅÌ × %lu ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÄÌÉÎÏÊ × %lu × ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ %s"
|
||
|
||
#: src/pathchk.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÅÌ × %lu ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÄÌÉÎÏÊ × %lu × ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ %s"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login name: "
|
||
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÏÅ ÉÍÑ: "
|
||
|
||
#: src/pinky.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In real life: "
|
||
msgstr "÷ ÒÅÁÌØÎÏÊ ÖÉÚÎÉ: "
|
||
|
||
#: src/pinky.c:337
|
||
msgid "???\n"
|
||
msgstr "???\n"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory: "
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ: "
|
||
|
||
#: src/pinky.c:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shell: "
|
||
msgstr "ïÂÏÌÏÞËÁ: "
|
||
|
||
#: src/pinky.c:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Project: "
|
||
msgstr "ðÒÏÅËÔ: "
|
||
|
||
#: src/pinky.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plan:\n"
|
||
msgstr "ðÌÁÎ:\n"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:425
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "éÍÑ"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:427
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "éÍÑ"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:428
|
||
msgid " TTY"
|
||
msgstr " ôÅÒÍÉÎÁÌ"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:430
|
||
msgid "Idle"
|
||
msgstr "îÅÁËÔÉ×ÅÎ"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:431
|
||
msgid "When"
|
||
msgstr "ëÏÇÄÁ"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:434
|
||
msgid "Where"
|
||
msgstr "çÄÅ"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ðïìøúï÷áôåìø]...\n"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:515
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
|
||
" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
|
||
" -h omit the user's project file in long format\n"
|
||
" -p omit the user's plan file in long format\n"
|
||
" -s do short format output, this is the default\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" -l ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ\n"
|
||
" -b ÏÐÕÓÔÉÔØ × ÐÏÄÒÏÂÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ É ÏÂÏÌÏÞËÕ\n"
|
||
" ÜÔÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
|
||
" -h ÏÐÕÓÔÉÔØ × ÐÏÄÒÏÂÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÆÁÊÌ ÐÒÏÅËÔÁ ÜÔÏÇÏ "
|
||
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
|
||
" -p ÏÐÕÓÔÉÔØ × ÐÏÄÒÏÂÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÆÁÊÌ ÐÌÁÎÁ ÜÔÏÇÏ "
|
||
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
|
||
" -s ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÒÁÔËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ, ÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ÐÏ "
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:523
|
||
msgid ""
|
||
" -f omit the line of column headings in short format\n"
|
||
" -w omit the user's full name in short format\n"
|
||
" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
|
||
" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
|
||
" in short format\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÓÔÒÏËÕ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ ËÏÌÏÎÏË\n"
|
||
" -w ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
|
||
" -i ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÉÍÑ\n"
|
||
" ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ\n"
|
||
" -q ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÉÍÑ\n"
|
||
" ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ É ×ÒÅÍÑ ÎÅÁËÔÉ×ÎÏÓÔÉ\n"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
|
||
"The utmp file will be %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"õÐÒÏÝÅÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ `finger'; ÐÅÞÁÔÁÅÔ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅ.\n"
|
||
"÷ ËÁÞÅÓÔ×Å ÆÁÊÌÁ utmp ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ %s.\n"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:616
|
||
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ; ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ -l ÎÕÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ "
|
||
"ÏÄÎÏ"
|
||
|
||
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
|
||
msgid "page range"
|
||
msgstr "ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ"
|
||
|
||
#: src/pr.c:914
|
||
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
|
||
msgstr "`--pages=ðåò÷áñ_óôò[:ðïóìåäîññ_óôò]' ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
|
||
|
||
#: src/pr.c:916
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid page range %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉà %s"
|
||
|
||
#: src/pr.c:981
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
|
||
msgstr "`-l äìéîá_óôòáîéãù' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË: %s"
|
||
|
||
#: src/pr.c:1005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
|
||
msgstr "`-N îïíåò' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ: %s"
|
||
|
||
#: src/pr.c:1017
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
|
||
msgstr "`-o ðïìå' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ: %s"
|
||
|
||
#: src/pr.c:1058
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
|
||
msgstr "`-w ûéòéîá_óôòáîéãù' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×: %s"
|
||
|
||
#: src/pr.c:1072
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
|
||
msgstr "`-W ûéòéîá_óôòáîéãù' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×: %s"
|
||
|
||
#: src/pr.c:1102
|
||
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ× ÐÒÉ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏÊ ÐÅÞÁÔÉ."
|
||
|
||
#: src/pr.c:1106
|
||
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÄÏÌØ É ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏ."
|
||
|
||
#: src/pr.c:1202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
|
||
msgstr "`-%c' ÌÉÛÎÉÅ ÚÎÁËÉ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ: %s"
|
||
|
||
#: src/pr.c:1313
|
||
msgid "page width too narrow"
|
||
msgstr "ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÕÚËÁÑ"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %<PRIuMAX> ÐÒÅ×ÏÓÈÏÄÉÔ ÏÂÝÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÁÎÉà %"
|
||
"<PRIuMAX>"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2407
|
||
msgid "Page number overflow"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page %<PRIuMAX>"
|
||
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %<PRIuMAX>"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2773
|
||
msgid ""
|
||
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"òÁÚÂÉ×ÁÅÔ æáêì(Ù) ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÉÌÉ ËÏÌÏÎËÉ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2780
|
||
msgid ""
|
||
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
|
||
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
|
||
" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
|
||
" output COLUMN columns and print columns down,\n"
|
||
" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
|
||
" columns on each page.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" +ðåò÷áñ_óôòáîéãá[:ðïóìåäîññ_óôòáîéãá], --pages=ðåò÷áñ_óôòáîéãá[:"
|
||
"ðïóìåäîññ_óôòáîéãá]\n"
|
||
" ÎÁÞÁÔØ [ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ] ÐÅÞÁÔØ ÎÁ ðåò÷ïê_[ðïóìåäîåê_]"
|
||
"óôòáîéãå\n"
|
||
" -þéóìï, --columns=þéóìï\n"
|
||
" ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ËÏÌÏÎÏË É ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÈ ×ÎÉÚ, "
|
||
"ÅÓÌÉ\n"
|
||
" ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ -a. âÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ×\n"
|
||
" ËÏÌÏÎËÅ ÎÁ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ.\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2788
|
||
msgid ""
|
||
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
|
||
" with -COLUMN\n"
|
||
" -c, --show-control-chars\n"
|
||
" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
|
||
" -d, --double-space\n"
|
||
" double space the output\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -a, --across ×Ù×ÏÄÉÔØ ËÏÌÏÎËÉ ×ÄÏÌØ, Á ÎÅ ×ÎÉÚ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÍÅÓÔÅ "
|
||
"Ó\n"
|
||
" ËÌÀÞÏÍ -þéóìï\n"
|
||
" -c, --show-control-chars\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ Ó ÛÁÐÏÞËÏÊ (^G) ÉÌÉ ÏÂÒÁÔÎÏÊ ËÏÓÏÊ\n"
|
||
" ÞÅÒÔÏÊ (É ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ)\n"
|
||
" -d, --double-space\n"
|
||
" ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÐÏÓÌÅ ËÁÖÄÏÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2796
|
||
msgid ""
|
||
" -D, --date-format=FORMAT\n"
|
||
" use FORMAT for the header date\n"
|
||
" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
|
||
" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
|
||
" -F, -f, --form-feed\n"
|
||
" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
|
||
" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
|
||
" and trailer without -F)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -D, --date-format=æïòíáô\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÄÁÔÙ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æïòíáô\n"
|
||
" -e[úîáë[þéóìï]], --expand-tabs[=úîáë[þéóìï]]\n"
|
||
" ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÈÏÄÎÙÅ úîáëé (ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ) × ÚÁÄÁÎÎÏÅ "
|
||
"þéóìï\n"
|
||
" ÐÒÏÂÅÌÏ× (8)\n"
|
||
" -F, -f, --form-feed\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÓÔÒÁÎÉà ÚÎÁË ÐÅÒÅ×ÏÄÁ "
|
||
"ÓÔÒÁÎÉÃÙ,\n"
|
||
" Á ÎÅ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ (Ó ÔÒÅÈÓÔÒÏÞÎÙÍ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ\n"
|
||
" ËÌÀÞ -F, É ÐÑÔÉÓÔÒÏÞÎÙÍ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔÅÌÅÍ, ÅÓÌÉ\n"
|
||
" ËÌÀÞ -F ÎÅ ÚÁÄÁÎ)\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2806
|
||
msgid ""
|
||
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
|
||
" use a centered HEADER instead of filename in page "
|
||
"header,\n"
|
||
" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
|
||
" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
|
||
" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
|
||
" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
|
||
"column\n"
|
||
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -h úáçïìï÷ïë, --header=úáçïìï÷ïë\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÓÔÒÁÎÉà ÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ úáçïìï÷ïë, Á ÎÅ\n"
|
||
" ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ; -h \"\" ×Ù×ÏÄÉÔ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ; ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
|
||
"-h \"\"\n"
|
||
" -i[úîáë[ûéòéîá]], --output-tabs[=úîáë[ûéòéîá]]\n"
|
||
" ÚÁÍÅÎÉÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ ÎÁ úîáëé (ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ) ÚÁÄÁÎÎÏÊ ûéòéîù "
|
||
"(8)\n"
|
||
" -J, --join-lines ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÐÏÌÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ, ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÕÓÅÞÅÎÉÅ ÓÔÒÏË (-W), "
|
||
"ÎÅ\n"
|
||
" ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ËÏÌÏÎËÉ, --sep-string[=óôòïëá] ÚÁÄÁÅÔ "
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2815
|
||
msgid ""
|
||
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
|
||
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
|
||
" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
|
||
" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
|
||
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -l äìéîá_óôòáîéãù, --length=äìéîá_óôòáîéãù\n"
|
||
" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ äìéîõ_óôòáîéãù (66)\n"
|
||
" (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ ÒÁ×ÎÏ 56, Á Ó -F -- "
|
||
"63)\n"
|
||
" -m, --merge ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏ, ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ × ËÏÌÏÎËÅ,\n"
|
||
" ÕÓÅËÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÐÏÌÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÉ -J\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2822
|
||
msgid ""
|
||
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
|
||
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
|
||
" default counting starts with 1st line of input file\n"
|
||
" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
|
||
" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
|
||
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -n[òáúä[þéóìï]], --number-lines[=òáúä[þéóìï]]\n"
|
||
" ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï (5) ÃÉÆÒ É\n"
|
||
" òáúäÅÌÉÔÅÌØ (ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ); ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÕÍÅÒÁÃÉÑ "
|
||
"ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ\n"
|
||
" Ó ÐÅÒ×ÏÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" -N îïíåò, --first-line-number=îïíåò\n"
|
||
" ÎÁÞÁÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ Ó îïíåòá Ó ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÐÅÒ×ÏÊ "
|
||
"×Ù×ÏÄÉÍÏÊ\n"
|
||
" ÓÔÒÁÎÉÃÙ (ÓÍÏÔÒÉ +ðåò÷áñ_óôòáîéãá)\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2830
|
||
msgid ""
|
||
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
|
||
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
|
||
" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
|
||
" -r, --no-file-warnings\n"
|
||
" omit warning when a file cannot be opened\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -o ðïìå, --indent=ðïìå\n"
|
||
" ÓÄ×ÉÇÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÎÁ ðïìå (ÎÕÌØ) ÐÒÏÂÅÌÏ× (ÎÅ "
|
||
"×ÌÉÑÅÔ\n"
|
||
" ÎÁ -w ÉÌÉ -W); ðïìå ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ Ë ûéòéîå_óôòáîéãù\n"
|
||
" -r, --no-file-warnings\n"
|
||
" ÎÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ Ï ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2837
|
||
msgid ""
|
||
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
|
||
" separate columns by a single character, default for "
|
||
"CHAR\n"
|
||
" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
|
||
" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
|
||
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -s[úîáë],--separator[=úîáë]\n"
|
||
" ÒÁÚÄÅÌÑÔØ ËÏÌÏÎËÉ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ úîáë ÒÁ×ÅÎ\n"
|
||
" ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ, ÅÓÌÉ ÎÅÔ ËÌÀÞÁ -w, É ÐÕÓÔ, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ ËÌÀÞ -w\n"
|
||
" -s[úîáë] ×ÙËÌÀÞÁÅÔ ÕÓÅÞÅÎÉÅ ÓÔÒÏË ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÔÒÅÈ ËÌÀÞÅÊ "
|
||
"ÄÌÑ\n"
|
||
" ËÏÌÏÎÏË (-þéóìï |-a -þéóìï|-m), ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÔ ËÌÀÞÁ -"
|
||
"w\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2844
|
||
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
|
||
msgstr " -S[óôòïëá], --sep-string[=óôòïëá]\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2847
|
||
msgid ""
|
||
" separate columns by STRING,\n"
|
||
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
|
||
" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
|
||
"options\n"
|
||
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" ÒÁÚÄÅÌÑÔØ ËÏÌÏÎËÉ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏÊ óôòïëïê, ÎÅ "
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
|
||
" -S \"óôòïëá\"; ÔÏÌØËÏ -S: ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ; "
|
||
"ÂÅÚ\n"
|
||
" -S: ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ -- ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ, ÅÓÌÉ "
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ\n"
|
||
" ËÌÀÞ -J, ÉÎÁÞÅ ÐÒÏÂÅÌ (ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ -S\"\"); ÎÅ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ\n"
|
||
" ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ËÏÌÏÎÏË\n"
|
||
" -t, --omit-header ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2853
|
||
msgid ""
|
||
" -T, --omit-pagination\n"
|
||
" omit page headers and trailers, eliminate any "
|
||
"pagination\n"
|
||
" by form feeds set in input files\n"
|
||
" -v, --show-nonprinting\n"
|
||
" use octal backslash notation\n"
|
||
" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
|
||
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
|
||
" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
|
||
"(72)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -T, --omit-pagination\n"
|
||
" ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ É ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ\n"
|
||
" ÓÔÒÁÎÉÃÙ ×Ï ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÁÈ\n"
|
||
" -v, --show-nonprinting\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ Ó `\\' É ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ\n"
|
||
" -w ûéòéîá_óôòáîéãù, --width=ûéòéîá_óôòáîéãù\n"
|
||
" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ûéòéîõ_óôòáîéãù (72) × ÓÔÏÌÂÃÁÈ ÄÌÑ\n"
|
||
" ×Ù×ÏÄÁ × ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÏÌÏÎÏË, -s[ÚÎÁË] ×ÙËÌÀÞÁÅÔ (72)\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2863
|
||
msgid ""
|
||
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
|
||
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
|
||
" truncate lines, except -J option is set, no "
|
||
"interference\n"
|
||
" with -S or -s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -W ûéòéîá_óôòáîéãù, --page-width=ûéòéîá_óôòáîéãù\n"
|
||
" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ûéòéîõ_óôòáîéãù (72) × ÓÔÏÌÂÃÁÈ, ÕÓÅËÁÔØ "
|
||
"ÓÔÒÏËÉ,\n"
|
||
" ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÔ ËÌÀÞÁ -J; ÎÅ ÚÁÔÒÁÇÉ×ÁÅÔÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ -S "
|
||
"ÉÌÉ -s\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2871
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
|
||
"FILE is -, read standard input.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"-T ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÎÏÍ ËÌÀÞÅ -l ÎÎ, ÇÄÅ ÎÎ <= 10 ÉÌÉ <= 3, ÅÓÌÉ "
|
||
"ÅÓÔØ\n"
|
||
"ËÌÀÞ -F. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
|
||
#: src/printenv.c:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ðåòåíåîîáñ]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ ðåòåíåîîáñ ÓÒÅÄÙ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÉÈ ×ÓÅ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/printf.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s: ÚÎÁËÉ, ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÚÁ ÚÎÁËÏ×ÏÊ ËÏÎÓÔÁÎÔÏÊ, ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
|
||
|
||
#: src/printf.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æïòíáô [áòçõíåîô]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/printf.c:105
|
||
msgid ""
|
||
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ áòçõíåîô(Ù) × ÚÁÄÁÎÎÏÍ æïòíáôå.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/printf.c:111
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
|
||
"\n"
|
||
" \\\" double quote\n"
|
||
" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
|
||
" \\\\ backslash\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"æïòíáô ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄÏÍ ÔÁË ÖÅ, ËÁË × C-ÆÕÎËÃÉÉ printf.\n"
|
||
"÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" \\\" Ä×ÏÊÎÁÑ ËÁ×ÙÞËÁ\n"
|
||
" \\0îîî ÚÎÁË Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîî (ÏÔ 1 ÄÏ 3 ÃÉÆÒ)\n"
|
||
" \\\\ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ\n"
|
||
|
||
#: src/printf.c:119
|
||
msgid ""
|
||
" \\a alert (BEL)\n"
|
||
" \\b backspace\n"
|
||
" \\c produce no further output\n"
|
||
" \\f form feed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" \\a Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ\n"
|
||
" \\b ÚÁÂÏÊ\n"
|
||
" \\c ÐÏÄÁ×ÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ×Ù×ÏÄ\n"
|
||
" \\f ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
|
||
|
||
#: src/printf.c:125
|
||
msgid ""
|
||
" \\n new line\n"
|
||
" \\r carriage return\n"
|
||
" \\t horizontal tab\n"
|
||
" \\v vertical tab\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" \\n ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
|
||
" \\r ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
|
||
" \\t ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
|
||
" \\v ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
|
||
|
||
#: src/printf.c:131
|
||
msgid ""
|
||
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
|
||
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
|
||
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" \\xîî ÂÁÊÔ Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îî (ÏÔ 1 ÄÏ 2 ÃÉÆÒ)\n"
|
||
" \\uîîîî ÚÎÁË Unicode (ISO/IEC 10646) Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîîî (4 "
|
||
"ÃÉÆÒÙ)\n"
|
||
" \\Uîîîîîîîî ÚÎÁË Unicode Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîîîîîîî (8 ÃÉÆÒ)\n"
|
||
|
||
#: src/printf.c:136
|
||
msgid ""
|
||
" %% a single %\n"
|
||
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
|
||
" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
|
||
"\n"
|
||
"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
|
||
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %% ÏÄÉÎ ÚÎÁË %\n"
|
||
" %b ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ × áòçõíåîôå,\n"
|
||
" ËÒÏÍÅ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÈ × ÆÏÒÍÅ \\0 ÉÌÉ \\0îîî\n"
|
||
"\n"
|
||
"Á ÔÁËÖÅ ×ÓÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ × ÓÔÉÌÅ C, ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÏÄÎÉÍ ÉÚ\n"
|
||
"ÚÎÁËÏ× diouxXfeEgGcs; áòçõíåîô ÐÒÉ×ÏÄÉÔÓÑ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÍÕ ÔÉÐÕ.\n"
|
||
"ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÔcÑ ÔÁËÖÅ ÚÎÁËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ.\n"
|
||
|
||
#: src/printf.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: expected a numeric value"
|
||
msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: src/printf.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: value not completely converted"
|
||
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ ÎÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ"
|
||
|
||
#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
|
||
msgid "missing hexadecimal number in escape"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ"
|
||
|
||
#: src/printf.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÚÎÁËÁ \\%c%0*x"
|
||
|
||
#: src/printf.c:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field width: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÐÏÌÑ: %s"
|
||
|
||
#: src/printf.c:589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid precision: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ: %s"
|
||
|
||
#: src/printf.c:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
|
||
msgstr "%.*s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/printf.c:687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %s"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:41
|
||
msgid "F. Pinard"
|
||
msgstr "æ. ðÉÎÁÒÄ"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (for regexp %s)"
|
||
msgstr "%s (ÄÌÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ %s)"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:1887
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
|
||
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [÷èïä]... (ÂÅÚ -G)\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s -G [ëìàþ]... [÷èïä [÷ùèïä]]\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:1891
|
||
msgid ""
|
||
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
|
||
"files.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎÎÙÊ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÓÌÏ× ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×, ×ËÌÀÞÁÑ "
|
||
"ËÏÎÔÅËÓÔ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:1898
|
||
msgid ""
|
||
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
|
||
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
|
||
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
|
||
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -A, --auto-reference ×Ù×ÏÄÉÔØ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ "
|
||
"ÓÓÙÌËÉ\n"
|
||
" -C, --copyright ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ×ÁÈ É\n"
|
||
" ÕÓÌÏ×ÉÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
|
||
" -G, --traditional ÒÁÂÏÔÁÔØ × ÒÅÖÉÍÅ ÂÏÌØÛÅÊ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó\n"
|
||
" ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ `ptx' ÉÚ System V\n"
|
||
" -F, --flag-truncation=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ÄÌÑ ÐÏÍÅÔËÉ ÕÓÅÞÅÎÉÑ "
|
||
"ÓÔÒÏË\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:1904
|
||
msgid ""
|
||
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
|
||
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
|
||
" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
|
||
" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
|
||
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -M, --macro-name=óôòïëá ÉÍÑ ÍÁËÒÏ, ËÏÔÏÒÏÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
|
||
" ×ÍÅÓÔÏ `xx'\n"
|
||
" -O, --format=roff ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ×ÉÄÅ ÄÉÒÅËÔÉ× roff\n"
|
||
" -R, --right-side-refs ÐÏÍÅÝÁÔØ ÓÓÙÌËÉ ÓÐÒÁ×Á, ÎÅ ÕÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÉ -"
|
||
"w\n"
|
||
" -S, --sentence-regexp=REGEXP ÄÌÑ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏË ÉÌÉ ËÏÎÃÁ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÊ\n"
|
||
" -T, --format=tex ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ×ÉÄÅ ÄÉÒÅËÔÉ× TeX\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:1911
|
||
msgid ""
|
||
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
|
||
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
|
||
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
|
||
" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
|
||
" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
|
||
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -W, --word-regexp=REGEXP ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÌÀÞÅ×ÙÈ ÓÌÏ×\n"
|
||
" -b, --break-file=æáêì æáêì Ó ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ-ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑÍÉ ÓÌÏ×\n"
|
||
" -f, --ignore-case ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ Ë ×ÅÒÈÎÅÍÕ ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÐÒÉ\n"
|
||
" ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ\n"
|
||
" -g, --gap-size=þéóìï ÒÁÚÍÅÒ ÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ ÍÅÖÄÕ ÐÏÌÑÍÉ ×Ù×ÏÄÁ,\n"
|
||
" ×ÙÒÁÖÅÎÎÙÊ × ÓÔÏÌÂÃÁÈ\n"
|
||
" -i, --ignore-file=æáêì ÓÞÉÔÁÔØ ÐÅÒÅÞÅÎØ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ ÓÌÏ× ÉÚ "
|
||
"æáêìá\n"
|
||
" -o, --only-file=æáêì ÔÏÌØËÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÓÌÏ× ÉÚ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ "
|
||
"æáêìá\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:1919
|
||
msgid ""
|
||
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
|
||
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
|
||
" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
|
||
"excluded\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -r, --references ÐÅÒ×ÏÅ ÐÏÌÅ × ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ "
|
||
"ÓÓÙÌËÏÊ\n"
|
||
" -t, --typeset-mode - ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ -\n"
|
||
" -w, --width=þéóìï ÛÉÒÉÎÁ ×Ù×ÏÄÁ × ÓÔÏÌÂÃÁÈ, ÎÅ ÓÞÉÔÁÑ ÓÓÙÌËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:1926
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ `-F /'.\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:2005
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
|
||
"any later version.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÅÅ ÐÒÉ\n"
|
||
"ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ\n"
|
||
"æÏÎÄÏÍ ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ïÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ, ×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ ÌÀÂÏÊ ÂÏÌÅÅ "
|
||
"ÐÏÚÄÎÅÊ\n"
|
||
"(ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÀ).\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:2012
|
||
msgid ""
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÏÊ, ÎÏ âåú\n"
|
||
"ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÈ ÇÁÒÁÎÔÉÊ ëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé "
|
||
"ÉÌÉ\n"
|
||
"ðòéçïäîïóôé äìñ ëïîëòåôîïê ãåìé. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
|
||
"ÓÍÏÔÒÉÔÅ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÕÀ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÕÀ ìÉÃÅÎÚÉÀ GNU.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:2019
|
||
msgid ""
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
|
||
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU\n"
|
||
"×ÍÅÓÔÅ Ó ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ; ÅÓÌÉ ÎÅÔ, ÎÁÐÉÛÉÔÅ Free Software Foundation,\n"
|
||
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:2044
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid gap width: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÄÙÒËÉ: %s"
|
||
|
||
#: src/pwd.c:67
|
||
msgid ""
|
||
"Print the full filename of the current working directory.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open directory %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
|
||
|
||
#: src/pwd.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to chdir to %s"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to stat %s"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÁÔÒÉÂÕÔÏ× %s"
|
||
|
||
#: src/pwd.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
|
||
msgstr "× %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÚÁÐÉÓØ ËÁÔÁÌÏÇÁ Ó ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍ i-node"
|
||
|
||
#: src/pwd.c:320
|
||
msgid "ignoring non-option arguments"
|
||
msgstr "ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÅÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
|
||
|
||
#: src/readlink.c:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]\n"
|
||
|
||
#: src/readlink.c:68
|
||
msgid ""
|
||
"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/readlink.c:70
|
||
msgid ""
|
||
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
|
||
" every component of the given name "
|
||
"recursively;\n"
|
||
" all but the last component must exist\n"
|
||
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
|
||
" every component of the given name "
|
||
"recursively,\n"
|
||
" all components must exist\n"
|
||
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
|
||
" every component of the given name "
|
||
"recursively,\n"
|
||
" without requirements on components "
|
||
"existence\n"
|
||
" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
|
||
" -q, --quiet,\n"
|
||
" -s, --silent suppress most error messages\n"
|
||
" -v, --verbose report error messages\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f, --canonicalize ÐÏÌÕÞÁÔØ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÉÅ ÉÍÅÎÁ, ÐÕÔÅÍ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ\n"
|
||
" ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ ×\n"
|
||
" ËÁÖÄÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÐÕÔÉ; ÄÏÌÖÎÙ "
|
||
"ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ\n"
|
||
" ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÐÕÔÉ, ËÒÏÍÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ\n"
|
||
" -e, --canonicalize-existing ÐÏÌÕÞÁÔØ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÉÅ ÉÍÅÎÁ, ÐÕÔÅÍ "
|
||
"ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ\n"
|
||
" ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ ×\n"
|
||
" ËÁÖÄÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÐÕÔÉ; ÄÏÌÖÎÙ "
|
||
"ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ\n"
|
||
" ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÐÕÔÉ\n"
|
||
" -m, --canonicalize-missing ÐÏÌÕÞÁÔØ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÉÅ ÉÍÅÎÁ, ÐÕÔÅÍ "
|
||
"ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ\n"
|
||
" ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ ×\n"
|
||
" ËÁÖÄÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÐÕÔÉ; ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÎÅ\n"
|
||
" ÏÂÑÚÁÎÙ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ\n"
|
||
" -n, --no-newline ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" -q, --quiet,\n"
|
||
" -s, --silent ÐÏÄÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂÏË\n"
|
||
" -v, --verbose ÓÏÏÂÝÁÔØ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ\n"
|
||
|
||
#: src/remove.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot chdir from %s to .."
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s × .."
|
||
|
||
#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot lstat `.' in %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat ÄÌÑ `.' × %s"
|
||
|
||
#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s changed dev/ino"
|
||
msgstr "%s ÓÍÅÎÉÌ dev/ino"
|
||
|
||
#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot lstat %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
|
||
#: src/remove.c:1150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove directory %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
|
||
|
||
#: src/remove.c:637
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
|
||
msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
|
||
|
||
#: src/remove.c:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: descend into directory %s? "
|
||
msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
|
||
|
||
#: src/remove.c:648
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
|
||
msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ %s %s? "
|
||
|
||
#: src/remove.c:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: remove %s %s? "
|
||
msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ %s %s? "
|
||
|
||
#: src/remove.c:679
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removed %s\n"
|
||
msgstr "ÕÄÁÌÅÎ %s\n"
|
||
|
||
#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removed directory: %s\n"
|
||
msgstr "ÕÄÁÌÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
|
||
|
||
#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot chdir from %s to %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ Ó %s ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/remove.c:957
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: Circular directory structure.\n"
|
||
"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
|
||
"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
|
||
"The following directory is part of the cycle:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷îéíáîéå: ãÉËÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
|
||
"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ×ÁÛÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ.\n"
|
||
"õ÷åäïíéôå ÷áûåçï óéóôåíîïçï áäíéîéóôòáôïòá.\n"
|
||
"óÌÅÄÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÁÓÔØÀ ÃÉËÌÁ:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
|
||
#: src/remove.c:1184
|
||
msgid "cannot remove `.' or `..'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `.' ÉÌÉ `..'"
|
||
|
||
#: src/remove.c:1238
|
||
msgid "cannot restore current working directory"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: src/rm.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s ./%s', ÞÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ %s.\n"
|
||
|
||
#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì...\n"
|
||
|
||
#: src/rm.c:137
|
||
msgid ""
|
||
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
|
||
"\n"
|
||
" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
|
||
" (super-user only; this works only if your system\n"
|
||
" supports `unlink' for nonempty directories)\n"
|
||
" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
|
||
" -i, --interactive prompt before any removal\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"õÄÁÌÑÅÔ (ÓÎÉÍÁÅÔ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ) æáêì(Ù).\n"
|
||
"\n"
|
||
" -d, --directory ÕÄÁÌÑÅÔ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ æáêì, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÜÔÏ "
|
||
"ÎÅÐÕÓÔÏÊ\n"
|
||
" ËÁÔÁÌÏÇ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ; ÒÁÂÏÔÁÅÔ "
|
||
"ÔÏÌØËÏ\n"
|
||
" ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÁÈ, ÇÄÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ `unlink' ÄÌÑ "
|
||
"ÎÅÐÕÓÔÙÈ\n"
|
||
" ËÁÔÁÌÏÇÏ×)\n"
|
||
" -f, --force ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ\n"
|
||
" -i, --interactive ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÅÒÅÄ ËÁÖÄÙÍ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
|
||
|
||
#: src/rm.c:146
|
||
msgid ""
|
||
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
|
||
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
|
||
" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
|
||
" -v, --verbose explain what is being done\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-preserve-root ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/' ÏÓÏÂÏ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
|
||
" --preserve-root ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/'\n"
|
||
" -r, -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÕÄÁÌÑÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ É ÉÈ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ\n"
|
||
" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÍÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ\n"
|
||
|
||
#: src/rm.c:154
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
|
||
"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
|
||
"contents.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ rm ÎÅ ÕÄÁÌÁÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÉ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ --recursive (-r\n"
|
||
"ÉÌÉ -R), ÞÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÉÈ\n"
|
||
"ÓÏÄÅÒÖÉÍÙÍ.\n"
|
||
|
||
#: src/rm.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
|
||
"use one of these commands:\n"
|
||
" %s -- -foo\n"
|
||
"\n"
|
||
" %s ./-foo\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"äÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÅÇÏÓÑ Ó `-' (ÎÁÐÒÉÍÅÒ: `-foo'),\n"
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÄÎÕ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÏÍÁÎÄ:\n"
|
||
" %s -- -foo\n"
|
||
"\n"
|
||
" %s ./-foo\n"
|
||
|
||
#: src/rm.c:168
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
|
||
"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
|
||
"are\n"
|
||
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"éÍÅÊÔÅ × ×ÉÄÕ, ÞÔÏ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ rm ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ\n"
|
||
"ÏÂÙÞÎÏ ÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ shred, ÅÓÌÉ ÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ ÂÏÌØÛÁÑ\n"
|
||
"Õ×ÅÒÅÎÎÏÓÔØ × ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing directory, %s"
|
||
msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ, %s"
|
||
|
||
#: src/rmdir.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ëáôáìïç...\n"
|
||
|
||
#: src/rmdir.c:140
|
||
msgid ""
|
||
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
|
||
"\n"
|
||
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
|
||
" ignore each failure that is solely because a directory\n"
|
||
" is non-empty\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"õÄÁÌÑÅÔ DIRECTORY, ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÐÕÓÔÙ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
|
||
" ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÏÛÉÂËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ×ÏÚÎÉËÁÀÔ ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, "
|
||
"ÞÔÏ\n"
|
||
" ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÕÓÔ\n"
|
||
|
||
#: src/rmdir.c:147
|
||
msgid ""
|
||
" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
|
||
"c' is\n"
|
||
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
|
||
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -p, --parents õÄÁÌÉÔØ ëáôáìïç É ÅÇÏ ÐÏÔÏÍËÏ×. îÁÐÒÉÍÅÒ, `rmdir -p a/b/"
|
||
"c'\n"
|
||
" ÄÅÌÁÅÔ ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
|
||
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
|
||
|
||
#: src/seq.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ðïóìåäîéê\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ðåò÷ùê ðïóìåäîéê\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ðåò÷ùê ðòéòïóô ðïóìåäîéê\n"
|
||
|
||
#: src/seq.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
|
||
"g)\n"
|
||
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
|
||
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÁ ÏÔ ðåò÷ïçï ÄÏ ðïóìåäîåçï Ó ÛÁÇÏÍ ðòéòïóô.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -f, --format æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æïòíáô × ÓÔÉÌÅ printf (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %"
|
||
"g)\n"
|
||
" -s, --separator óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ËÁË ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
|
||
"\\n)\n"
|
||
" -w, --equal-width ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÛÉÒÉÎÅ, ÄÏÂÁ×ÌÑÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÎÕÌÉ\n"
|
||
|
||
#: src/seq.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
|
||
"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
|
||
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
|
||
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
|
||
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
|
||
"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
|
||
"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ ðåò÷ùê ÉÌÉ ðòéòïóô, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 1. ôÏ\n"
|
||
"ÅÓÔØ ðòéòïóô ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ÚÁ 1, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ðïóìåäîéê ÍÅÎØÛÅ\n"
|
||
"ðåò÷ïçï. ðåò÷ùê, ðïóìåäîéê É ðòéòïóô ÓÞÉÔÁÀÔÓÑ ÞÉÓÌÁÍÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ\n"
|
||
"ÔÏÞËÏÊ. ðòéòïóô ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ, ÅÓÌÉ ðåò÷ùê ÍÅÎØÛÅ\n"
|
||
"ðïóìåäîåçï, É ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÍ × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ. åÓÌÉ ÚÁÄÁÎ æïòíáô, ÏÎ\n"
|
||
"ÄÏÌÖÅÎ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÏ× ÞÉÓÅÌ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ ×\n"
|
||
"ÓÔÉÌÅ prinft: %e, %f ÉÌÉ %g.\n"
|
||
|
||
#: src/seq.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid floating point argument: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ: %s"
|
||
|
||
#: src/seq.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid format string: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ: %s"
|
||
|
||
#: src/seq.c:399
|
||
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÓÔÒÏË ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÛÉÒÉÎÙ ÆÏÒÍÁÔ ÍÏÖÎÏ ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ"
|
||
|
||
#: src/setuidgid.c:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s éíñ_ðïìøúï÷áôåìñ ëïíáîäá [áòçõíåîô]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/setuidgid.c:57
|
||
msgid ""
|
||
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
|
||
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
|
||
"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
|
||
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
|
||
"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÂÒÁÓÙ×ÁÅÔ ×ÓÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÇÒÕÐÐÙ, ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ\n"
|
||
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÇÒÕÐÐÙ ËÁË Õ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ðïìøúï÷áôåìñ É ÚÁÐÕÓËÁÅÔ ëïíáîäõ\n"
|
||
"Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍÉ áòçõíåîôáíé. úÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ 111, ÅÓÌÉ ÏËÁÚÁÌÏÓØ\n"
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÕÖÎÙÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÇÒÕÐÐÙ. ÷\n"
|
||
"ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔÓÑ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ëïíáîäù. üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ\n"
|
||
"ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ root (UID=0).\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/setuidgid.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown user-ID: %s"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: %s"
|
||
|
||
#: src/setuidgid.c:108
|
||
msgid "cannot set supplemental group"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ"
|
||
|
||
#: src/setuidgid.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot set group-ID to %lu"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÇÒÕÐÐÙ ÒÁ×ÎÙÍ %lu"
|
||
|
||
#: src/setuidgid.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot set user-ID to %lu"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÒÁ×ÎÙÍ %lu"
|
||
|
||
#: src/shred.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþé] æáêì [...]\n"
|
||
|
||
#: src/shred.c:156
|
||
msgid ""
|
||
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
|
||
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÓÄÅÌÁÔØ ÂÏÌÅÅ\n"
|
||
"ÓÌÏÖÎÙÍ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÄÁÖÅ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÏÞÅÎØ ÄÏÒÏÇÏÇÏ ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÑ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/shred.c:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
|
||
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
|
||
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f, --force ÉÚÍÅÎÑÔØ ÐÒÁ×Á, ÒÁÚÒÅÛÁÑ ÚÁÐÉÓØ, ÅÓÌÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
|
||
" -n, --iterations=N ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ N ÒÁÚ ×ÍÅÓÔÏ (%d) ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
" -s, --size=N ÏÞÉÓÔÉÔØ N ÂÁÊÔ (×ÏÚÍÏÖÎÙ ÓÕÆÆÉËÓÙ ×ÉÄÁ K, M, G)\n"
|
||
|
||
#: src/shred.c:169
|
||
msgid ""
|
||
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
|
||
" -v, --verbose show progress\n"
|
||
" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
|
||
" this is the default for non-regular files\n"
|
||
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -u, --remove ÏÂÒÅÚÁÔØ É ÕÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÉ\n"
|
||
" -v, --verbose ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÅÓÓ\n"
|
||
" -x, --exact ÎÅ ÏËÒÕÇÌÑÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÃÅÌÏÇÏ ÂÌÏËÁ;\n"
|
||
" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÅÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
" -z, --zero ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ × ËÏÎÃÅ ÎÕÌÑÍÉ, ÞÔÏÂÙ ÓËÒÙÔØ ÐÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÎÉÅ\n"
|
||
|
||
#: src/shred.c:178
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If FILE is -, shred standard output.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
|
||
"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
|
||
"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
|
||
"files, most people use the --remove option.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÐÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"õÄÁÌÑÅÔ æáêì(Ù), ÅÓÌÉ ÕËÁÚÁÎ --remove (-u). ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÆÁÊÌÙ ÎÅ\n"
|
||
"ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ, ÔÁË ËÁË ÞÁÓÔÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÔÓÑ ÆÁÊÌÙ-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ×ÒÏÄÅ\n"
|
||
"/dev/hda, Á ÔÁËÉÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÎÁÄÏ ÕÄÁÌÑÔØ. ðÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
"ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÌÀÄÅÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔ ËÌÀÞ --remove.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/shred.c:188
|
||
msgid ""
|
||
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
|
||
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
|
||
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
|
||
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
|
||
"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
|
||
"modes:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷îéíáîéå: ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ shred ÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÎÁ ÏÞÅÎØ ×ÁÖÎÏÅ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ:\n"
|
||
"ÞÔÏ ×ÁÛÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÆÁÊÌÙ \"ÎÁ ÍÅÓÔÅ\".\n"
|
||
"ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÏ ÜÔÏ ÔÁË É ÄÅÌÁÅÔÓÑ, ÎÏ ÍÎÏÇÉÅ ÓÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
|
||
"ÎÅ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÔ ÜÔÏÍÕ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÀ. ÷ÏÔ ÐÒÉÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ, ÎÁ\n"
|
||
"ËÏÔÏÒÙÈ shred ÎÅ ÜÆÆÅËÔÉ×ÅÎ ÉÌÉ ÎÅ ÄÁÅÔ ÇÁÒÁÎÔÉÉ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÓÔÉ ×Ï ×ÓÅÈ\n"
|
||
"ÒÅÖÉÍÁÈ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/shred.c:196
|
||
msgid ""
|
||
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
|
||
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
|
||
" fail, such as RAID-based file systems\n"
|
||
"\n"
|
||
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* ÖÕÒÎÁÌÉÒÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ ËÏÔÏÒÙÅ ÉÄÕÔ × ËÏÍÌÅËÔÅ\n"
|
||
" AIX É Solaris (É JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 É ÄÒ.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀÔ ÉÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ É ÓÏÈÒÁÎÑÀÔ\n"
|
||
" ÒÁÂÏÔÏÓÐÏÓÏÂÎÏÓÔØ ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÓÌÕÞÁÀÔÓÑ ÎÅÕÄÁÞÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ\n"
|
||
" ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÏÓÎÏ×ÁÎÎÙÅ ÎÁ ÔÅÈÎÏÌÏÇÉÉ RAID\n"
|
||
"\n"
|
||
"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÏÚÄÁÀÔ ËÏÐÉÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ\n"
|
||
" NFS-ÓÅÒ×ÅÒ ÏÔ Network Appliance\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/shred.c:206
|
||
msgid ""
|
||
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
|
||
" version 3 clients\n"
|
||
"\n"
|
||
"* compressed file systems\n"
|
||
"\n"
|
||
"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
|
||
"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
|
||
"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
|
||
"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
|
||
"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
|
||
"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
|
||
"as documented in the mount man page (man mount).\n"
|
||
"\n"
|
||
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
|
||
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
|
||
"to be recovered later.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ËÜÛÉÒÕÀÔ ÆÁÊÌÙ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁÈ,\n"
|
||
" ÎÁÐÒÉÍÅÒ ËÌÉÅÎÔÙ NFS ×ÅÒÓÉÉ 3\n"
|
||
"\n"
|
||
"* ÓÖÁÔÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
|
||
"\n"
|
||
"÷ ÓÌÕÞÁÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ ext3 ÕÐÏÍÑÎÕÔÏÅ ×ÙÛÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ×ÅÒÎÏ (É\n"
|
||
"shred, ÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ, ÎÅ ÔÁË ÜÆÆÅËÔÉ×ÅÎ), ÔÏÌØËÏ × ÒÅÖÉÍÅ\n"
|
||
"data=journal, ËÏÇÄÁ ËÒÏÍÅ ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÈ ÖÕÒÎÁÌÉÒÕÀÔÓÑ ÔÁËÖÅ É ÓÁÍÉ ÄÁÎÎÙÅ\n"
|
||
"ÆÁÊÌÏ×. ÷ ÒÅÖÉÍÁÈ data=ordered (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ) É data=writeback\n"
|
||
"ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ shred ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÏÂÙÞÎÏ. òÅÖÉÍÙ ÖÕÒÎÁÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ext3 ÍÏÖÎÏ\n"
|
||
"ÉÚÍÅÎÉÔØ, ÄÏÂÁ×É× ËÌÀÞ data=ÞÔÏ-ÔÏ Ë ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÍ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ\n"
|
||
"ËÏÎËÒÅÔÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ × ÆÁÊÌÅ /etc/fstab, ËÁË ÄÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÏ ×\n"
|
||
"ÓÔÒÁÎÉÃÅ man ÄÌÑ mount (man mount).\n"
|
||
"\n"
|
||
"ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ É ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÚÅÒËÁÌÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÍÏÇÕÔ\n"
|
||
"ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ËÏÐÉÉ ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅÌØÚÑ ÕÄÁÌÉÔØ, É ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÔ\n"
|
||
"×ÐÏÓÌÅÄÓÔ×ÉÉ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
|
||
|
||
#: src/shred.c:685
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: fdatasync failed"
|
||
msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fdatasync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: fsync failed"
|
||
msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot rewind"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÁÔÉÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
|
||
msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)..."
|
||
|
||
#: src/shred.c:841
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error writing at offset %s"
|
||
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏ ÓÍÅÝÅÎÉÀ %s"
|
||
|
||
#: src/shred.c:861
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: lseek failed"
|
||
msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ lseek ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:872
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: file too large"
|
||
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#: src/shred.c:895
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s"
|
||
|
||
#: src/shred.c:911
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: fstat failed"
|
||
msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fstat ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid file type"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: file has negative size"
|
||
msgstr "%s: Õ ÆÁÊÌÁ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error truncating"
|
||
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÅÞÅÎÉÉ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: fcntl failed"
|
||
msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fcntl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÒÅÚÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ Ó ÔÏÌØËÏ Ó ÐÒÁ×ÏÍ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: removing"
|
||
msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: renamed to %s"
|
||
msgstr "%s: ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × %s"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: failed to remove"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: removed"
|
||
msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: failed to close"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: failed to open for writing"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid number of passes"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÈÏÄÏ×"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid file size"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/sleep.c:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
|
||
"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
|
||
"implementations\n"
|
||
"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
|
||
"point number.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s þéóìï[óõææéëó]\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
"ðÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÓÅËÕÎÄ. óõææéëóá ÍÏÖÅÔ\n"
|
||
"ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ `s', ÞÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÓÅËÕÎÄÙ (ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ ÐÏ\n"
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ), `m' -- ÍÉÎÕÔÙ, `h' -- ÞÁÓÙ É `d' -- ÄÎÉ. ÷ ÏÔÌÉÞÉÅ ÏÔ\n"
|
||
"ÄÒÕÇÉÈ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÊ, ËÏÔÏÒÙÅ ÔÒÅÂÕÀÔ, ÞÔÏÂÙ þéóìï ÂÙÌÏ ÃÅÌÙÍ, ÚÄÅÓØ ÏÎÏ\n"
|
||
"ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÚÁÐÑÔÏÊ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/sleep.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid time interval %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ %s"
|
||
|
||
#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
|
||
msgid "cannot read realtime clock"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:285
|
||
msgid ""
|
||
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÌÉÑÎÉÅ ×ÓÅÈ æáêì(Ï×) ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/sort.c:292
|
||
msgid ""
|
||
"Ordering options:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÌÀÞÉ, ÚÁÄÁÀÝÉÅ ÐÏÒÑÄÏË:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/sort.c:296
|
||
msgid ""
|
||
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
|
||
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
|
||
"characters\n"
|
||
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -b, --ignore-leading-blanks ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÐÕÓËÉ\n"
|
||
" -d, --dictionary-order ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÒÏÐÕÓËÉ, ÂÕË×Ù É ÃÉÆÒÙ\n"
|
||
" -f, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË×\n"
|
||
|
||
#: src/sort.c:301
|
||
msgid ""
|
||
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
|
||
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
|
||
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
|
||
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
|
||
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -g, --general-numeric-sort ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÞÉÓÌÁ × ÏÂÝÅÍ ×ÉÄÅ\n"
|
||
" -i, --ignore-nonprinting ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
|
||
" -M, --month-sort ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ (ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
|
||
" -n, --numeric-sort ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÓÔÒÏË\n"
|
||
" -r, --reverse ÏÂÒÁÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/sort.c:309
|
||
msgid ""
|
||
"Other options:\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
|
||
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
|
||
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
|
||
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
|
||
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
|
||
"comparison\n"
|
||
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÓÔÁÌØÎÙÅ ËÌÀÞÉ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, --check ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ, ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÌÉ ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ; ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ\n"
|
||
" -k, --key=ðïú1[,ðïú2]\n"
|
||
" ÎÁÞÉÎÁÔØ ËÌÀÞ × ðïú1 É ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÎÁ ðïú2 (ÏÔÓÞÅÔ ÏÔ 1)\n"
|
||
" -m, --merge ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÕÖÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ\n"
|
||
" -o, --output=æáêì ×Ù×ÏÄÉÔØ × æáêì, Á ÎÅ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n"
|
||
" -s, --stable ÓÔÁÂÉÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÕ, ÉÓËÌÀÞÉ× ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÎÁ "
|
||
"ÒÁ×ÅÎÓÔ×Ï\n"
|
||
" -S, --buffer-size=òáúíåò\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ × ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ ÂÕÆÅÒ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá\n"
|
||
|
||
#: src/sort.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
|
||
"transition\n"
|
||
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
|
||
"s;\n"
|
||
" multiple options specify multiple directories\n"
|
||
" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
|
||
" without -c, output only the first of an equal "
|
||
"run\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -t, --field-separator=òáúäåìéôåìø\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ËÌÀÞÅ×ÙÈ ÐÏÌÅÊ òáúäåìéôåìø, Á ÎÅ\n"
|
||
" ÐÅÒÅÈÏÄ ÏÔ ÎÅÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ ÚÎÁËÏ× Ë ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍ\n"
|
||
" -T, --temporary-directory=ëáôáìïç\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ëáôáìïç, Á ÎÅ $TMPDIR\n"
|
||
" ÉÌÉ %s; ÎÅÓËÏÌØËÏ ÔÁËÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÚÁÄÁÀÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ "
|
||
"ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
|
||
" -u, --unique Ó -c, ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÒÑÄÏË ÓÔÒÏÇÏ;\n"
|
||
" ÂÅÚ -c, ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÒÅÄÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÒÁ×ÎÙÈ\n"
|
||
|
||
#: src/sort.c:326
|
||
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z, --zero-terminated ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÓÔÒÏËÉ ÎÕÌÅ×ÙÍ ÂÁÊÔÏÍ, Á ÎÅ ÎÏ×ÏÊ "
|
||
"ÓÔÒÏËÏÊ\n"
|
||
|
||
#: src/sort.c:331
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
|
||
"position\n"
|
||
"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n"
|
||
"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n"
|
||
"entire line as the key.\n"
|
||
"\n"
|
||
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðïúÉÃÉÑ ÚÁÄÁÅÔÓÑ ËÁË ð[.ú][ëìàþ], ÇÄÅ ð -- ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ, Á ú -- ÐÏÚÉÃÉÑ\n"
|
||
"ÚÎÁËÁ × ÜÔÏÍ ÐÏÌÅ. ëìàþ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÚ ÏÄÎÏÊ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÂÕË×,\n"
|
||
"ÚÁÄÁÀÝÉÈ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ; ÏÎ ÏÔÍÅÎÑÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ\n"
|
||
"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÅ×ÏÇÏ ÐÏÌÑ. åÓÌÉ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ, ×\n"
|
||
"ËÁÞÅÓÔ×Å ËÌÀÞÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ ÃÅÌÉËÏÍ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÓÌÅ òáúíåòá ÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÕÆÆÉËÓÙ-ÍÕÌØÔÉÐÌÉËÁÔÏÒÙ:\n"
|
||
|
||
#: src/sort.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
|
||
"\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
"*** WARNING ***\n"
|
||
"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
|
||
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
|
||
"native byte values.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"% 1% ÐÁÍÑÔÉ, b 1, k 1024 (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ), É ÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ M, G, T, P, E, Z, "
|
||
"Y.\n"
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"*** ðòåäõðòåöäåîéå ***\n"
|
||
"õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÁÑ × ÓÒÅÄÅ ÌÏËÁÌØ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ.\n"
|
||
"þÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÂÁÊÔ,\n"
|
||
"ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ LC_ALL=C.\n"
|
||
|
||
#: src/sort.c:442
|
||
msgid "cannot create temporary file"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:469
|
||
msgid "open failed"
|
||
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:491
|
||
msgid "fflush failed"
|
||
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fflush ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
|
||
msgid "close failed"
|
||
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:505
|
||
msgid "write failed"
|
||
msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: cannot remove: %s"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ: %s"
|
||
|
||
#: src/sort.c:659
|
||
msgid "sort size"
|
||
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:738
|
||
msgid "stat failed"
|
||
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ stat ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:1002
|
||
msgid "read failed"
|
||
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:1400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
|
||
msgstr "%s: %s:%s: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË: "
|
||
|
||
#: src/sort.c:1404
|
||
msgid "standard error"
|
||
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:1990
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid field specification %s"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2017
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: count `%.*s' too large"
|
||
msgstr "%s: ÓÞÅÔÞÉË `%.*s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2023
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid count at start of %s"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÞÅÔÞÉË × ÎÁÞÁÌÅ %s"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2243
|
||
msgid "invalid number after `-'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `-'"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
|
||
msgid "invalid number after `.'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `.'"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
|
||
msgid "stray character in field spec"
|
||
msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÚÎÁË × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2283
|
||
msgid "invalid number at field start"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÎÁÞÁÌÅ ÐÏÌÑ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
|
||
msgid "field number is zero"
|
||
msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2296
|
||
msgid "character offset is zero"
|
||
msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÚÎÁËÏ×ÙÊ ÓÄ×ÉÇ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2311
|
||
msgid "invalid number after `,'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `,'"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2338
|
||
msgid "multiple output files specified"
|
||
msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
|
||
msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÏÐÅÒÁÎÄ %s ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍ Ó -c"
|
||
|
||
#: src/split.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [÷èïä [ðòåæéëó]]\n"
|
||
|
||
#: src/split.c:111
|
||
msgid ""
|
||
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
|
||
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
|
||
"INPUT\n"
|
||
"is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù×ÏÄÉÔ ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÞÁÓÔÉ æáêìá × ÆÁÊÌÙ ðòåæéëóaa,\n"
|
||
"ðòåæéëóab, ...; ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÒÁÚÍÅÒ ÞÁÓÔÉ ÒÁ×ÅÎ 1000 ÓÔÒÏË, Á ðòåæéëó\n"
|
||
"ÒÁ×ÅÎ `x'. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
|
||
"××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/split.c:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
|
||
" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
|
||
" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
|
||
" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
|
||
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -a, --suffix-length=î ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÆÆÉËÓÙ ÄÌÉÎÙ î (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d)\n"
|
||
" -b, --bytes=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × ËÁÖÄÙÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï "
|
||
"ÂÁÊÔ\n"
|
||
" -C, --line-bytes=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ þéóìá ÂÁÊÔ ÉÚ "
|
||
"ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" -d, --numeric-suffixes ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ, Á ÎÅ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÅ ÓÕÆÆÉËÓÙ\n"
|
||
" -l, --lines=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × ËÁÖÄÙÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï "
|
||
"ÓÔÒÏË\n"
|
||
|
||
#: src/split.c:127
|
||
msgid ""
|
||
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
|
||
" before each output file is opened\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --verbose ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÏÔÏË ÏÛÉÂÏË "
|
||
"ÐÅÒÅÄ\n"
|
||
" ÏÔËÒÙÔÉÅÍ ÏÞÅÒÅÄÎÏÇÏ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
|
||
#: src/split.c:133
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ þéóìá ÂÁÊÔ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÆÆÉËÓ: b ÏÚÎÁÞÁÅÔ 512b, k -- "
|
||
"1kb,\n"
|
||
"m -- 1Mb.\n"
|
||
|
||
#: src/split.c:194
|
||
msgid "Output file suffixes exhausted"
|
||
msgstr "éÓÞÅÒÐÁÎÙ ÓÕÆÆÉËÓÙ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
|
||
|
||
#: src/split.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "creating file %s\n"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ %s\n"
|
||
|
||
#: src/split.c:371
|
||
msgid "cannot split in more than one way"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÉÍÉ ÍÅÔÏÄÁÍÉ ÓÒÁÚÕ"
|
||
|
||
#: src/split.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid suffix length"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÕÆÆÉËÓÁ"
|
||
|
||
#: src/split.c:435 src/split.c:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid number of bytes"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
|
||
|
||
#: src/split.c:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid number of lines"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
|
||
|
||
#: src/split.c:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "line count option -%s%c... is too large"
|
||
msgstr "ËÌÀÞ ÞÉÓÌÁ ÓÔÒÏË -%s%c... ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#: src/split.c:519
|
||
msgid "invalid number of lines: 0"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË: 0"
|
||
|
||
#: src/stat.c:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot read file system information for %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/stat.c:677
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] æáêì...\n"
|
||
|
||
#: src/stat.c:678
|
||
msgid ""
|
||
"Display file or file system status.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
|
||
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
|
||
" -L, --dereference follow links\n"
|
||
" -t, --terse print the information in terse form\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -f, --file-system ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, Á ÎÅ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" -c --format=æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æïòíáô, Á ÎÅ ÐÒÉÎÉÍÁÅÍÙÊ ÐÏ "
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
" -L, --dereference ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
|
||
" -t, --terse ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × ËÏÍÐÁËÔÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
|
||
|
||
#: src/stat.c:689
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
|
||
"\n"
|
||
" %a Access rights in octal\n"
|
||
" %A Access rights in human readable form\n"
|
||
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
|
||
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÆÏÒÍÁÔÎÙÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ× (ÂÅÚ --file-system):\n"
|
||
"\n"
|
||
" %a ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ × ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
|
||
" %A ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ × ÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
|
||
" %b þÉÓÌÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ× (ÓÍÏÔÒÉÔÅ %B)\n"
|
||
" %B òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ, ÓÏÏÂÝÁÅÍÏÇÏ %b, × ÂÁÊÔÁÈ\n"
|
||
|
||
#: src/stat.c:697
|
||
msgid ""
|
||
" %d Device number in decimal\n"
|
||
" %D Device number in hex\n"
|
||
" %f Raw mode in hex\n"
|
||
" %F File type\n"
|
||
" %g Group ID of owner\n"
|
||
" %G Group name of owner\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %d îÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÊ\n"
|
||
" %D îÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
|
||
" %f îÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
|
||
" %F ôÉÐ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" %g ID ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
|
||
" %G éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
|
||
|
||
#: src/stat.c:705
|
||
msgid ""
|
||
" %h Number of hard links\n"
|
||
" %i Inode number\n"
|
||
" %n File name\n"
|
||
" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
|
||
" %o I/O block size\n"
|
||
" %s Total size, in bytes\n"
|
||
" %t Major device type in hex\n"
|
||
" %T Minor device type in hex\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %h þÉÓÌÏ ÖÅÓÔËÉÈ ÓÓÙÌÏË\n"
|
||
" %i þÉÓÌÏ Inode\n"
|
||
" %n éÍÑ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" %N üËÒÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÙ ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ\n"
|
||
" %o òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ\n"
|
||
" %s ðÏÌÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ, × ÂÁÊÔÁÈ\n"
|
||
" %t ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
|
||
" %T ÷ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÙÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
|
||
|
||
#: src/stat.c:715
|
||
msgid ""
|
||
" %u User ID of owner\n"
|
||
" %U User name of owner\n"
|
||
" %x Time of last access\n"
|
||
" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
|
||
" %y Time of last modification\n"
|
||
" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
|
||
" %z Time of last change\n"
|
||
" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %u ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
|
||
" %U éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
|
||
" %x ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
|
||
" %X ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ × ÓÅËÕÎÄÁÈ Ó ÎÁÞÁÌÁ üÐÏÈÉ\n"
|
||
" %y ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ\n"
|
||
" %Y ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ × ÓÅËÕÎÄÁÈ Ó ÎÁÞÁÌÁ üÐÏÈÉ\n"
|
||
" %z ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
|
||
" %Z ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÅËÕÎÄÁÈ Ó ÎÁÞÁÌÁ üÐÏÈÉ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/stat.c:727
|
||
msgid ""
|
||
"Valid format sequences for file systems:\n"
|
||
"\n"
|
||
" %a Free blocks available to non-superuser\n"
|
||
" %b Total data blocks in file system\n"
|
||
" %c Total file nodes in file system\n"
|
||
" %d Free file nodes in file system\n"
|
||
" %f Free blocks in file system\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÆÏÒÍÁÔÎÙÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" %a þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ×, ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÄÌÑ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
|
||
" %b ðÏÌÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÂÌÏËÏ× ÄÁÎÎÙÈ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
|
||
" %c ðÏÌÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÎÏÄ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
|
||
" %d þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÎÏÄ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
|
||
" %f þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ× × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
|
||
|
||
#: src/stat.c:736
|
||
msgid ""
|
||
" %i File System ID in hex\n"
|
||
" %l Maximum length of filenames\n"
|
||
" %n File name\n"
|
||
" %s Block size (for faster transfers)\n"
|
||
" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
|
||
" %t Type in hex\n"
|
||
" %T Type in human readable form\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %i éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
|
||
" %l íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" %n éÍÑ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" %s òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ (ÄÌÑ ÂÙÓÔÒÅÊÛÅÊ ÐÅÒÅÄÁÞÉ)\n"
|
||
" %S æÕÎÄÁÍÅÎÔÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ (ÄÌÑ ÐÏÄÓÞÅÔÁ ÂÌÏËÏ×)\n"
|
||
" %t ôÉÐ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
|
||
" %T ôÉÐ × ÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
|
||
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
|
||
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-F õóôòïêóô÷ï] [--file=õóôòïêóô÷ï] [õóôáîï÷ëá]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [-F õóôòïêóô÷ï] [--file=õóôòïêóô÷ï] [-a|--all]\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [-F õóôòïêóô÷ï] [--file=õóôòïêóô÷ï] [-g|--save]\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:517
|
||
msgid ""
|
||
"Print or change terminal characteristics.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
|
||
" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
|
||
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a, --all ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÔÅËÕÝÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ × ÆÏÒÍÅ, ÐÏÎÑÔÎÏÊ "
|
||
"ÞÅÌÏ×ÅËÕ\n"
|
||
" -g, --save ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÔÅËÕÝÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ × ÆÏÒÍÅ, ÐÏÎÑÔÎÏÊ "
|
||
"ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ\n"
|
||
" stty\n"
|
||
" -F, --file=õóôòïêóô÷ï\n"
|
||
" ÏÔËÒÙÔØ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ×ÍÅÓÔÏ\n"
|
||
" ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:526
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
|
||
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÚÎÁË ÍÉÎÕÓ ÐÅÒÅÄ õóôáîï÷ëïê ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÏÔÒÉÃÁÎÉÅ. ú×ÅÚÄÏÞËÏÊ\n"
|
||
"ÏÔÍÅÞÅÎÙ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ, ÎÅ ÏÐÉÓÁÎÎÙÅ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÅ POSIX. äÏÓÔÕÐÎÏÓÔØ ÔÏÊ ÉÌÉ "
|
||
"ÉÎÏÊ\n"
|
||
"ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ.\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:531
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Special characters:\n"
|
||
" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
|
||
" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
|
||
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"óÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ:\n"
|
||
"* dsusp óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÔÅÒÍÉÎÁÌÕ ÓÉÇÎÁÌ ÏÓÔÁÎÏ×Á ÐÒÉ "
|
||
"ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÉ\n"
|
||
" ××ÏÄÁ\n"
|
||
" eof óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ (ÐÒÅËÒÁÝÁÔØ ××ÏÄ)\n"
|
||
" eol óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:538
|
||
msgid ""
|
||
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
|
||
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
|
||
" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
|
||
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* eol2 óéí÷ïì ÄÒÕÇÏÊ óéí÷ïì ÄÌÑ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" erase óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÓÔÉÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÙÊ ÄÏ ÎÅÇÏ\n"
|
||
" intr óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
|
||
" kill óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÓÔÉÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:544
|
||
msgid ""
|
||
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
|
||
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
|
||
" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
|
||
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* lnext óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ××ÏÄÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ, ÏÔÍÅÎÑÑ ÅÇÏ "
|
||
"ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ\n"
|
||
" ÄÅÊÓÔ×ÉÅ\n"
|
||
" quit óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ ×ÙÈÏÄÁ\n"
|
||
"* rprnt óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ\n"
|
||
" start óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÑÔØ ××ÏÄ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:550
|
||
msgid ""
|
||
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
|
||
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
|
||
" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
|
||
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" stop óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ××ÏÄ\n"
|
||
" susp óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÔÅÒÍÉÎÁÌÕ ÓÉÇÎÁÌ ÏÓÔÁÎÏ×Á\n"
|
||
"* swtch óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÌÏÖÅÎÎÏÓÔÉ ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
|
||
"* werase óéí÷ïì óéí÷ïì ÓÔÉÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ××ÅÄÅÎÎÏÅ ÓÌÏ×Ï\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:556
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Special settings:\n"
|
||
" N set the input and output speeds to N bauds\n"
|
||
" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
|
||
" * columns N same as cols N\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"óÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" î ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔÉ ××ÏÄÁ É ×Ù×ÏÄÁ ÒÁ×ÎÙÍÉ î ÂÏÄ\n"
|
||
"* cols î ÓÏÏÂÝÉÔØ ÑÄÒÕ, ÞÔÏ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÉÍÅÅÔ î ÓÔÏÌÂÃÏ×\n"
|
||
"* columns î ÓÉÎÏÎÉÍ cols\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:563
|
||
msgid ""
|
||
" ispeed N set the input speed to N\n"
|
||
" * line N use line discipline N\n"
|
||
" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
|
||
"read\n"
|
||
" ospeed N set the output speed to N\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" ispeed î ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ××ÏÄÁ\n"
|
||
"* line î ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÏÔÏËÏÌ ÌÉÎÉÉ î\n"
|
||
" min î ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó -icanon, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ î ÍÉÎÉÍÁÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ "
|
||
"ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
|
||
" ÄÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÞÔÅÎÉÑ\n"
|
||
" ospeed î ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ×Ù×ÏÄÁ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:569
|
||
msgid ""
|
||
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
|
||
" * size print the number of rows and columns according to the "
|
||
"kernel\n"
|
||
" speed print the terminal speed\n"
|
||
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* rows î ÓÏÏÂÝÉÔØ ÑÄÒÕ, ÞÔÏ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÉÍÅÅÔ î ÓÔÒÏË\n"
|
||
"* size ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÁ ÓÔÏÌÂÃÏ× É ÓÔÒÏË, ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÑÄÒÕ\n"
|
||
" speed ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ\n"
|
||
" time î ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó -icanon, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÐÒÅÄÅÌ ÄÌÑ "
|
||
"ÏÐÅÒÁÃÉÉ\n"
|
||
" ÞÔÅÎÉÑ ÒÁ×ÎÙÍ î ÄÅÓÑÔÙÍ ÓÅËÕÎÄÙ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:575
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Control settings:\n"
|
||
" [-]clocal disable modem control signals\n"
|
||
" [-]cread allow input to be received\n"
|
||
" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
|
||
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ:\n"
|
||
" [-]clocal ÏÔÍÅÎÉÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÓÉÇÎÁÌÙ ÍÏÄÅÍÁ\n"
|
||
" [-]cread ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ××ÏÄ\n"
|
||
"* [-]crtscts ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏÍ ÄÁÎÎÙÈ Ó ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅÍ "
|
||
"ÇÏÔÏ×ÎÏÓÔÉ\n"
|
||
" csî ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÒÁ×ÎÙÍ î ÂÉÔ, î ÏÔ 5 ÄÏ 8\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:583
|
||
msgid ""
|
||
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
|
||
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
|
||
" [-]hupcl same as [-]hup\n"
|
||
" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
|
||
"input\n"
|
||
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" [-]cstopb ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ä×Á ÒÁÚÄÅÌÑÀÝÉÈ ÂÉÔÁ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌ (ÏÄÉÎ, ÅÓÌÉ Ó "
|
||
"`-')\n"
|
||
" [-]hup ÐÏÓÙÌÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ ÏÂÒÙ×Á ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ, ËÏÇÄÁ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ\n"
|
||
" ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌ\n"
|
||
" [-]hupcl ÓÉÎÏÎÉÍ [-]hup\n"
|
||
" [-]parenb ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÂÉÔ ÞÅÔÎÏÓÔÉ É ÏÖÉÄÁÔØ ÂÉÔ ÞÅÔÎÏÓÔÉ "
|
||
"ÎÁ\n"
|
||
" ××ÏÄÅ\n"
|
||
" [-]parodd ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÎÁ ÎÅÞÅÔÎÏÓÔØ (ÄÁÖÅ Ó `-')\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:590
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Input settings:\n"
|
||
" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
|
||
" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
|
||
" [-]ignbrk ignore break characters\n"
|
||
" [-]igncr ignore carriage return\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"õÓÔÁÎÏ×ËÉ ××ÏÄÁ:\n"
|
||
" [-]brkint ÓÉÍ×ÏÌ break ÂÕÄÅÔ ×ÙÚÙ×ÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
|
||
" [-]icrnl ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ × ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" [-]ignbrk ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
|
||
" [-]igncr ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:598
|
||
msgid ""
|
||
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
|
||
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
|
||
" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
|
||
" [-]inpck enable input parity checking\n"
|
||
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" [-]ignpar ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÏÛÉÂËÁÍÉ ÞÅÔÎÏÓÔÉ\n"
|
||
"* [-]imaxbel ÐÒÉ ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÎÏÍ ÂÕÆÅÒÅ ××ÏÄÁ ÐÏÄÁ×ÁÔØ Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ É "
|
||
"ÎÅ\n"
|
||
" ÓÂÒÁÓÙ×ÁÔØ ÂÕÆÅÒ, ÉÇÎÏÒÉÒÕÑ ÄÁÌØÎÅÊÛÉÊ ××ÏÄ\n"
|
||
" [-]inlcr ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ × ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
|
||
" [-]inpck ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÞÅÔÎÏÓÔÉ ××ÏÄÁ\n"
|
||
" [-]istrip ÏÞÉÝÁÔØ ÓÔÁÒÛÉÊ (×ÏÓØÍÏÊ) ÂÉÔ ××ÏÄÉÍÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:605
|
||
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
|
||
msgstr " * [-]iutf8 ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÔØ, ÞÔÏ ×ÈÏÄÎÙÅ ÚÎÁËÉ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ UTF-8\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:608
|
||
msgid ""
|
||
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
|
||
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
|
||
" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
|
||
" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
|
||
" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
|
||
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* [-]iuclc ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù × ÓÔÒÏÞÎÙÅ\n"
|
||
"* [-]ixany ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÌÀÂÏÍÕ ÓÉÍ×ÏÌÕ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ××ÏÄ\n"
|
||
" [-]ixoff ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÏÓÙÌËÕ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÉ/×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ\n"
|
||
" [-]ixon ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏÍ ÄÁÎÎÙÈ\n"
|
||
" [-]parmrk ÏÔÍÅÞÁÔØ ÏÛÉÂËÉ ÞÅÔÎÏÓÔÉ (ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØÀ ÉÚ 255 ÎÕÌÅÊ)\n"
|
||
" [-]tandem ÓÉÎÏÎÉÍ [-]xioff\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:616
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Output settings:\n"
|
||
" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
|
||
" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
|
||
" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
|
||
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×Ù×ÏÄÁ:\n"
|
||
"* bsî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÚÁÂÏÑ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..1]\n"
|
||
"* crî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..3]\n"
|
||
"* ffî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..1]\n"
|
||
"* nlî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..1]\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:624
|
||
msgid ""
|
||
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
|
||
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
|
||
" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
|
||
" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
|
||
" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
|
||
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* [-]ocrnl ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ × ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
"* [-]ofdel ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÓÔÉÒÁÎÉÑ ×ÍÅÓÔÏ ÎÕÌÅÊ ÄÌÑ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
|
||
"* [-]ofill ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ ÄÌÑ ÚÁÄÅÒÖÅË\n"
|
||
"* [-]olcuc ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÓÔÒÏÞÎÙÅ ÂÕË×Ù × ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ\n"
|
||
"* [-]onlcr ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ × ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ É ÎÏ×ÕÀ "
|
||
"ÓÔÒÏËÕ\n"
|
||
"* [-]onlret ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:632
|
||
msgid ""
|
||
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
|
||
" [-]opost postprocess output\n"
|
||
" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
|
||
" * tabs same as tab0\n"
|
||
" * -tabs same as tab3\n"
|
||
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* [-]onocr ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ × ÐÅÒ×ÏÍ ÓÔÏÌÂÃÅ\n"
|
||
" [-]opost ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ\n"
|
||
"* tabî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÊ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ,\n"
|
||
" ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..3]\n"
|
||
"* tabs ÓÉÎÏÎÉÍ tab0\n"
|
||
"* -tabs ÓÉÎÏÎÉÍ tab3\n"
|
||
"* vtî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î "
|
||
"[0..1]\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:640
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Local settings:\n"
|
||
" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
|
||
" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
|
||
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ìÏËÁÌØÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ:\n"
|
||
" [-]crterase ÓÔÉÒÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ËÁË ÚÁÂÏÊ-ÐÒÏÂÅÌ-ÚÁÂÏÊ\n"
|
||
"* crtkill ÓÔÉÒÁÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ, ÐÏÄÞÉÎÑÑÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍ echoprt É echoe\n"
|
||
"* -crtkill ÓÔÉÒÁÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ, ÐÏÄÞÉÎÑÑÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍ echoctl É echok\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:647
|
||
msgid ""
|
||
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
|
||
" [-]echo echo input characters\n"
|
||
" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
|
||
" [-]echoe same as [-]crterase\n"
|
||
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* [-]ctlecho ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÛÁÐÏÞËÏÊ (`^c')\n"
|
||
" [-]echo ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ××ÏÄÉÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ\n"
|
||
"* [-]echoctl ÓÉÎÏÎÉÍ [-]ctlecho\n"
|
||
" [-]echoe ÓÉÎÏÎÉÍ [-]crterase\n"
|
||
" [-]echok ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ ÐÏÓÌÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:654
|
||
msgid ""
|
||
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
|
||
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
|
||
" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
|
||
" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
|
||
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* [-]echoke ÓÉÎÏÎÉÍ [-]crtkill\n"
|
||
" [-]echonl ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÄÒÕÇÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÎÅ\n"
|
||
" ÏÔÏÂÒÁÖÁÀÔÓÑ\n"
|
||
"* [-]echoprt ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÉÒÁÅÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ, ÍÅÖÄÕ `\\` É "
|
||
"'/'\n"
|
||
" [-]icanon ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ erase, kill, werase, É "
|
||
"rprnt\n"
|
||
" [-]iexten ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ÎÅ ÏÐÉÓÁÎÎÙÅ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÅ "
|
||
"POSIX\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:661
|
||
msgid ""
|
||
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
|
||
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
|
||
"characters\n"
|
||
" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
|
||
" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
|
||
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" [-]isig ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ interrupt, quit, É suspend\n"
|
||
" [-]noflsh ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÓÂÒÏÓ ÂÕÆÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ÐÒÉÅÍÁ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ× "
|
||
"interrupt\n"
|
||
" É quit\n"
|
||
"* [-]prterase ÓÉÎÏÎÉÍ [-]echoprt\n"
|
||
"* [-]tostop ÐÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÆÏÎÏ×ÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ, ÐÙÔÁÀÝÉÅÓÑ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
|
||
"ÚÁÐÉÓØ\n"
|
||
" ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ\n"
|
||
"* [-]xcase ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ `\\' ÄÌÑ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÈ ÂÕË×, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó icanon\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:668
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Combination settings:\n"
|
||
" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
|
||
" cbreak same as -icanon\n"
|
||
" -cbreak same as icanon\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ïÂßÅÄÉÎÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ:\n"
|
||
"* [-]LCASE ÓÉÎÏÎÉÍ [-]lcase\n"
|
||
" cbreak ÓÉÎÏÎÉÍ -icanon\n"
|
||
" -cbreak ÓÉÎÏÎÉÍ icanon\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:675
|
||
msgid ""
|
||
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
|
||
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
|
||
" -cooked same as raw\n"
|
||
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" cooked ÓÉÎÏÎÉÍ brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig icanon,\n"
|
||
" ÓÉÍ×ÏÌÙ eof and eol ÉÍÅÀÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
" -cooked ÓÉÎÏÎÉÍ raw\n"
|
||
" crt ÓÉÎÏÎÉÍ echoe echoctl echoke\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:681
|
||
msgid ""
|
||
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
|
||
" kill ^u\n"
|
||
" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
|
||
" ek erase and kill characters to their default values\n"
|
||
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" dec ÓÉÎÏÎÉÍ echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177 kill "
|
||
"^u\n"
|
||
"* [-]decctlq ÓÉÎÏÎÉÍ [-]ixany\n"
|
||
" ek ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÏ× erase and kill ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ "
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
" evenp ÓÉÎÏÎÉÍ parenb -parodd cs7\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:688
|
||
msgid ""
|
||
" -evenp same as -parenb cs8\n"
|
||
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
|
||
" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
|
||
" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
|
||
" nl same as -icrnl -onlcr\n"
|
||
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -evenp ÓÉÎÏÎÉÍ -parenb cs8\n"
|
||
"* [-]lcase ÓÉÎÏÎÉÍ xcase iuclc olcuc\n"
|
||
" litout ÓÉÎÏÎÉÍ -parenb -istrip -opost cs8\n"
|
||
" -litout ÓÉÎÏÎÉÍ parenb istrip opost cs7\n"
|
||
" nl ÓÉÎÏÎÉÍ -icrnl -onlcr\n"
|
||
" -nl ÓÉÎÏÎÉÍ icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:696
|
||
msgid ""
|
||
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
|
||
" -oddp same as -parenb cs8\n"
|
||
" [-]parity same as [-]evenp\n"
|
||
" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
|
||
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" oddp ÓÉÎÏÎÉÍ parenb parodd cs7\n"
|
||
" -oddp ÓÉÎÏÎÉÍ -parenb cs8\n"
|
||
" [-]parity ÓÉÎÏÎÉÍ [-]evenp\n"
|
||
" pass8 ÓÉÎÏÎÉÍ -parenb -istrip cs8\n"
|
||
" -pass8 ÓÉÎÏÎÉÍ parenb istrip cs7\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:703
|
||
msgid ""
|
||
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
|
||
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
|
||
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
|
||
" -raw same as cooked\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" raw ÓÉÎÏÎÉÍ -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
|
||
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
|
||
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
|
||
" -raw ÓÉÎÏÎÉÍ cooked\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:709
|
||
msgid ""
|
||
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
|
||
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
|
||
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
|
||
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
|
||
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
|
||
" characters to their default values.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" sane ÓÉÎÏÎÉÍ cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
|
||
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
|
||
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
|
||
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
|
||
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, ×ÓÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ "
|
||
"ÚÎÁËÉ\n"
|
||
" ÉÍÅÀÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:717
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
|
||
"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
|
||
"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
|
||
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"õÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÅÊ, ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÏÊ Ë ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍÕ ××ÏÄÕ. "
|
||
"úÁÐÕÝÅÎÎÁÑ\n"
|
||
"ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÓËÏÒÏÓÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ, line discipline É\n"
|
||
"ÏÔÌÉÞÉÑ ÏÔ ÏÂÙÞÎÙÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË. ðÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ, óéí÷ïìù ÔÒÁËÔÕÀÔÓÑ ÂÕË×ÁÌØÎÏ\n"
|
||
"ÉÌÉ ÚÁÄÁÀÔÓÑ × ËÁË ^c, 0x37, 0177 ÉÌÉ 127; ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
|
||
"ÓÌÕÖÁÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ^- É undef.\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:786
|
||
msgid "only one device may be specified"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
|
||
|
||
#: src/stty.c:816
|
||
msgid ""
|
||
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
|
||
"mutually exclusive"
|
||
msgstr ""
|
||
"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ × ×ÉÄÅ, ÞÉÔÁÅÍÏÍ ÞÅÌÏ×ÅËÏÍ É ÞÉÔÁÅÍÏÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ stty,\n"
|
||
"×ÚÁÉÍÏÉÓËÌÀÞÁÀÝÉ"
|
||
|
||
#: src/stty.c:822
|
||
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÓÔÉÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÎÅÌØÚÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ"
|
||
|
||
#: src/stty.c:837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ"
|
||
|
||
#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid argument %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s"
|
||
|
||
#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
|
||
#: src/stty.c:970
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing argument to %s"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/stty.c:976
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid line discipline %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ line discipline %s"
|
||
|
||
#: src/stty.c:1047
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
|
||
|
||
#: src/stty.c:1052
|
||
#, c-format
|
||
msgid "new_mode: mode\n"
|
||
msgstr "ÎÏ×ÙÊ_ÒÅÖÉÍ: ÒÅÖÉÍ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:1393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no size information for this device"
|
||
msgstr "%s: ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÅÔ Ó×ÅÄÅÎÉÊ Ï ÒÁÚÍÅÒÁÈ"
|
||
|
||
#: src/stty.c:1889
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid integer argument %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÃÅÌÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s"
|
||
|
||
#: src/su.c:265
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
|
||
|
||
#: src/su.c:268
|
||
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
|
||
msgstr "getpass: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/tty"
|
||
|
||
#: src/su.c:326
|
||
msgid "cannot set groups"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÙ"
|
||
|
||
#: src/su.c:330
|
||
msgid "cannot set group id"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÏ×ÏÊ id"
|
||
|
||
#: src/su.c:332
|
||
msgid "cannot set user id"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ id"
|
||
|
||
#: src/su.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-] [ðïìøúï÷áôåìø [áòç]...]\n"
|
||
|
||
#: src/su.c:409
|
||
msgid ""
|
||
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
|
||
" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
|
||
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
|
||
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
|
||
" -p same as -m\n"
|
||
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÙÅ id ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÇÒÕÐÐÙ ËÁË Õ ðïìøúï÷áôåìñ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -, -l, --login ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÂÏÌÏÞËÕ ËÁË ÏÂÏÌÏÞËÕ ×ÈÏÄÁ\n"
|
||
" -c, --commmand=ëïíáîäá ÐÅÒÅÄÁÔØ ÏÂÏÌÏÞËÅ ëïíáîäõ Ó ÐÏÍÏÝØÀ -c\n"
|
||
" -f, --fast ÐÅÒÅÄÁÔØ ÏÂÏÌÏÞËÅ -f (ÄÌÑ csh ÉÌÉ tcsh)\n"
|
||
" -m, --preserve-environment ÎÅ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ ÓÒÅÄÙ\n"
|
||
" -p ÓÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ -m\n"
|
||
" -s, --shell=ïâïìïþëá ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ïâïìïþëõ, ÅÓÌÉ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ /etc/"
|
||
"shells\n"
|
||
|
||
#: src/su.c:421
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÏÓÔÏ ÚÎÁË ÍÉÎÕÓ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ -l. åÓÌÉ ðïìøúï÷áôåìø ÎÅ ÚÁÄÁÎ,\n"
|
||
"ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ root.\n"
|
||
|
||
#: src/su.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "user %s does not exist"
|
||
msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#: src/su.c:521
|
||
msgid "incorrect password"
|
||
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ"
|
||
|
||
#: src/su.c:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "using restricted shell %s"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÁÑ ÏÂÏÌÏÞËÁ %s"
|
||
|
||
#: src/su.c:546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: cannot change directory to %s"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/sum.c:63
|
||
msgid ""
|
||
"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
|
||
" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÕÀ ÓÕÍÍÕ É ÞÉÓÌÏ ÂÌÏËÏ× ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -r ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÔÏÄ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ ËÁË × BSD,\n"
|
||
" ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ 1K\n"
|
||
" -s, --sysv ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÔÏÄ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ ËÁË × "
|
||
"System V,\n"
|
||
" ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ 512 ÂÁÊÔ\n"
|
||
|
||
#: src/sync.c:46
|
||
msgid ""
|
||
"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"úÁÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÅ ÂÌÏËÉ ÎÁ ÄÉÓË, ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/sync.c:74
|
||
msgid "ignoring all arguments"
|
||
msgstr "×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
|
||
|
||
#: src/system.h:577
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
|
||
"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
|
||
"for details about the options it supports.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"úáíåþáîéå: ×ÁÛÁ ÏÂÏÌÏÞËÁ ÍÏÖÅÔ ÐÒÅÄÏÓÔ×ÌÑÔØ Ó×ÏÀ ×ÅÒÓÉÀ %s, ËÏÔÏÒÁÑ\n"
|
||
"ÏÂÙÞÎÏ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ, ÏÐÉÓÁÎÎÕÀ ÚÄÅÓØ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ Ë\n"
|
||
"ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ ÐÏ ×ÁÛÅÊ ÏÂÏÌÏÞËÅ, ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ, ËÁËÉÅ ËÌÀÞÉ ÏÎÁ\n"
|
||
"ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ.\n"
|
||
|
||
#: src/system.h:583
|
||
msgid " --help display this help and exit\n"
|
||
msgstr " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||
|
||
#: src/system.h:585
|
||
msgid " --version output version information and exit\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tac.c:136
|
||
msgid ""
|
||
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ æáêìù ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÏËÉ.\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tac.c:144
|
||
msgid ""
|
||
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
|
||
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
|
||
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -b, --before ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ Ë ÎÁÞÁÌÕ, Á ÎÅ Ë ËÏÎÃÕ\n"
|
||
" -r, --regex ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ËÁË ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ "
|
||
"×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n"
|
||
" -s, --separator=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁË ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ óôòïëõ, Á ÎÅ ÚÎÁË `"
|
||
"\\n'\n"
|
||
|
||
#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: seek failed"
|
||
msgstr "%s: ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÐÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||
|
||
#: src/tac.c:264
|
||
msgid "record too large"
|
||
msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
|
||
|
||
#: src/tac.c:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create temporary file %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
|
||
|
||
#: src/tac.c:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open %s for writing"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
|
||
|
||
#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: write error"
|
||
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
|
||
|
||
#: src/tac.c:600
|
||
msgid "separator cannot be empty"
|
||
msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÙÍ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
|
||
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ %d ÓÔÒÏË ËÁÖÄÏÇÏ ÉÚ æáêìï÷ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ æáêìï÷, ÓÎÁÞÁÌÁ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Ó ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ.\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tail.c:239
|
||
msgid ""
|
||
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
|
||
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
|
||
" inaccessible later; useful when following by "
|
||
"name,\n"
|
||
" i.e., with --follow=name\n"
|
||
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --retry ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÐÙÔËÉ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ\n"
|
||
" ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ, ËÏÇÄÁ tail ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ, ÉÌÉ ÅÓÌÉ "
|
||
"ÏÎ\n"
|
||
" ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÐÏÚÄÎÅÅ; ÐÏÌÅÚÎÏ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ\n"
|
||
" ÎÁÂÌÀÄÅÎÉÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÐÒÉ --"
|
||
"follow=ÉÍÑ\n"
|
||
" -c, --bytes=î ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÂÁÊÔ\n"
|
||
|
||
#: src/tail.c:246
|
||
msgid ""
|
||
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
|
||
" output appended data as the file grows;\n"
|
||
" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
|
||
" equivalent\n"
|
||
" -F same as --follow=name --retry\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
|
||
" ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÔÕÐÁÀÝÉÅ ÄÁÎÎÙÅ ÐÏ ÍÅÒÅ ÒÏÓÔÁ ÆÁÊÌÁ;\n"
|
||
" -f, --follow É --follow=descriptor "
|
||
"ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙ\n"
|
||
" -F ÜË×É×ÁÌÅÎÔ --follow=name --retry\n"
|
||
|
||
#: src/tail.c:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
|
||
" --max-unchanged-stats=N\n"
|
||
" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
|
||
" changed size after N (default %d) iterations\n"
|
||
" to see if it has been unlinked or renamed\n"
|
||
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -n, --lines=î ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÓÔÒÏË, Á ÎÅ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ %d\n"
|
||
" --max-unchanged-stats=î\n"
|
||
" c ËÌÀÞÏÍ --follow=name, ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ æáêì,\n"
|
||
" ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÌÓÑ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %"
|
||
"d)\n"
|
||
" ÉÔÅÒÁÃÉÊ, ÞÔÏÂÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÎÅ ÂÙÌ ÌÉ ÏÎ ÕÄÁÌÅÎ "
|
||
"ÉÌÉ\n"
|
||
" ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ (ÔÁËÏÅ ÏÂÙÞÎÏ ÂÙ×ÁÅÔ ÐÒÉ ÒÏÔÁÃÉÉ\n"
|
||
" ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÐÒÏÔÏËÏÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×)\n"
|
||
|
||
#: src/tail.c:264
|
||
msgid ""
|
||
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
|
||
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
|
||
" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
|
||
" (default 1.0) between iterations.\n"
|
||
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --pid=PID Ó ËÌÀÞÏÍ -f, ÐÒÅÒ×ÁÔØÓÑ, ËÏÇÄÁ ÐÒÏÃÅÓÓ PID\n"
|
||
" ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔ ÒÁÂÏÔÕ\n"
|
||
" -q, --quiet, --silent ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
" -s, --sleep-interval=ó Ó ËÌÀÞÏÍ -f, ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÓÔÕÐÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
|
||
" ÐÒÉÍÅÒÎÏ ËÁÖÄÙÅ ó ÓÅËÕÎÄ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 1)\n"
|
||
" -v, --verbose ×ÓÅÇÄÁ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
|
||
#: src/tail.c:273
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
|
||
"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
|
||
"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
|
||
"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÍ ÚÎÁËÏÍ × î (ÞÉÓÌÅ ÂÁÊÔ ÉÌÉ ÓÔÒÏË) Ñ×ÌÑÅÔÓÑ `+', ÔÏ ×Ù×ÏÄÉÔ\n"
|
||
"Ó î-ÎÏÇÏ ÂÁÊÔÁ (ÉÌÉ ÓÔÒÏËÉ) ÏÔ ÎÁÞÁÌÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÉÎÁÞÅ ×Ù×ÏÄÉÔ\n"
|
||
"ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÂÁÊÔ (ÉÌÉ ÓÔÒÏË). î ÍÏÖÅÔ ÉÍÅÔØ ÓÕÆÆÉËÓ-ÍÎÏÖÉÔÅÌØ: b\n"
|
||
"ÏÚÎÁÞÁÅÔ 512, k -- 1024, m -- 1024*1024.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tail.c:281
|
||
msgid ""
|
||
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
|
||
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
|
||
"its end. "
|
||
msgstr ""
|
||
"ó ËÌÀÞÏÍ --follow (-f), tail ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ ÆÁÊÌÁ, "
|
||
"ÞÔÏ\n"
|
||
"ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÆÁÊÌ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ, tail ÂÕÄÅÔ É ÄÁÌÅÅ ÓÌÅÄÉÔØ ÚÁ "
|
||
"ÅÇÏ\n"
|
||
"ËÏÎÃÏÍ. "
|
||
|
||
#: src/tail.c:286
|
||
msgid ""
|
||
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
|
||
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
|
||
"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
|
||
"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
|
||
"recreated by some other program.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÏ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ, ÐÒÉÎÉÍÁÅÍÏÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÎÅÖÅÌÁÔÅÌØÎÏ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÁ\n"
|
||
"ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÈÏÔÉÔÅ ÓÌÅÄÉÔØ ÚÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ, Á ÎÅ ÚÁ "
|
||
"ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ\n"
|
||
"(ÐÒÉÍÅÒ -- ×ÒÁÝÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×). ÷ ÔÁËÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
|
||
"--follow=name. üÔÏ ÚÁÓÔÁ×ÉÔ tail ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ, ÐÏ×ÔÏÒÎÏ\n"
|
||
"ÏÔËÒÙ×ÁÑ ÅÇÏ ÐÅÒÉÏÄÉÞÅÓËÉ, ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ, ÎÅ ÂÙÌ ÌÉ ÏÎ ÕÄÁÌÅÎ É ÚÁÎÏ×Ï "
|
||
"ÓÏÚÄÁÎ\n"
|
||
"ËÁËÏÊ-ÔÏ ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.\n"
|
||
|
||
#: src/tail.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "closing %s (fd=%d)"
|
||
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ %s (fd=%d)"
|
||
|
||
#: src/tail.c:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/tail.c:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÎÁ %s ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ËÏÎÃÁ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has become inaccessible"
|
||
msgstr "%s ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:892
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s ÂÙÌ ÚÁÍÅÝÅÎ ÆÁÊÌÏÍ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÏÇÏ tail ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍ; ËÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ "
|
||
"ÉÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:913
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has become accessible"
|
||
msgstr "%s ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:921
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has appeared; following end of new file"
|
||
msgstr "%s ÐÏÑ×ÉÌÓÑ; ÎÁÞÁÔ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:932
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has been replaced; following end of new file"
|
||
msgstr "%s ÂÙÌ ÚÁÍÅÝÅÎ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1025
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1064
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: file truncated"
|
||
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÕÓÅÞÅÎ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1087
|
||
msgid "no files remaining"
|
||
msgstr "ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÆÁÊÌÏ×"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÅÄÉÔØ ÚÁ ËÏÎÃÏÍ ÆÁÊÌÁ ÔÁËÏÇÏ ÔÉÐÁ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ ÄÌÑ "
|
||
"ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "number in %s is too large"
|
||
msgstr "ÞÉÓÌÏ × %s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÎÅÉÚÍÅÎÑ×ÛÉÈÓÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÍÅÖÄÕ ÏÔËÒÙÔÉÑÍÉ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid PID"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ PID"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid number of seconds"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1555
|
||
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
|
||
msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ËÌÀÞ --retry ÐÏÌÅÚÅÎ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1559
|
||
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
|
||
msgstr ""
|
||
"×ÎÉÍÁÎÉÅ: PID ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ; ËÌÀÞ --pid=PID ÐÏÌÅÚÅÎ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÉ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1562
|
||
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: --pid=PID ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot follow %s by name"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ %s ÐÏ ÉÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1650
|
||
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÅ ÓÌÅÖÅÎÉÅ ÚÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÍ ××ÏÄÏÍ ÎÅÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏ"
|
||
|
||
#: src/tee.c:63
|
||
msgid ""
|
||
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
|
||
" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÏÐÉÒÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ × ËÁÖÄÙÊ æáêì, Á ÔÁËÖÅ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a, --append ÄÏÐÉÓÁÔØ × ÚÁÄÁÎÎÙÅ æáêìù\n"
|
||
" -i, --ignore-interrupts ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÇÎÁÌÙ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: src/tee.c:71
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ËÏÐÉÒÕÅÔ ÏÂÒÁÔÎÏ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing argument after %s"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏÓÌÅ %s"
|
||
|
||
#: src/test.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid integer %s\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ %s\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:241
|
||
msgid "')' expected\n"
|
||
msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `)'\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "')' expected, found %s\n"
|
||
msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `)', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ %s\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:260 src/test.c:605
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unary operator expected\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÕÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:329
|
||
msgid "-nt does not accept -l\n"
|
||
msgstr "-nt ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ -l\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:342
|
||
msgid "-ef does not accept -l\n"
|
||
msgstr "-ef ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ -l\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:358
|
||
msgid "-ot does not accept -l\n"
|
||
msgstr "-ot ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ -l\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:367
|
||
msgid "unknown binary operator\n"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:633
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: binary operator expected\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:693
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: test EXPRESSION\n"
|
||
" or: test\n"
|
||
" or: [ EXPRESSION ]\n"
|
||
" or: [ ]\n"
|
||
" or: [ OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: test ÷ùòáöåîéå\n"
|
||
" ÉÌÉ: test\n"
|
||
" ÉÌÉ: [ ÷ùòáöåîéå ]\n"
|
||
" ÉÌÉ: [ ]\n"
|
||
" ÉÌÉ: [ ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:700
|
||
msgid ""
|
||
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÷ùòáöåîéåí.\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:706
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
|
||
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÷ùòáöåîéå ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ, ÏÎÏ ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÌÏÖÎÙÍ. ÷ ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
|
||
"÷ùòáöåîéå ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÔÉÎÎÙÍ ÌÉÂÏ ÌÏÖÎÙÍ; ÏÎÏ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ×ÙÈÏÄÎÏÊ\n"
|
||
"ÓÔÁÔÕÓ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ. ÷ÙÈÏÄÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:711
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
|
||
" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
|
||
" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
|
||
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" ( ÷ùòáöåîéå ) ÷ùòáöåîéå ÉÓÔÉÎÎÏ\n"
|
||
" ! ÷ùòáöåîéå ÷ùòáöåîéå ÌÏÖÎÏ\n"
|
||
" ÷ùòáöåîéå1 -a ÷ùòáöåîéå2 ÷ùòáöåîéå1 É ÷ùòáöåîéå2 ÏÂÁ ÉÓÔÉÎÎÙ\n"
|
||
" ÷ùòáöåîéå1 -o ÷ùòáöåîéå2 ÷ùòáöåîéå1 ÉÌÉ ÷ùòáöåîéå2 ÉÓÔÉÎÎÏ\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:718
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
|
||
" STRING equivalent to -n STRING\n"
|
||
" -z STRING the length of STRING is zero\n"
|
||
" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
|
||
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" -n óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé ÏÔÌÉÞÎÁ ÏÔ ÎÕÌÑ\n"
|
||
" óôòïëá ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ -n óôòïëá\n"
|
||
" -z óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé ÒÁ×ÎÁ ÎÕÌÀ\n"
|
||
" óôòïëá1 = óôòïëá2 ÓÔÒÏËÉ ÒÁ×ÎÙ\n"
|
||
" óôòïëá1 != óôòïëá2 ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÒÁ×ÎÙ\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:726
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
|
||
" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
|
||
" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
|
||
" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
|
||
" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
|
||
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" ãåìïå1 -eq ãåìïå2 ãåìïå1 ÒÁ×ÎÏ ãåìïíõ2\n"
|
||
" ãåìïå1 -ge ãåìïå2 ãåìïå1 ÂÏÌØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÎÏ ãåìïíõ2\n"
|
||
" ãåìïå1 -gt ãåìïå2 ãåìïå1 ÂÏÌØÛÅ ãåìïçï2\n"
|
||
" ãåìïå1 -le ãåìïå2 ãåìïå1 ÍÅÎØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÎÏ ãåìïíõ2\n"
|
||
" ãåìïå1 -lt ãåìïå2 ãåìïå1 ÍÅÎØÛÅ ãåìïçï2\n"
|
||
" ãåìïå1 -ne ãåìïå2 ãåìïå1 ÏÔÌÉÞÎÏ ÏÔ ãåìïçï2\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:735
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
|
||
" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
|
||
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" æáêì1 -ef æáêì2 æáêì1 É æáêì2 ÉÍÅÀÔ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á É ÎÏÍÅÒÁ "
|
||
"inode\n"
|
||
" æáêì1 -nt æáêì2 æáêì1 ÉÚÍÅÎÑÌÓÑ ÐÏÚÖÅ, ÞÅÍ æáêì2\n"
|
||
" æáêì1 -ot æáêì2 æáêì1 ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ ÐÏÚÖÅ, ÞÅÍ æáêì2\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:741
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
|
||
" -c FILE FILE exists and is character special\n"
|
||
" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
|
||
" -e FILE FILE exists\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" -b æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÍ Ó ÐÏÂÌÏÞÎÙÍ ÄÏÓÔÕÐÏÍ\n"
|
||
" -c æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÍ Ó ÐÏÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ "
|
||
"ÄÏÓÔÕÐÏÍ\n"
|
||
" -d æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ\n"
|
||
" -e æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:748
|
||
msgid ""
|
||
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
|
||
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
|
||
" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
|
||
" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
|
||
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
|
||
" -g æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÆÌÁÇ set-group-ID\n"
|
||
" -G æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ÔÅËÕÝÅÊ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÊ ÇÒÕÐÐÅ\n"
|
||
" -h æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ (ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -L)\n"
|
||
" -k æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÆÌÁÇ sticky\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:755
|
||
msgid ""
|
||
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
|
||
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
|
||
" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
|
||
" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
|
||
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -L æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ (ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -h)\n"
|
||
" -O æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ÔÅËÕÝÅÍÕ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÍÕ "
|
||
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ\n"
|
||
" -p æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÍ ËÁÎÁÌÏÍ\n"
|
||
" -r æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
|
||
" -s æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:762
|
||
msgid ""
|
||
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
|
||
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
|
||
" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
|
||
" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
|
||
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -S æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÏËÅÔÏÍ\n"
|
||
" -t [äæ] ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ äæ ÏÔËÒÙÔ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌÅ\n"
|
||
" -u æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÆÌÁÇ set-user-ID\n"
|
||
" -w æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ\n"
|
||
" -x æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÍ\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:769
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
|
||
"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
|
||
"shells.\n"
|
||
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"÷ÓÅ ÔÅÓÔÙ, ÏÓÎÏÓÑÝÉÅÓÑ Ë æáêìõ, ËÒÏÍÅ -h É -L ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÀÔ\n"
|
||
"ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ. ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ\n"
|
||
"ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓËÏÂÏË ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, Ó ÐÏÍÏÝØÀ\n"
|
||
"ÚÎÁËÁ `\\'). ãåìïå ÍÏÖÅÔ ÔÁËÖÅ ÂÙÔØ ÚÁÄÁÎÏ ËÁË \"-l óôòïëá\", ÐÒÉ ÜÔÏÍ\n"
|
||
"ÏÎÏ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÉÎÙ óôòïëé.\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:775
|
||
msgid "test and/or ["
|
||
msgstr "test É/ÉÌÉ ["
|
||
|
||
#: src/test.c:830
|
||
msgid "missing `]'\n"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `]'\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:845
|
||
#, c-format
|
||
msgid "extra argument %s"
|
||
msgstr "ÉÚÌÉÛÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s"
|
||
|
||
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid date format %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ %s"
|
||
|
||
#: src/touch.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "creating %s"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ %s"
|
||
|
||
#: src/touch.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot touch %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ touch ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/touch.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting times of %s"
|
||
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÔÍÅÔÏË %s"
|
||
|
||
#: src/touch.c:234
|
||
msgid ""
|
||
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÁ ÄÏÓÔÕÐÁ É ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÏ ÔÕËÅÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/touch.c:241
|
||
msgid ""
|
||
" -a change only the access time\n"
|
||
" -c, --no-create do not create any files\n"
|
||
" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
|
||
" -f (ignored)\n"
|
||
" -m change only the modification time\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -a ÉÚÍÅÎÑÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
|
||
" -c, --no-create ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
" -d, --date=STRING ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ STRING É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÏ\n"
|
||
" ÔÅËÕÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
|
||
" -f (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
|
||
" -m ÉÚÍÅÎÑÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: src/touch.c:248
|
||
msgid ""
|
||
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
|
||
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
|
||
" --time=WORD change the specified time:\n"
|
||
" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
|
||
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -r, --reference=æáêì ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ æáêìá ×ÍÅÓÔÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ\n"
|
||
" -t ÷òåíñ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ [[÷÷]çç]ííääÞÞÍÍ[.ÓÓ] ×ÍÅÓÔÏ\n"
|
||
" ÔÅËÕÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
|
||
" --time=óìï÷ï ÉÚÍÅÎÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ:\n"
|
||
" óìï÷ï access, atime, use ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ -a\n"
|
||
" óìï÷ï modify, mtime ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ -m\n"
|
||
|
||
#: src/touch.c:257
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If a FILE is -, touch standard output.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"úÁÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏ ËÌÀÞÉ -d É -t ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔ ÒÁÚÎÙÅ ÆÏÒÍÁÔÙ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
|
||
#: src/touch.c:344
|
||
msgid "cannot specify times from more than one source"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÉÚ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×"
|
||
|
||
#: src/touch.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: `touch %s' ÕÓÔÁÒÅÌ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `touch -t %04ld%02d%02d%02d%"
|
||
"02d.%02d'"
|
||
|
||
#: src/tr.c:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... îáâïò1 [îáâïò2]\n"
|
||
|
||
#: src/tr.c:294
|
||
msgid ""
|
||
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
|
||
"writing to standard output.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
|
||
" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
|
||
" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
|
||
"character\n"
|
||
" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
|
||
" of that character\n"
|
||
" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ, ÕÐÌÏÔÎÑÅÔ É/ÉÌÉ ÕÄÁÌÑÅÔ ÚÎÁËÉ ÓÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ É\n"
|
||
"ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, -C, --complement ÓÎÁÞÁÌÁ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ôáâìéãù1\n"
|
||
" -d, --delete ÕÄÁÌÑÔØ ÚÎÁËÉ ÉÚ ôáâìéãù1, ÎÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ\n"
|
||
" -s, --squeeze-repeats ÚÁÍÅÝÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÚÎÁËÏ× "
|
||
"ÉÚ\n"
|
||
" ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ × ôáâìéãå1 ÎÁ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÔÁËÏÊ "
|
||
"ÚÎÁË\n"
|
||
" -t, --truncate-set1 ÓÎÁÞÁÌÁ ÓÏËÒÁÔÉÔØ ôáâìéãõ1 ÄÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ôáâìéãù2\n"
|
||
|
||
#: src/tr.c:307
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
|
||
"Interpreted sequences are:\n"
|
||
"\n"
|
||
" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
|
||
" \\\\ backslash\n"
|
||
" \\a audible BEL\n"
|
||
" \\b backspace\n"
|
||
" \\f form feed\n"
|
||
" \\n new line\n"
|
||
" \\r return\n"
|
||
" \\t horizontal tab\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ôáâìéãÙ ÚÁÄÁÀÔÓÑ ËÁË ÚÎÁËÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ. ÷Ï ÍÎÏÇÉÈ ÓÌÕÞÁÑÈ ÚÎÁËÉ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÀÔ\n"
|
||
"ÓÁÍÉ ÓÅÂÑ. ÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" \\îîî ÚÎÁË Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîî (ÏÔ 1 ÄÏ 3 ÃÉÆÒ)\n"
|
||
" \\\\ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ\n"
|
||
" \\a Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ\n"
|
||
" \\b ÚÁÂÏÊ\n"
|
||
" \\f ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
|
||
" \\n ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
|
||
" \\r ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
|
||
" \\t ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
|
||
|
||
#: src/tr.c:321
|
||
msgid ""
|
||
" \\v vertical tab\n"
|
||
" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
|
||
" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
|
||
" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
|
||
" [:alnum:] all letters and digits\n"
|
||
" [:alpha:] all letters\n"
|
||
" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
|
||
" [:cntrl:] all control characters\n"
|
||
" [:digit:] all digits\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" \\v ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
|
||
" úîáë1-úîáë2 ×ÓÅ ÚÎÁËÉ ÏÔ úîáë1 ÄÏ úîáë2 × ÐÏÒÑÄËÅ ×ÏÚÒÁÓÔÁÎÉÑ\n"
|
||
" [úîáë*] úîáë ÚÁÐÏÌÎÑÅÔ ôáâìéãõ2 ÄÏ ÄÌÉÎÙ ôáâìéãù1\n"
|
||
" [úîáë*þéóìï] ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÈ úîáëï÷; þéóìï ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÅ, "
|
||
"ÅÓÌÉ\n"
|
||
" ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó 0\n"
|
||
" [:alnum:] ×ÓÅ ÂÕË×Ù É ÃÉÆÒÙ\n"
|
||
" [:alpha:] ×ÓÅ ÂÕË×Ù\n"
|
||
" [:blank:] ×ÓÅ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
|
||
" [:cntrl:] ×ÓÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÚÎÁËÉ\n"
|
||
" [:digit:] ×ÓÅ ÃÉÆÒÙ\n"
|
||
|
||
#: src/tr.c:332
|
||
msgid ""
|
||
" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
|
||
" [:lower:] all lower case letters\n"
|
||
" [:print:] all printable characters, including space\n"
|
||
" [:punct:] all punctuation characters\n"
|
||
" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
|
||
" [:upper:] all upper case letters\n"
|
||
" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
|
||
" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" [:graph:] ×ÓÅ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÚÎÁËÉ, ÉÓËÌÀÞÁÑ ÐÒÏÂÅÌ\n"
|
||
" [:lower:] ×ÓÅ ÓÔÒÏÞÎÙÅ ÂÕË×Ù\n"
|
||
" [:print:] ×ÓÅ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÚÎÁËÉ, ×ËÌÀÞÁÑ ÐÒÏÂÅÌ\n"
|
||
" [:punct:] ×ÓÅ ÚÎÁËÉ ÐÒÅÐÉÎÁÎÉÑ\n"
|
||
" [:space:] ×ÓÅ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÅ ÉÌÉ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
|
||
" [:upper:] ×ÓÅ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù\n"
|
||
" [:xdigit:] ×ÓÅ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ÃÉÆÒÙ\n"
|
||
" [=úîáë=] ×ÓÅ ÚÎÁËÉ, ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙÅ úîáëõ\n"
|
||
|
||
#: src/tr.c:342
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
|
||
"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
|
||
"SET1 by repeating its last character as necessary. "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÙ ÏÂÅ ôáâìéãÙ, É ÎÅ ÕËÁÚÁÎ -d, ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ. ëÌÀÞ -"
|
||
"t\n"
|
||
"ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ. ôáâìéãá2 ÒÁÓÛÉÒÑÅÔÓÑ ÄÏ\n"
|
||
"ÒÁÚÍÅÒÁ ôáâìéãù1 ÐÕÔÅÍ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÚÎÁËÁ. "
|
||
|
||
#: src/tr.c:348
|
||
msgid ""
|
||
"Excess characters\n"
|
||
"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
|
||
"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
|
||
"only be used in pairs to specify case conversion. "
|
||
msgstr ""
|
||
"éÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
|
||
"ôáâìéãù2 ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ. ôÏÌØËÏ [:lower:] É [:upper:] ÇÁÒÁÎÔÉÒÏ×ÁÎÏ "
|
||
"ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÙ ×\n"
|
||
"ÐÏÒÑÄËÅ ×ÏÚÒÁÓÔÁÎÉÑ, ÉÈ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÁÒÎÏ, ÄÌÑ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÑ "
|
||
"ÓÍÅÎÙ\n"
|
||
"ÒÅÇÉÓÔÒÁ. "
|
||
|
||
#: src/tr.c:354
|
||
msgid ""
|
||
"-s uses SET1 if not\n"
|
||
"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
|
||
"translation or deletion.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÐÒÏÛÅÎÏ ÎÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ, ÎÉ ÕÄÁÌÅÎÉÅ, ËÌÀÞ -s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ\n"
|
||
"ôáâìéãõ1, ÉÎÁÞÅ ÐÒÉ ÕÐÌÏÔÎÅÎÉÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ôáâìéãá2. õÐÌÏÔÎÅÎÉÅ "
|
||
"ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ\n"
|
||
"ÐÏÓÌÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÉÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/tr.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
|
||
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁÑ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ \\%c%c%c "
|
||
"ÔÒÁËÔÕÅÔÓÑ\n"
|
||
"ËÁË Ä×ÕÈÂÁÊÔÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ \\0%c%c, %c"
|
||
|
||
#: src/tr.c:681
|
||
#, c-format
|
||
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÇÒÁÎÉà ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ `%s-%s'"
|
||
|
||
#: src/tr.c:837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÞÉÓÌÏ ÐÏ×ÔÏÒÏ× %s × ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ [c*n]"
|
||
|
||
#: src/tr.c:918
|
||
msgid "missing character class name `[::]'"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ× `[::]'"
|
||
|
||
#: src/tr.c:921
|
||
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÚÎÁË ËÌÁÓÓÁ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÓÔÉ `[==]'"
|
||
|
||
#: src/tr.c:936
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid character class %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÚÎÁËÏ× %s"
|
||
|
||
#: src/tr.c:955
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ, ÏÐÒÅÄÅÌÑÀÝÉÊ ËÌÁÓÓ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙÈ ÅÍÕ"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1275
|
||
msgid "too many characters in set"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁËÏ× × ÔÁÂÌÉÃÅ"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1423
|
||
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
|
||
msgstr "ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [c*] ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ × ôáâìéãå1"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1433
|
||
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
|
||
msgstr "× ôáâìéãå2 ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [c*]"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1441
|
||
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
|
||
msgstr ""
|
||
"×ÙÒÁÖÅÎÉÅ [=c=] ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ × ôáâìéãå2 ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1454
|
||
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
|
||
msgstr "ÅÓÌÉ ÞÁÓÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ1 ÎÅ ÏÔÂÒÁÓÙ×ÁÅÔÓÑ, ÔÁÂÌÉÃÁ2 ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÎÅÐÕÓÔÏÊ"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1463
|
||
msgid ""
|
||
"when translating with complemented character classes,\n"
|
||
"string2 must map all characters in the domain to one"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ Ó ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅÍ ËÌÁÓÓÏ× ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ôáâìéãá2 ÄÏÌÖÎÁ\n"
|
||
"ÓÔÁ×ÉÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌÁÍ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1470
|
||
msgid ""
|
||
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
|
||
"string2 are `upper' and `lower'"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ, × ôáâìéãå2 ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ÔÏÌØËÏ\n"
|
||
"ËÌÁÓÓÙ `upper' É `lower'"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1479
|
||
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
|
||
msgstr ""
|
||
"ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [c*] ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ × ôáâìéãå2 ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1731
|
||
msgid "Two strings must be given when translating."
|
||
msgstr "ðÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÁÂÌÉÃÙ."
|
||
|
||
#: src/tr.c:1741
|
||
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÂÅÚ ÕÐÌÏÔÎÅÎÉÑ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÔÁÂÌÉÃÕ."
|
||
|
||
#: src/tr.c:1844
|
||
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
|
||
msgstr "ÎÅÐÁÒÎÙÅ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ [:upper:] É/ÉÌÉ [:lower:]"
|
||
|
||
#: src/true.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ]\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/true.c:49
|
||
msgid "Exit with a status code indicating success."
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄÉÔ Ó ÕÓÐÅÛÎÙÍ ÓÔÁÔÕÓÏÍ."
|
||
|
||
#: src/true.c:50
|
||
msgid "Exit with a status code indicating failure."
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄÉÔ Ó ÎÅÕÓÐÅÛÎÙÍ ÓÔÁÔÕÓÏÍ."
|
||
|
||
#: src/tsort.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
|
||
"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]\n"
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÞÁÓÔÉÞÎÏÊ "
|
||
"ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ\n"
|
||
"× ÚÁÄÁÎÎÏÍ æáêìå. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ "
|
||
"××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tsort.c:474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
|
||
msgstr "%s: ÎÁ ×ÈÏÄÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÎÅÞÅÔÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÌÅËÓÅÍ"
|
||
|
||
#: src/tsort.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: input contains a loop:"
|
||
msgstr "%s: ÎÁ ×ÈÏÄÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÃÉËÌ:"
|
||
|
||
#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]...\n"
|
||
|
||
#: src/tty.c:70
|
||
msgid ""
|
||
"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ, ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÎÏÇÏ Ë ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍÕ ××ÏÄÕ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -s, --silent, --quiet ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ, ÔÏÌØËÏ ×ÅÒÎÕÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
|
||
|
||
#: src/tty.c:125
|
||
msgid "not a tty"
|
||
msgstr "ÎÅ ÔÅÌÅÔÁÊÐ"
|
||
|
||
#: src/uname.c:118
|
||
msgid ""
|
||
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a, --all print all information, in the following order,\n"
|
||
" except omit -p and -i if unknown:\n"
|
||
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
|
||
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
|
||
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ÓÉÓÔÅÍÅ. åÓÌÉ ëìàþ ÎÅ ÚÁÄÁÎ,\n"
|
||
"ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ -s.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a, --all ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ, × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ,\n"
|
||
" ËÒÏÍÅ -p É -i, ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙ:\n"
|
||
" -s, --kernel-name ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÑÄÒÁ\n"
|
||
" -n, --nodename ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ × ÓÅÔÉ\n"
|
||
" -r, --release ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÏÍÅÒ ×ÙÐÕÓËÁ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
|
||
|
||
#: src/uname.c:127
|
||
msgid ""
|
||
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
|
||
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
|
||
" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
|
||
" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
|
||
" -o, --operating-system print the operating system\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -v, --kernel-version ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ ÑÄÒÁ\n"
|
||
" -m, --machine ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÉÐ ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÑ ÍÁÛÉÎÙ\n"
|
||
" -p, --processor ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÉÐ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ ÉÌÉ \"ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ\"\n"
|
||
" -i, --hardware-platform ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÉÐ ÁÐÐÁÒÁÔÎÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ ÉÌÉ "
|
||
"\"ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ\"\n"
|
||
" -o, --operating-system ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
|
||
|
||
#: src/uname.c:236
|
||
msgid "cannot get system name"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ"
|
||
|
||
#: src/unexpand.c:125
|
||
msgid ""
|
||
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ ÐÒÏÂÅÌÙ × æáêìáè × ÚÎÁËÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ\n"
|
||
"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ\n"
|
||
"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/unexpand.c:133
|
||
msgid ""
|
||
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
|
||
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
|
||
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
|
||
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -a, --all ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ "
|
||
"ÎÁÞÁÌØÎÙÅ\n"
|
||
" --first-only ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
|
||
" (ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ -a)\n"
|
||
" -t, --tabs=þéóìï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ, Á ÎÅ 8 (×ËÌÀÞÁÅÔ "
|
||
"-a)\n"
|
||
" -t, --tabs=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ óðéóïë (ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÑÔÙÍÉ) "
|
||
"ÐÏÚÉÃÉÊ\n"
|
||
" ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ (×ËÌÀÞÁÅÔ -a)\n"
|
||
|
||
#: src/unexpand.c:161
|
||
msgid "tabs are too far apart"
|
||
msgstr "ÐÏÚÉÃÉÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÁÌÅËÏ ÄÒÕÇ ÏÔ ÄÒÕÇÁ"
|
||
|
||
#: src/unexpand.c:513
|
||
msgid "tab stop value is too large"
|
||
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [÷èïä [÷ùèïä]]\n"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:139
|
||
msgid ""
|
||
"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
|
||
"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"õÄÁÌÑÅÔ ×ÓÅ ËÒÏÍÅ ÏÄÎÏÊ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÔÒÏËÉ ÷èïäá (ÉÌÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ) "
|
||
"É\n"
|
||
"ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÷ùèïä (ÉÌÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ).\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:147
|
||
msgid ""
|
||
" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
|
||
" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -c, --count ×Ù×ÏÄÉÔØ ÞÉÓÌÏ ÐÏ×ÔÏÒÏ× × ÎÁÞÁÌÅ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" -d, --repeated ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:151
|
||
msgid ""
|
||
" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
|
||
" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
|
||
" Delimiting is done with blank lines.\n"
|
||
" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
|
||
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
|
||
" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
|
||
" -u, --unique only print unique lines\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -D, --all-repeated[=delimit-method] ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" delimit-method={none(ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ),prepend,"
|
||
"separate)}\n"
|
||
" òÁÚÄÅÌÅÎÉÅ ÄÅÌÁÅÔÓÑ ÐÏ ÐÕÓÔÙÍ ÓÔÒÏËÁÍ.\n"
|
||
" -f, --skip-fields=î ÎÅ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÐÏÌÅÊ\n"
|
||
" -i, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÉ ÒÅÇÉÓÔÒ\n"
|
||
" -s, --skip-chars=î ÎÅ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÚÎÁËÏ×\n"
|
||
" -u, --unique ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÅÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:160
|
||
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
|
||
msgstr " -w, --check-chars=î ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÚÎÁËÏ× ÓÔÒÏË\n"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:165
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
|
||
"Fields are skipped before chars.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÌÅÍ ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ ÚÎÁËÏ×, ÚÁ ËÏÔÏÒÏÊ\n"
|
||
"ÓÌÅÄÕÀÔ ÎÅÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ. óÎÁÞÁÌÁ ÐÒÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÐÏÌÑ, ÐÏÔÏÍ ÚÎÁËÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:341
|
||
msgid "too many repeated lines"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÓÔÒÏË"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
|
||
msgid "invalid number of fields to skip"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÍÙÈ ÐÏÌÅÊ"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:512
|
||
msgid "invalid number of bytes to skip"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:521
|
||
msgid "invalid number of bytes to compare"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:536
|
||
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
|
||
msgstr "ÐÅÞÁÔØ ×ÓÅÈ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÓÔÏË É ÞÉÓÌÁ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÊ ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÁ"
|
||
|
||
#: src/unlink.c:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s FILE\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æáêì\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/unlink.c:54
|
||
msgid ""
|
||
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÙÚÙ×ÁÅÔ ÆÕÎËÃÉÀ unlink ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ æáêìá.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/unlink.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot unlink %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÕ %s"
|
||
|
||
#: src/uptime.c:109
|
||
msgid "couldn't get boot time"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
|
||
|
||
#: src/uptime.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %2d:%02d%s up "
|
||
msgstr " %2d:%02d%s ×ËÌÀÞÅÎ "
|
||
|
||
#: src/uptime.c:121
|
||
msgid "am"
|
||
msgstr "am"
|
||
|
||
#: src/uptime.c:121
|
||
msgid "pm"
|
||
msgstr "pm"
|
||
|
||
#: src/uptime.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ??:???? up "
|
||
msgstr " ??:???? ×ËÌÀÞÅÎ "
|
||
|
||
#: src/uptime.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "???? days ??:??, "
|
||
msgstr "???? ÄÎÅÊ ??:??, "
|
||
|
||
#: src/uptime.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%ld day"
|
||
msgid_plural "%ld days"
|
||
msgstr[0] "%ld ÄÅÎØ"
|
||
msgstr[1] "%ld ÄÎÑ"
|
||
msgstr[2] "%ld ÄÎÅÊ"
|
||
|
||
#: src/uptime.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lu user"
|
||
msgid_plural "%lu users"
|
||
msgstr[0] "%lu ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
|
||
msgstr[1] "%lu ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
|
||
msgstr[2] "%lu ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
|
||
|
||
#: src/uptime.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", load average: %.2f"
|
||
msgstr ", ÓÒÅÄÎÑÑ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÓÔØ: %.2f"
|
||
|
||
#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ æáêì ]\n"
|
||
|
||
#: src/uptime.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
|
||
"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
|
||
"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
|
||
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù×ÏÄÉÔ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ, ÏÂÝÅÅ ×ÒÅÍÑ ÎÅÐÒÅÒÙ×ÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÞÉÓÌÏ\n"
|
||
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ × ÓÉÓÔÅÍÅ É ÓÒÅÄÎÅÅ ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÁÎÉÊ × ÏÞÅÒÅÄÉ ÚÁÐÕÓËÁ ÚÁ\n"
|
||
"ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ 1, 5 É 15 ÍÉÎÕÔ.\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s. þÁÓÔÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å æáêìá ÚÁÄÁÀÔ %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/users.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
|
||
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù×ÏÄÉÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó æáêìïí.\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s. þÁÓÔÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å æáêìá\n"
|
||
"ÚÁÄÁÀÔ %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/wc.c:131
|
||
msgid ""
|
||
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
|
||
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
|
||
"read standard input.\n"
|
||
" -c, --bytes print the byte counts\n"
|
||
" -m, --chars print the character counts\n"
|
||
" -l, --lines print the newline counts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË, ÓÌÏ× É ÂÁÊÔ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá É\n"
|
||
"ÉÔÏÇÏ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ, ÅÓÌÉ ÂÙÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ æáêìï÷. åÓÌÉ æáêì ÎÅ\n"
|
||
"ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
" -c, --bytes ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ\n"
|
||
" -m, --chars ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×\n"
|
||
" -l, --lines ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË\n"
|
||
|
||
#: src/wc.c:139
|
||
msgid ""
|
||
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
|
||
" -w, --words print the word counts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -L, --max-line-length ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÌÉÎÕ ÎÁÉÂÏÌØÛÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" -w, --words ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÌÏ×\n"
|
||
|
||
#: src/who.c:216
|
||
msgid " old "
|
||
msgstr "ÄÁ×ÎÏ"
|
||
|
||
#: src/who.c:441 src/who.c:443
|
||
msgid "id="
|
||
msgstr "id="
|
||
|
||
#: src/who.c:456 src/who.c:461
|
||
msgid "term="
|
||
msgstr "ÔÅÒÍÉÎÁÌ="
|
||
|
||
#: src/who.c:458 src/who.c:462
|
||
msgid "exit="
|
||
msgstr "×ÙÈÏÄ="
|
||
|
||
#: src/who.c:499
|
||
msgid "clock change"
|
||
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#: src/who.c:511 src/who.c:512
|
||
msgid "run-level"
|
||
msgstr "ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/who.c:515 src/who.c:516
|
||
msgid "last="
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ="
|
||
|
||
#: src/who.c:547
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"# users=%lu\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ÞÉÓÌÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ=%lu\n"
|
||
|
||
#: src/who.c:553
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "éíñ"
|
||
|
||
#: src/who.c:553
|
||
msgid "LINE"
|
||
msgstr "ìéîéñ"
|
||
|
||
#: src/who.c:553
|
||
msgid "TIME"
|
||
msgstr "÷òåíñ"
|
||
|
||
#: src/who.c:553
|
||
msgid "IDLE"
|
||
msgstr "îåáëôé÷åî"
|
||
|
||
#: src/who.c:554
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: src/who.c:554
|
||
msgid "COMMENT"
|
||
msgstr "ëïííåîôáòéê"
|
||
|
||
#: src/who.c:554
|
||
msgid "EXIT"
|
||
msgstr "÷ùèïä"
|
||
|
||
#: src/who.c:635
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ æáêì | áòç1 áòç2]\n"
|
||
|
||
#: src/who.c:636
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
|
||
" -b, --boot time of last system boot\n"
|
||
" -d, --dead print dead processes\n"
|
||
" -H, --heading print line of column headings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" -a, --all ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
|
||
" -b, --boot ×ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
|
||
" -d, --dead ÐÅÞÁÔÁÔØ ÍÅÒÔ×ÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ\n"
|
||
" -H, --heading ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÔÒÏËÕ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ ÓÔÏÌÂÃÏ×\n"
|
||
|
||
#: src/who.c:643
|
||
msgid " -l, --login print system login processes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/who.c:646
|
||
msgid ""
|
||
" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
|
||
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
|
||
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --lookup ÐÙÔÁÔØÓÑ ËÁÎÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÈÏÓÔÏ× ÞÅÒÅÚ DNS\n"
|
||
" -m ÔÏÌØËÏ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ, Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÓÏ\n"
|
||
" ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÍ ××ÏÄÏÍ\n"
|
||
" -p, --process ÐÅÞÁÔÁÔØ ÁËÔÉ×ÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÒÏÄÉÌ init\n"
|
||
|
||
#: src/who.c:651
|
||
msgid ""
|
||
" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
|
||
" -r, --runlevel print current runlevel\n"
|
||
" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
|
||
" -t, --time print last system clock change\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -q, --count ×ÓÅ ÉÍÅÎÁ É ÞÉÓÌÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n"
|
||
" -r, --runlevel ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
|
||
" -s, --short ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÑ, ÌÉÎÉÀ É ×ÒÅÍÑ (ÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ÐÏ "
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
|
||
" -t, --time ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
|
||
|
||
#: src/who.c:657
|
||
msgid ""
|
||
" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
|
||
" -u, --users list users logged in\n"
|
||
" --message same as -T\n"
|
||
" --writable same as -T\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -T, -w, --mesg ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÓÔÁÔÕÓ ÐÒÉÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÁË +, - ÉÌÉ ?\n"
|
||
" -u, --users ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n"
|
||
" --message ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -T\n"
|
||
" --writable ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -T\n"
|
||
|
||
#: src/who.c:665
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
|
||
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s. þÁÓÔÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å æáêìá ÚÁÄÁÀÔ %s.\n"
|
||
"åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÙ áòç1 É áòç2, ÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ -m: ÎÁÐÒÉÍÅÒ `am i'\n"
|
||
"É `mom likes'.\n"
|
||
|
||
#: src/who.c:765
|
||
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ -i ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ ×ÙÐÕÓËÅ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
|
||
"×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -u"
|
||
|
||
#: src/whoami.c:51
|
||
msgid ""
|
||
"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
|
||
"Same as id -un.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÔÅËÕÝÅÍÕ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÍÕ id\n"
|
||
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ. áÎÁÌÏÇÉÞÎÏ ×ÙÚÏ×Õ id -un.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/whoami.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ID %lu\n"
|
||
|
||
#: src/yes.c:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [STRING]...\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [óôòïëá]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/yes.c:52
|
||
msgid ""
|
||
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅÐÒÅÒÙ×ÎÏ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÚÁÄÁÎÎÕÀ óôòïëõ (óôòïëé) ÉÌÉ, ÅÓÌÉ óôòïë ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ, "
|
||
"`y'.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
|
||
#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ -l ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -L"
|
||
|
||
#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
|
||
#~ msgstr "ËÌÀÞ --allow-missing ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ --retry"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
|
||
#~ " (deprecated, use -u)\n"
|
||
#~ " -l, --login print system login processes\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " -i, --idle ×Ù×ÏÄÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÒÏÓÔÏÑ ËÁË þáóù:íéîõôù, . ÉÌÉ \"ÄÁ×ÎÏ"
|
||
#~ "\"\n"
|
||
#~ " (ÕÓÔÁÒÅÌÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -u)\n"
|
||
#~ " --login ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓÙ ×ÈÏÄÁ × ÓÉÓÔÅÍÕ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
|
||
#~ msgstr "openat: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
|
||
#~ "NO\n"
|
||
#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
|
||
#~ "PURPOSE.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ\n"
|
||
#~ "ÓÍÏÔÒÉÔÅ × ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n"
|
||
#~ "ëïííåòþåóëïê ðòéçïäîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "closing standard output"
|
||
#~ msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
|
||
#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ëÁÖÄÙÊ MODE ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÂÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× "
|
||
#~ "ugoa\n"
|
||
#~ "×ÎÁÞÁÌÅ, É ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× +-=, ÚÁÔÅÍ ÏÄÎÁ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÂÕË× "
|
||
#~ "rwxXstugo.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
|
||
#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ --version-control (-V) ÕÓÔÁÒÅÌ; ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÅÇÏ\n"
|
||
#~ "ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎÁ × ÏÄÎÏÍ ÉÚ ÂÕÄÕÝÉÈ ×ÙÐÕÓËÏ×.\n"
|
||
#~ "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ --backup=%s."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
|
||
#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
|
||
#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
|
||
#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " %z ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ × ÓÔÉÌÅ RFC-2822 (-0500) (ÎÅÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ)\n"
|
||
#~ " %Z ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ MSK) ÉÌÉ ÎÉÞÅÇÏ, ÅÓÌÉ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
|
||
#~ "ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ date ÚÁÐÏÌÎÑÅÔ ÐÏÌÑ ÞÉÓÅÌ ÎÕÌÑÍÉ. GNU date ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔ "
|
||
#~ "ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ\n"
|
||
#~ "ÍÏÄÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÍÅÖÄÕ `%' É ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÄÉÒÅËÔÉ×ÏÊ:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " `-' (ÍÉÎÕÓ) ÎÅ ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÄÁÎÎÏÅ ÐÏÌÅ\n"
|
||
#~ " `_' (ÐÏÄÞÅÒË) ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --rfc-2822 (-R) ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "undefined"
|
||
#~ msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "cannot get time of day"
|
||
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ×ÒÅÍÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "%s+%s records in\n"
|
||
#~ msgstr "%s+%s ×ÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s+%s records out\n"
|
||
#~ msgstr "%s+%s ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "truncated records"
|
||
#~ msgstr "ÕÓÅÞÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "file offset out of range"
|
||
#~ msgstr "ÓÄ×ÉÇ × ÆÁÊÌÅ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
|
||
#~ msgstr "ëÌÀÞ `-LIST' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-t LIST'"
|
||
|
||
#~ msgid "`%s' is too large"
|
||
#~ msgstr "`%s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
|
||
#~ " or: %s OPTION\n"
|
||
#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ]\n"
|
||
#~ " ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
#~ "÷ÙÈÏÄÉÔ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÝÉÍ ÎÅÕÓÐÅÈ.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "éÍÅÎÁ ÜÔÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÎÅÌØÚÑ ÐÉÓÁÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
|
||
#~ msgstr "ëÌÀÞ `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: number of bytes is large"
|
||
#~ msgstr "%s: ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
|
||
#~ msgstr "ëÌÀÞ `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-%c %.*s%.*s%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
|
||
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid field number: `%s'"
|
||
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ: `%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
|
||
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ 1: `%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
|
||
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ 2: `%s'"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
|
||
#~ "Windows)\n"
|
||
#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
|
||
#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " -b, --binary ÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × Ä×ÏÉÞÎÏÍ ×ÉÄÅ (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏ\n"
|
||
#~ " ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × DOS É Windows)\n"
|
||
#~ " -c, --check Ó×ÅÒÉÔØ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ %s Ó ÚÁÄÁÎÎÙÍÉ × "
|
||
#~ "ÓÐÉÓËÅ\n"
|
||
#~ " -t, --text ÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ×ÉÄÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
|
||
#~ msgstr "ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --check ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÏÐÅÒÁÎÄ."
|
||
|
||
#~ msgid "cannot get priority"
|
||
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "cannot set priority"
|
||
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "failed to redirect standard output"
|
||
#~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "îÁÈÏÄÉÔ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÅ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ × ëáôáìïçå.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " -p, --portability ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÄÌÑ ×ÓÅÈ POSIX ÓÉÓÔÅÍ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
|
||
#~ "ÜÔÏÊ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "column count too large"
|
||
#~ msgstr "ÎÏÍÅÒ ÓÔÏÌÂÃÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
|
||
#~ msgstr "`--columns=þéóìï' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ×: `%s'"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
|
||
#~ " version 3 clients\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "* compressed file systems\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
|
||
#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
|
||
#~ "to be recovered later.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ËÜÛÉÒÕÀÔ ÆÁÊÌÙ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁÈ,\n"
|
||
#~ " ÎÁÐÒÉÍÅÒ ËÌÉÅÎÔÙ NFS ×ÅÒÓÉÉ 3\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "* ÓÖÁÔÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ É ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÚÅÒËÁÌÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÍÏÇÕÔ\n"
|
||
#~ "ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ËÏÐÉÉ ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅÌØÚÑ ÕÄÁÌÉÔØ, É ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÔ\n"
|
||
#~ "×ÐÏÓÌÅÄÓÔ×ÉÉ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
|
||
#~ msgstr "ËÌÀÞ `-%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-l %s'"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid argument `%s'"
|
||
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "stdin: read error"
|
||
#~ msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
|
||
#~ msgstr "ËÌÀÞ `%s' ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s-%c %<PRIuMAX>'"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
|
||
#~ msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÃÅÌÏÞÉÓÌÅÎÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "before -lt"
|
||
#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -lt"
|
||
|
||
#~ msgid "after -lt"
|
||
#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -lt"
|
||
|
||
#~ msgid "before -le"
|
||
#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -le"
|
||
|
||
#~ msgid "after -le"
|
||
#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -le"
|
||
|
||
#~ msgid "before -gt"
|
||
#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -gt"
|
||
|
||
#~ msgid "after -gt"
|
||
#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -gt"
|
||
|
||
#~ msgid "before -ge"
|
||
#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -ge"
|
||
|
||
#~ msgid "after -ge"
|
||
#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -ge"
|
||
|
||
#~ msgid "before -ne"
|
||
#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -ne"
|
||
|
||
#~ msgid "after -ne"
|
||
#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -ne"
|
||
|
||
#~ msgid "before -eq"
|
||
#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -eq"
|
||
|
||
#~ msgid "after -eq"
|
||
#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -eq"
|
||
|
||
#~ msgid "after -t"
|
||
#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -t"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
|
||
#~ " or: %s OPTION\n"
|
||
#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ]\n"
|
||
#~ " ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
#~ "÷ÙÈÏÄÉÔ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÝÉÍ ÕÓÐÅÈ.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "éÍÅÎÁ ÜÔÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÎÅÌØÚÑ ÐÉÓÁÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
|
||
#~ msgstr "ëÌÀÞ `-LIST' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `--first-only -t LIST'"
|
||
|
||
#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
|
||
#~ msgstr "ëÌÀÞ `-%lu' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-f %lu'"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
|
||
#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ UID %lu\n"
|