1
0
mirror of git://git.sv.gnu.org/coreutils.git synced 2026-02-23 15:45:00 +02:00
Files
coreutils/po/ru.po
Jim Meyering b2bbe32f13 .
2005-10-22 20:59:27 +00:00

9602 lines
313 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ GNU coreutils
# Copyright (C) 1999, 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997-2002.
# Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 1999-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-22 20:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-19 16:24+0400\n"
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
#: lib/argmatch.c:138
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
#: lib/argmatch.c:157
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: lib/file-type.c:43
msgid "regular empty file"
msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ"
#: lib/file-type.c:43
msgid "regular file"
msgstr "ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ"
#: lib/file-type.c:46
msgid "directory"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ"
#: lib/file-type.c:49
msgid "block special file"
msgstr "ÂÌÏÞÎÙÊ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ"
#: lib/file-type.c:52
msgid "character special file"
msgstr "ÚÎÁËÏ×ÙÊ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ"
#: lib/file-type.c:55
msgid "fifo"
msgstr "ÆÁÊÌ-ÏÞÅÒÅÄØ"
#: lib/file-type.c:58
msgid "symbolic link"
msgstr "ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
#: lib/file-type.c:61
msgid "socket"
msgstr "ÓÏËÅÔ"
#: lib/file-type.c:64
msgid "message queue"
msgstr "ÏÞÅÒÅÄØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: lib/file-type.c:67
msgid "semaphore"
msgstr "ÓÅÍÁÆÏÒ"
#: lib/file-type.c:70
msgid "shared memory object"
msgstr "ÏÂßÅËÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
#: lib/file-type.c:73
msgid "typed memory object"
msgstr "ÏÂßÅËÔ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
#: lib/file-type.c:75
msgid "weird file"
msgstr "ÓÔÒÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
#: lib/gai_strerror.c:45
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÈÏÓÔÁ"
#: lib/gai_strerror.c:46
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÓÂÏÊ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÉÍÅÎ"
#: lib/gai_strerror.c:47
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ai_flags"
#: lib/gai_strerror.c:48
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "îÅ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÍÙÊ ÓÂÏÊ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÉÍÅÎ"
#: lib/gai_strerror.c:49
msgid "ai_family not supported"
msgstr "ai_family ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: lib/gai_strerror.c:50
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ"
#: lib/gai_strerror.c:51
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "ó ÄÁÎÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÈÏÓÔÁ ÎÅ ÁÓÓÏÃÉÉÒÏ×ÁÎ ÁÄÒÅÓ"
#: lib/gai_strerror.c:52
msgid "Name or service not known"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ÓÅÒ×ÉÓ"
#: lib/gai_strerror.c:53
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servname ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ai_socktype"
#: lib/gai_strerror.c:54
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ai_socktype ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: lib/gai_strerror.c:55
msgid "System error"
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "Processing request in progress"
msgstr "éÄÅÔ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ÚÁÐÒÏÓÁ"
#: lib/gai_strerror.c:58
msgid "Request canceled"
msgstr "úÁÐÒÏÓ ÏÔÍÅÎÅÎ"
#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Request not canceled"
msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÅ ÏÔÍÅÎÅÎ"
#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "All requests done"
msgstr "÷ÓÅ ÚÁÐÒÏÓÙ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÙ"
#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ"
#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÎÁ ÓÔÒÏËÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
#: lib/gai_strerror.c:74
msgid "Unknown error"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `%s'\n"
#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ\n"
#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ\n"
#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- `%c'\n"
#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ -- %c\n"
#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `-W %s'\n"
#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÈÏÚÑÉÎÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ %s"
#: lib/mkdir-p.c:231
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s"
#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
#: lib/openat-die.c:36
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'". If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
#: lib/root-dev-ino.h:19
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "ÏÐÁÓÎÏ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ %s"
#: lib/root-dev-ino.h:23
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "ÏÐÁÓÎÏ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ %s (ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ %s)"
#: lib/root-dev-ino.h:25
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --no-preserve-root, ÞÔÏÂÙ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÏÂ ÏÐÁÓÎÏÓÔÉ"
#: lib/rpmatch.c:70
msgid "^[yY]"
msgstr "^[yY]"
#: lib/rpmatch.c:73
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "ÆÕÎËÃÉÑ iconv ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍÁ"
#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "ÆÕÎËÃÉÑ iconv ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "ÚÎÁË ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ U+%04X Ë ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ"
#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ U+%04X Ë ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ: %s"
#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÇÌÁ×ÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÞÉÓÌÏ×ÏÇÏ UID"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:72
msgid "(C)"
msgstr ""
#: lib/version-etc.c:74
msgid ""
"\n"
"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
"of\n"
"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÅ ËÏÐÉÉ ÐÒÉ\n"
"ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>. îÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ îéëáëéè\n"
"çáòáîôéê, × ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÚÁËÏÎÏÍ ÐÒÅÄÅÌÁÈ.\n"
"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s É %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s É %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s\n"
"É %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
"%s É %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
"%s, %s É %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s É %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s\n"
"É %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s É %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s É ÄÒÕÇÉÅ.\n"
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s"
#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ ÓÔÒÏË ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "þÔÏÂÙ ÏÂÏÊÔÉ ÜÔÕ ÐÒÏÂÌÅÍÕ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ LC_ALL='C'."
#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÌÉÓØ ÓÔÒÏËÉ %s %s."
#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
#: src/basename.c:55
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s éíñ [óõææéëó]\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
#: src/basename.c:60
msgid ""
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
"\n"
msgstr ""
"÷Ù×ÏÄÉÔ éíñ ÂÅÚ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÎÁÚ×ÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
"åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ, ÕÄÁÌÑÅÔ ÔÁËÖÅ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ óõææéëó.\n"
"\n"
#: src/basename.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
" %s /usr/bin/sort ÷Ù×ÏÄÉÔ \"sort\".\n"
" %s include/stdio.h .h ÷Ù×ÏÄÉÔ \"stdio\".\n"
#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <%s>.\n"
#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
msgid "missing operand"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ"
#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
#: src/dircolors.c:456 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ %s"
#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]...\n"
#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
" -e equivalent to -vE\n"
" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
" -n, --number number all output lines\n"
" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
msgstr ""
"óÃÅÐÌÑÅÔ æáêì(Ù) ÉÌÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
"\n"
" -A, --show-all ÓÉÎÏÎÉÍ -vET\n"
" -b, --number-nonblank ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÎÅÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ\n"
" -e ÓÉÎÏÎÉÍ -vE\n"
" -E, --show-ends ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ $ × ËÏÎÃÅ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
" -n, --number ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ\n"
" -s, --squeeze-blank ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÊ ÐÕÓÔÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
" -u (ignored)\n"
" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""
" -t ÓÉÎÏÎÉÍ -vT\n"
" -T, --show-tabs ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÎÁËÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ËÁË ^I\n"
" -u (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
" -v, --show-nonprinting ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ Ó ^ É M-, ÚÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ "
"ÚÎÁËÏ×\n"
" ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÏËÉ É ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n"
#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
#: src/cat.c:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
" %s f - g ÷Ù×ÏÄÉÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ f, ÐÏÔÏÍ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ, ÐÏÔÏÍ g.\n"
" %s ëÏÐÉÒÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
#: src/cat.c:316
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ioctl ÄÌÑ %s"
#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: ××ÏÄ É ×Ù×ÏÄ × ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ"
#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ"
#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÒÕÐÐÁ %s"
#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... çòõððá æáêì...\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
" than the symbolic link itself (this is the "
"default)\n"
msgstr ""
"éÚÍÅÎÑÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÎÏÓÔØ ÇÒÕÐÐÅ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ çòõððõ.\n"
"ó ËÌÀÞÏÍ --reference, ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá.\n"
"\n"
" -c, --changes ÔÏ ÖÅ ÞÔÏ É verbose, ÎÏ ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ "
"ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ\n"
" --dereference ÉÚÍÅÎÑÔØ ÎÅ ÓÓÙÌËÕ, Á ÎÁ ÞÔÏ ÏÎÁ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ (ÐÏ "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
" file (useful only on systems that can change the\n"
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
" -h, --no-dereference ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ, Á ÎÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÁ "
"ËÏÔÏÒÙÅ\n"
" ÏÎÉ ÓÓÙÌÁÀÔÓÑ (ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÁÈ, "
"ÇÄÅ\n"
" ÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÑÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ)\n"
#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/' ÏÓÏÂÏ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
" --preserve-root ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/'\n"
#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
" --reference=ïæáêì ÉcÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá ×ÍÅÓÔÏ Ñ×ÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÎÉÑ "
"çòõððù\n"
" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ "
"ÆÁÊÌÁ\n"
#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
"one takes effect.\n"
"\n"
" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
" to a directory, traverse it\n"
" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
" encountered\n"
" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
"\n"
msgstr ""
"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÀÞÉ ×ÌÉÑÀÔ ÎÁ ÓÐÏÓÏ ÏÂÈÏÄÁ ÉÅÒÁÒÈÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÐÒÉ\n"
"ÚÁÄÁÎÎÏÍ ËÌÀÞÅ -R. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÜÔÉÈ ËÌÀÞÅÊ, ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ\n"
"ÔÏÌØËÏ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ.\n"
"\n"
" -H ÅÓÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ\n"
" ÓÓÙÌËÏÊ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ, ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÎÅÊ\n"
" -L ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÐÏ ÌÀÂÏÊ ×ÓÔÒÅÞÅÎÎÏÊ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ "
"ÎÁ\n"
" ËÁÔÁÌÏÇ\n"
" -P ÎÅ ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
"\n"
#: src/chgrp.c:152
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
" %s staff /u íÅÎÑÅÔ ÇÒÕÐÐÕ /u ÎÁ \"staff\".\n"
" %s -hR staff /u íÅÎÑÅÔ ÇÒÕÐÐÕ /u É ×ÌÏÖÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁ \"staff\".\n"
#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "ëÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ËÌÀÞÅÊ -R --dereference ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÔØ -H ÌÉÂÏ -L"
#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h ÔÒÅÂÕÅÔ -P"
#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ ÐÏÓÌÅ %s"
#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÁÔÒÉÂÕÔÏ× %s"
#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "ÐÏÌÕÞÁÀ ÎÏ×ÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s"
#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "ÎÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s, ÎÉ ÔÏ ÎÏ ÞÔÏ ÏÎÁ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÅ ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ\n"
#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÉÚÍÅÎÅÎÙ ÎÁ %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÎÁ %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ ËÁË %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë %s"
#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
#: src/chmod.c:267
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: ÎÏ×ÙÅ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s, Á ÎÅ %s"
#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fts_read ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... òåöéí[,òåöéí]... æáêì\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ÷ïóøí-òåöéí æáêì...\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
"made\n"
msgstr ""
"éÚÍÅÎÑÅÔ ÒÅÖÉÍ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ òåöéí.\n"
"\n"
" -c, --changes ËÁË verbose, ÎÏ ÓÏÏÂÝÁÔØ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÓÄÅÌÁÎÏ\n"
" ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ\n"
#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/' ÏÓÏÂÏ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
" --preserve-root ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/'\n"
#: src/chmod.c:341
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ "
"ÆÁÊÌÁ\n"
" --reference=ïæáêì ÉcÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ ïæáêìá ×ÍÅÓÔÏ Ñ×ÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÎÉÑ "
"òåöéíá\n"
" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
"\n"
"òåöéí ÚÁÄÁÅÔÓÑ × ÆÏÒÍÅ `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
#: src/chmod.c:460
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ ËÌÀÞÉ ÒÅÖÉÍÁ É --reference"
#: src/chmod.c:491
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ: %s"
#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÌÁÄÅÌÅà %s ÎÁ %s\n"
#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÁ ÇÒÕÐÐÁ %s ÎÁ %s\n"
#: src/chown-core.c:139
#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÌÁÄÅÌÅà %s\n"
#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s ÎÁ %s\n"
#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÇÒÕÐÐÙ %s ÎÁ %s\n"
#: src/chown-core.c:144
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s\n"
#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "×ÌÁÄÅÌÅà %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎ ËÁË %s\n"
#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "ÇÒÕÐÐÁ %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎÁ ËÁË %s\n"
#: src/chown-core.c:149
#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "×ÌÁÄÅÌÅà %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎ ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ\n"
#: src/chown-core.c:313
#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ %s"
#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s"
#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÄÌÑ %s"
#: src/chown.c:94
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [÷ìáäåìåã][:[çòõððá]] æáêì...\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
#: src/chown.c:99
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
"RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
" than the symbolic link itself (this is the "
"default)\n"
msgstr ""
"éÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÷ìáäåìøãá É/ÉÌÉ çòõððõ.\n"
"ó ËÌÀÞÏÍ --reference, ÉÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ "
"É\n"
"ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá.\n"
"\n"
" -c, --change ÔÏÖÅ ÞÔÏ É --verbose, ÎÏ ÓÏÏÂÝÁÅÔ ÔÏÌØËÏ ËÏÇÄÁ\n"
" ÂÙÌÉ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
" --dereference ÉÚÍÅÎÑÔØ ÆÁÊÌ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ\n"
" ÓÓÙÌËÁ, Á ÎÅ ÓÁÍÕ ÓÓÙÌËÕ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
#: src/chown.c:112
msgid ""
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
" change the owner and/or group of each file only if\n"
" its current owner and/or group match those "
"specified\n"
" here. Either may be omitted, in which case a "
"match\n"
" is not required for the omitted attribute.\n"
msgstr ""
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
" ÉÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
" ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÔÅËÕÝÉÊ ×ÌÁÄÅÌÅà É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÁ\n"
" ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó CURRENT_OWNER::CURRENT_GROUP.\n"
" ëÁË ÇÒÕÐÐÁ, ÔÁË É ×ÌÁÄÅÌÅà ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÐÕÝÅÎÙ,\n"
" × ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ Ó×ÐÁÄÅÎÉÅ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ\n"
" ÎÅ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ.\n"
#: src/chown.c:123
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
" the specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
" --reference=ïæáêì ÉcÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá ×ÍÅÓÔÏ "
"Ñ×ÎÏÇÏ\n"
" ÕËÁÚÁÎÉÑ ÷ìáäåìøãá:çòõððù\n"
" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ "
"ÆÁÊÌÁ\n"
#: src/chown.c:145
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
"\n"
"÷ÌÁÄÅÌÅà ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÚÁÄÁÎ × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ. çÒÕÐÐÁ ÔÁËÖÅ ÎÅ\n"
"ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ; ÎÏ ÅÓÌÉ ÐÏÓÌÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÷ìáäåìøãá ÓÔÏÉÔ\n"
"ÚÎÁË `:', ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÁ ÏÓÎÏ×ÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ ÔÅËÕÝÅÇÏ\n"
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
"÷ìáäåìåã É çòõððá ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ËÁË ÞÉÓÌÏ×ÙÍÉ, ÔÁË É ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍÉ.\n"
#: src/chown.c:151
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
" %s root /u íÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ /u ÎÁ \"root\".\n"
" %s root:staff /u ôÏ ÖÅ, ÎÏ ÅÝÅ ÍÅÎÑÅÔ ÇÒÕÐÐÕ ÎÁ \"staff\".\n"
" %s -hR root /u íÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ /u É ×ÌÏÖÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁ \"root\".\n"
#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ëáôáìïç [ëïíáîäá...]\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
#: src/chroot.c:50
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
msgstr ""
"÷ÙÐÏÌÎÑÅÔ ëïíáîäõ Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ËÏÒÎÅ×ÙÍ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ.\n"
"\n"
#: src/chroot.c:56
msgid ""
"\n"
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔ ``${SHELL} -i'' (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: /bin/sh).\n"
#: src/chroot.c:89
#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
#: src/chroot.c:92
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ %s"
#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [æáêì]...\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÕÀ ÓÕÍÍÕ (CRC) É ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n"
"\n"
#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì1 æáêì2\n"
#: src/comm.c:77
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ æáêì1 É æáêì2 ÐÏÓÔÒÏÞÎÏ.\n"
#: src/comm.c:80
msgid ""
"\n"
"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
"and column three contains lines common to both files.\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ ÂÅÚ ËÌÀÞÅÊ ×ÙÄÁÅÔ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ × ÔÒÉ ÓÔÏÌÂÃÁ. ðÅÒ×ÙÊ ÓÔÏÌÂÅÃ\n"
"ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ æáêìá1, ×ÔÏÒÏÊ -- ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ\n"
"æáêìá2, Á ÔÒÅÔÉÊ -- ÏÂÝÉÅ ÄÌÑ ÏÂÏÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÓÔÒÏËÉ.\n"
#: src/comm.c:86
msgid ""
"\n"
" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
"\n"
" -1 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ æáêìá1\n"
" -2 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ æáêìá2\n"
" -3 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ×ÓÔÒÅÞÅÎÎÙÅ × ÏÂÏÉÈ ÆÁÊÌÁÈ\n"
#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
#: src/tail.c:1192
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ fstat ÄÌÑ %s"
#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÀ ÆÁÊÌ %s, ÔÁË ËÁË ÏÎ ÂÙÌ ÚÁÍÅÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ %s"
#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lseek ÄÌÑ %s"
#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "ÚÁÐÉÓØ %s"
#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏÔÍÅÔËÉ %s"
#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s"
#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ %s"
#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ %s, ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %04lo? "
#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ %s? "
#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s"
#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s ÕËÁÚÁÎ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ"
#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s É %s - ÏÄÉÎ É ÔÏÔ ÖÅ ÆÁÊÌ"
#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏ×ÅÒÈ ÆÁÊÌÁ %s, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÅÇÏÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ËÁÔÁÌÏÇ %s"
#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÀ ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ %s %s"
#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÆÁÊÌÏÍ, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÍÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ × ÆÁÊÌ, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÊÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ: %s -> %s"
#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s ÕÎÉÞÔÏÖÉÔ ÏÒÉÇÉÎÁÌ; %s ÎÅ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎ"
#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s ÕÎÉÞÔÏÖÉÔ ÏÒÉÇÉÎÁÌ; %s ÎÅ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ"
#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÄÌÑ %s"
#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (ÒÅÚÅÒ×ÎÁÑ ËÏÐÉÑ: %s)"
#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ, %s, × ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ, %s"
#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ÖÅÓÔËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ"
#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ %s × Ó×ÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ, %s"
#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s"
#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ Ó ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s ÎÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ "
"ÃÅÌÅ×ÏÅ"
#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÃÉËÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ × ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ"
#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s"
#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÞÅÒÅÄØ %s"
#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÉÍÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ %s"
#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ Á×ÔÏÒÁ %s"
#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s ÉÚ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ"
#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ)\n"
#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-T] éóôïþîéë îáúîáþåîéå\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... éóôïþîéë... ëáôáìïç\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -t ëáôáìïç éóôïþîéë...\n"
#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
"ëÏÐÉÒÕÅÔ éóôïþîéë × îáúîáþåîéå, ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ éóôïþîéëï÷ × ëáôáìïç.\n"
"\n"
#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" --copy-contents copy contents of special files when "
"recursive\n"
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
" -a, --archive ÔÏÖÅ ÞÔÏ É -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÐÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
" --copy-contents ËÏÐÉÒÕÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×, × "
"ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
" -d ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --no-dereference --"
"preserve=link\n"
#: src/cp.c:176
msgid ""
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
" -f, --force ÅÓÌÉ ÎÅÌØÚÑ ÏÔËÒÙÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ,\n"
" ÕÄÁÌÉÔØ ÅÇÏ É ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÅÝÅ ÒÁÚ\n"
" -i, --interactive ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
" -H ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ "
"ÓÔÒÏËÅ\n"
#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
msgstr ""
" -l, --link ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÖÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ×ÍÅÓÔÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
" -L, --dereference ×ÓÅÇÄÁ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
#: src/cp.c:186
msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
msgstr " -P, --no-dereference ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
#: src/cp.c:189
msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
" -p ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --preserve=mode,ownership,"
"timestamps\n"
" --preserve[=óðéó_áôôò] ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:\n"
" mode,ownership,timestamps), ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
" ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ: links, all\n"
#: src/cp.c:195
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=óðéó_áôôò ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ\n"
" --parents ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÐÕÔØ Ë ëáôáìïçõ\n"
#: src/cp.c:199
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
" attempting to open it (contrast with --"
"force)\n"
msgstr ""
" -R, -r, --recursive ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
" --remove-destination ÕÄÁÌÑÔØ ËÁÖÄÙÊ ÆÁÊÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ,\n"
" ËÁË ÐÏÐÙÔËÏÊ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÅÇÏ (ÏÂÒÁÔÎÏ Ë --"
"force)\n"
#: src/cp.c:204
msgid ""
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
" --sparse=ëïçäá ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÚÄÁÎÉÅÍ ÒÁÚÒÑÖÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
" --strip-trailing-slashes ÕÄÁÌÑÅÔ ×ÓÅ ËÏÎÅÞÎÙÅ ËÏÓÙÅ ÞÅÒÔÙ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ\n"
" ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ éóôïþîéë\n"
#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
" -s, --symbolic-link ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ×ÍÅÓÔÏ "
"ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
" -S, --suffix=óõææéëó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ÚÁÄÁÎÎÙÊ "
"óõææéëó\n"
" --target-directory=ëáôáìïç ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ éóôïþîéëé × ëáôáìïç\n"
" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ îáúîáþåîéå ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
msgstr ""
" -u, --update ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÏÇÄÁ ËÏÇÄÁ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
" ÎÏ×ÅÅ ÞÅÍ ÆÁÊÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÉÌÉ ËÏÇÄÁ ÆÁÊÌ\n"
" ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÄÅÌÁÎÏ\n"
" -x, --one-file-system ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
"bytes.\n"
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ `sparse' SOURCE ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÇÒÕÂÏÊ\n"
"Ü×ÒÉÓÔÉÞÅÓËÏÊ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ É ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏ ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ `sparse' DEST.\n"
"á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÍÏÖÎÏ ÔÁËÖÅ ÚÁÄÁÔØ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÌÀÞÁ --"
"sparse=auto.\n"
"ó ËÌÀÞÏÍ --sparse=always SOURCE ×ÓÅÇÄÁ ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ `sparse' ×ÎÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ\n"
"ÏÔ ÔÏÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉ SOURCE ÄÌÉÎÎÙÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÎÕÌÅ×ÙÈ ÂÁÊÔÏ×.\n"
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ --sparse=never ÄÌÑ ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ `sparse' ÆÁÊÌÏ×.\n"
"\n"
#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ~, ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ\n"
"ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ÉÌÉ ËÌÀÞ --suffix. óÐÏÓÏÂ "
"ËÏÎÔÒÏÌÑ\n"
"×ÅÒÓÉÊ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÌÀÞÁ --backup ÉÌÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ\n"
"ÏËÒÕÖÅÎÉÑ VERSION_CONTROL. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
"\n"
#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
" none, off ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ (ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ\n"
" ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ --backup)\n"
" numbered, t ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÅ ËÏÐÉÉ\n"
" existing, nil ÅÓÌÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÅ ËÏÐÉÉ, ÔÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n"
" ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÎÁÞÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÐÒÏÓÔÙÅ\n"
" simple. never ×ÓÅÇÄÁ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÐÒÏÓÔÙÅ ËÏÐÉÉ\n"
#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
"regular file.\n"
msgstr ""
"\n"
"ëÏÇÄÁ ÚÁÄÁÎÙ ËÌÀÞÉ -f É -b, É SOURCE ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó DEST cp ÓÏÚÄÁÅÔ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ\n"
"ËÏÐÉÀ DEST.\n"
#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "ÏÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë %s"
#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "ÕËÁÚÁÎÎÁÑ ÃÅÌØ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
#: src/touch.c:411
msgid "missing file operand"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "ÐÏÓÌÅ %s ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ"
#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "îÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ --target-directory (-t) É --no-target-directory (-T)"
#: src/cp.c:634
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÎÏÍ --parents ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "ËÌÀÞ --reply ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -i ÉÌÉ -f"
#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÃÅÌÅ×ÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ É ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ"
#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "ÔÉÐ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ"
#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "××ÏÄ ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÏ×"
#: src/csplit.c:707
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÏ×"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " ÐÒÉ ÐÏ×ÔÏÒÅ %s\n"
#: src/csplit.c:753
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
#: src/csplit.c:982
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ %s"
#: src/csplit.c:1058
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: ÐÏÓÌÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ"
#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÞÉÓÌÁ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ `}'"
#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s: ÍÅÖÄÕ `{' É `}' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ"
#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ `%c'"
#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: %s"
#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÏÂÒÁÚÅÃ"
#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÎÕÌÑ"
#: src/csplit.c:1169
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ %s ÍÅÎØÛÅ ÎÏÍÅÒÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ, %s"
#: src/csplit.c:1175
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ %s ÒÁ×ÅÎ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÎÏÍÅÒÕ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/csplit.c:1228
msgid "invalid format width"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ"
#: src/csplit.c:1249
msgid "invalid format precision"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ"
#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ: %c"
#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ: \\%.3o"
#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ (%%) × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ (%%) × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ"
#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì ïâòáúåã...\n"
#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"÷Ù×ÏÄÉÔ ÞÁÓÔÉ æáêìá, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ ïâòáúãïí (ïâòáúãáíé), × ÆÁÊÌÙ `xx00',\n"
"`xx01', ... É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÊ ÞÁÓÔÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
"\n"
#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
" -b, --suffix-format=æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æïòíáô ËÁË × sprintf ×ÍÅÓÔÏ %02d\n"
" -f, --prefix=ðòåæéëó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ðòåæéëó ×ÍÅÓÔÏ `xx'\n"
" -k, --keep-files ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÒÉ ÏÛÉÂËÅ\n"
#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
" -n, --digits=ãéæòù ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ãéæò ×ÍÅÓÔÏ Ä×ÕÈ\n"
" -s, --quiet, --silent ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
" -z, --elide-empty-files ÕÄÁÌÑÔØ ÐÕÓÔÙÅ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ. ïâòáúåã ÚÁÄÁÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ\n"
"ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
"\n"
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
"\n"
" ãåìïå ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏ ÓÔÒÏËÉ Ó ÚÁÄÁÎÎÙÍ ÎÏÍÅÒÏÍ, ÎÏ ÎÅ "
"×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ\n"
" /REGEXP/[óä÷éç] ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏ ÓÏ×ÐÁ×ÛÅÊ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÎÅ ×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ\n"
" %%REGEXP%%[óä÷éç] ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÄÏ ÓÏ×ÐÁ×ÛÅÊ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÎÅ ×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ\n"
" {ãåìïå} ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÏÂÒÁÚÅà ÚÁÄÁÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÒÁÚ\n"
" {*} ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÏÂÒÁÚÅà ÎÁÉÂÏÌØÛÅÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÞÉÓÌÏ "
"ÒÁÚ\n"
"\n"
"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ óä÷éç ÓÔÒÏË -- ÜÔÏ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `+' ÉÌÉ `-' Ó "
"ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÍ\n"
"ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ.\n"
#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
#: src/cut.c:192
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÞÁÓÔÉ ÓÔÒÏË ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
"\n"
#: src/cut.c:199
msgid ""
" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
" -b, --bytes=óðéóïë ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÂÁÊÔÙ\n"
" -c, --characters=óðéóïë ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
" -d, --delimiter=òáúäåìéôåìø ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÐÏÌÅÊ "
"òáúäåìéôåìø\n"
" ×ÍÅÓÔÏ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n"
#: src/cut.c:204
msgid ""
" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" the -s option is specified\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
" -f, --fields=óðéóïë ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÐÏÌÑ; ÔÁËÖÅ "
"ÐÅÞÁÔÁÔØ\n"
" ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ, ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÅÊ, "
"ÅÓÌÉ\n"
" ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ -s\n"
" -n (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
#: src/cut.c:210
msgid ""
" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
" or fields.\n"
msgstr ""
" --complement ÄÏÐÏÌÎÉÔØ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÂÁÊÔ, ÚÎÁËÏ× ÉÌÉ "
"ÐÏÌÅÊ.\n"
#: src/cut.c:214
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
" -s, --only-delimited ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ "
"ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÅÊ\n"
" --output-delimiter=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÐÏÌÅÊ "
"ÐÒÉ\n"
" ×Ù×ÏÄÅ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ "
"ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ\n"
" ÄÌÑ ××ÏÄÁ\n"
#: src/cut.c:221
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
"Each range is one of:\n"
"\n"
" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÄÉÎ É ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÉÚ ËÌÀÞÅÊ -b, -c ÉÌÉ -f. óðéóëé\n"
"ÓÏÓÔÏÑÔ ÉÚ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÄÉÁÐÁÚÏÎÏ×, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
"÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÞÁÓÔÉ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÅÞÁÔÁÀÔÓÑ × ÔÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÏÎÉ\n"
"ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ ÎÁ ×ÈÏÄÅ, É ÐÅÞÁÔÁÀÔÓÑ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ÒÁÚ. äÉÁÐÁÚÏÎÙ ÚÁÄÁÀÔÓÑ\n"
"ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
"\n"
" î î-ÎÙÊ ÂÁÊÔ, ÚÎÁË ÉÌÉ ÐÏÌÅ; ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÏÔ 1\n"
" î- ÏÔ î-ÎÏÇÏ ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
" î-í ÏÔ î-ÎÏÇÏ ÄÏ í-ÎÏÇÏ (×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ) ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ\n"
" -í ÏÔ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÄÏ í-ÎÏÇÏ (×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ) ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ\n"
"\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÂÁÊÔÏ× ÉÌÉ ÐÏÌÅÊ"
#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "ÂÁÊÔÏ×ÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ %s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ %s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÔÉÐ ÓÐÉÓËÁ"
#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÂÁÊÔ, ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÉÌÉ ÐÏÌÅÊ"
#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
"ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÄÌÑ ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÐÏÌÅÊ"
#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
"ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÅ ×Ù×ÏÄÁ ÓÔÒÏË, ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÅÊ,\n"
"ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÒÁÂÏÔÅ Ó ÐÏÌÑÍÉ"
#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÌÅÊ"
#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÚÉÃÉÊ"
#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [+æïòíáô]\n"
" ÉÌÉ: %s [-u|--utc|--universal] [ííääÞÞÍÍ[[÷÷]çç][.ÓÓ]]\n"
#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
msgstr ""
"÷Ù×ÏÄÉÔ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ × ÚÁÄÁÎÎÏÍ æïòíáôå, ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ "
"×ÒÅÍÑ.\n"
"\n"
" -d, --date=óôòïëá ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÅ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ, Á ×ÒÅÍÑ, ÏÐÉÓÁÎÎÏÅ\n"
" ÚÁÄÁÎÎÏÊ óôòïëïê\n"
" -f, --file=æáêì ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÀ --date ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ\n"
" ÓÔÒÏËÉ æáêìá\n"
#: src/date.c:143
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
" -r, --reference=æáêì ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ æáêìá\n"
" -R, --rfc-2822 ×Ù×ÏÄÉÔØ ×ÒÅÍÑ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó RFC-2822\n"
" --rfc-3339[=óðåã] ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÁÔÕ/×ÒÅÍÑ × ÆÏÒÍÁÔÅ RFC 3339\n"
" óðåã=`date', `seconds' ÉÌÉ `ns' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
" ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ Ó ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÔÏÞÎÏÓÔØÀ.\n"
" -s, --set=óôòïëá ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ, ÏÐÉÓÁÎÎÏÅ óôòïëïê\n"
" -u, --utc, --universal ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÅ\n"
" ËÏÏÒÄÉÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ\n"
#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"æïòíáô ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄÏÍ. åÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ËÌÀÞ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ×ÔÏÒÏÊ\n"
"ÆÏÒÍÙ, ÚÁÄÁÅÔ ËÏÏÒÄÉÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ. ÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ\n"
"ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
"\n"
" %% ÚÎÁË %\n"
" %a ÍÅÓÔÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ (ÎÁÐÒ., ×ÓË)\n"
#: src/date.c:162
msgid ""
" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ (ÎÁÐÒ., ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË)\n"
" %b ÍÅÓÔÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ (ÎÁÐÒ., ÑÎ×)\n"
" %B ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ (ÎÁÐÒ., ÑÎ×ÁÒØ)\n"
" %c ÍÅÓÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ É ÄÁÔÁ (ÎÁÐÒ., þÔ× 3 íÁÒ 23:05:25 2005)\n"
#: src/date.c:168
msgid ""
" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
" %d day of month (e.g, 01)\n"
" %D date; same as %m/%d/%y\n"
" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C ×ÅË; ËÁË %Y, ÎÏ ÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ Ä×Å ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÃÉÆÒÙ (ÎÁÐÒ., 21)\n"
" %d ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ (ÎÁÐÒ., 01)\n"
" %D ÄÁÔÁ; ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ %m/%d/%y\n"
" %e ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ, ÄÏÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ; ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ %_d\n"
#: src/date.c:174
msgid ""
" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F ÐÏÌÎÁÑ ÄÁÔÁ; ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ %Y-%m-%d\n"
" %g ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÎÏÍÅÒÕ ÎÅÄÅÌÉ %V\n"
" %G ÇÏÄ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÎÏÍÅÒÕ ÎÅÄÅÌÉ %V\n"
#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %I hour (01..12)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
" %h ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É %b\n"
" %H ÞÁÓ (00..23)\n"
" %I ÞÁÓ (01..12)\n"
" %j ÎÏÍÅÒ ÄÎÑ × ÇÏÄÕ (001..366)\n"
#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %m month (01..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
" %k ÞÁÓ ( 0..23)\n"
" %l ÞÁÓ ( 1..12)\n"
" %m ÍÅÓÑÃ (01..12)\n"
" %M ÍÉÎÕÔÙ (00..59)\n"
#: src/date.c:191
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
" %P like %p, but lower case\n"
" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
" %N ÎÁÎÏÓÅËÕÎÄÙ (000000000..999999999)\n"
" %p ÍÅÓÔÎÙÊ ÜË×É×ÁÌÅÎÔ AM ÉÌÉ PM; ÐÕÓÔÏ ÅÓÌÉ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ\n"
" %P ËÁË %p, ÎÏ ÓÔÒÏÞÎÙÍÉ ÂÕË×ÁÍÉ\n"
" %r ×ÒÅÍÑ ÐÏ ÌÏËÁÌÉ, 12-ÞÁÓÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ (ÎÁÐÒ., 11:11:04 PM)\n"
" %R ÞÁÓÙ É ÍÉÎÕÔÙ ÐÏ ÌÏËÁÌÉ, 24-ÞÁÓÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ; ÁÎÁÌÏÇ %H:%M\n"
" %s ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ, ÉÓÔÅËÛÉÈ Ó 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
#: src/date.c:200
msgid ""
" %S second (00..60)\n"
" %t a tab\n"
" %T time; same as %H:%M:%S\n"
" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S ÓÅËÕÎÄÙ (00..60)\n"
" %t ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
" %T ×ÒÅÍÑ, ÁÎÁÌÏÇ %H:%M:%S\n"
" %u ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ (1..7); 1 ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË\n"
#: src/date.c:206
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U ÎÏÍÅÒ ÎÅÄÅÌÉ × ÇÏÄÕ, ÅÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ -- ×ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ (00..53)\n"
" %V ÎÏÍÅÒ ÎÅÄÅÌÉ × ÇÏÄÕ, ÅÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ -- ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË (01..52)\n"
" %w ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ (0..6), 0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ ×ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ\n"
" %W ÎÏÍÅÒ ÎÅÄÅÌÉ × ÇÏÄÕ, ÅÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ -- ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË (00..53)\n"
#: src/date.c:212
msgid ""
" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
" %Y year\n"
msgstr ""
" %x ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÄÁÔÙ (ÎÁÐÒ., ÄÄ/ÍÍ/ÇÇ)\n"
" %X ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ (ÎÁÐÒ., 23:13:48)\n"
" %y ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ (00..99)\n"
" %Y ÇÏÄ\n"
#: src/date.c:218
msgid ""
" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
" - (hyphen) do not pad the field\n"
" _ (underscore) pad with spaces\n"
" 0 (zero) pad with zeros\n"
" ^ use upper case if possible\n"
" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
" %z +ÞÞÍÍ ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ (ÎÁÐÒ., -0400)\n"
" %:z +ÞÞ:ÍÍ ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ (ÎÁÐÒ., -04:00)\n"
" %::z +ÞÞ:ÍÍ:ÓÓ ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ (ÎÁÐÒ., -04:00:00)\n"
" %:::z ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ Ó ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ Ä×ÏÅÔÏÞÉÊ (ÎÁÐÒ., -04, "
"+05:30)\n"
" %Z ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÐÏÑÓÁ (ÎÁÐÒ., EDT)\n"
"\n"
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ date ÄÏÐÏÌÎÑÅÔ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ ÐÏÌÑ ÎÕÌÑÍÉ.\n"
"ðÏÓÌÅ `%' ÍÏÇÕÔ ÉÄÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÆÌÁÇÉ:\n"
"\n"
" - (ÄÅÆÉÓ) ÎÅ ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ÜÔÏ ÐÏÌÅ\n"
" _ (ÐÏÄÞÅÒË) ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n"
" 0 (ÎÕÌØ) ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ÎÕÌÑÍÉ\n"
" ^ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
" # ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÏÔÉ×ÏÐÏÌÏÖÎÙÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
#: src/date.c:234
msgid ""
"\n"
"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
"then an optional modifier, which is either\n"
"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÏÓÌÅ ÌÀÂÏÇÏ ÉÚ ÆÌÁÇÏ× ÉÄÅÔ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÐÏÌÑ × ×ÉÄÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÇÏ "
"ÞÉÓÌÁ;\n"
"ÚÁÔÅÍ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÔÏÒ, ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ:\n"
"E -- ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÊ "
"ÌÏËÁÌÉ\n"
"O -- ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÌÏËÁÌÉ.\n"
#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ"
#: src/date.c:290 src/date.c:510
#, c-format
msgid "invalid date %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÁÔÁ %s"
#: src/date.c:401 src/date.c:435
msgid "multiple output formats specified"
msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×"
#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÄÁÔÙ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ É ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÐÒÉÍÅÎÑÔØÓÑ ×ÍÅÓÔÅ"
#: src/date.c:441
#, c-format
msgid ""
"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
"ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÓÏ ÚÎÁËÁ `+';\n"
"ðÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÄÁÔÙ, ËÁÖÄÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÊÓÑ ËÌÀÞÏÍ, ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ "
"ÓÔÒÏËÏÊ\n"
"ÆÏÒÍÁÔÁ É ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ ÚÎÁËÏÍ `+'."
#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ"
#: src/date.c:541 src/du.c:422
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "×ÒÅÍÑ %s ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
#: src/dd.c:401
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ïðåòáîä]...\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
"ëÏÐÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌ, ÐÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ É ÆÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔ × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÏÐÅÒÁÎÄÏ×.\n"
"\n"
" bs=þéóìï ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ibs=þéóìï É obs=þéóìï\n"
" cbs=þéóìï ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìõ ÂÁÊÔ ÚÁ ÒÁÚ\n"
" conv=óðéóïë ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÏ óðéóëïí ÓÉÍ×ÏÌÏ×,\n"
" ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÀÔÓÑ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
" count=þéóìï ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ×ÈÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ×\n"
" ibs=þéóìï ÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ ÚÁ ÒÁÚ\n"
#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
" if=æáêì ÞÉÔÁÔØ æáêì, Á ÎÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ\n"
" iflag=óðéóïë ÞÉÔÁÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÏ óðéóëïí ÓÉÍ×ÏÌÏ×,\n"
" ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÀÔÓÑ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
" obs=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ ÚÁ ÒÁÚ\n"
" of=æáêì ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × æáêì, Á ÎÅ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n"
" oflag=óðéóïë ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ ÓÉÍ×ÏÌÏ×,\n"
" ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÀÔÓÑ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
" seek=þéóìï ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ×Ù×ÏÄÁ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÌÏËÏ× ÒÁÚÍÅÒÁ "
"obs\n"
" skip=þéóìï ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ ××ÏÄÁ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÌÏËÏ× ÒÁÚÍÅÒÁ "
"ibs\n"
" status=noxfer ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÐÅÒÅÄÁÞÉ\n"
#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"Each CONV symbol may be:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÏÓÌÅ þéóìá ÂÌÏËÏ× É ÂÁÊÔ ÍÏÖÅÔ ÓÔÏÑÔØ ÏÄÉÎ ÉÚ ÕÍÎÏÖÁÀÝÉÊ ÓÕÆÆÉËÓÏ×:\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, GB\n"
"1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 É ÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"ëÁÖÄÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ óðéóëá ÄÌÑ conv ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ:\n"
"\n"
#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
" lcase change upper case to lower case\n"
msgstr ""
" ascii ÉÚ EBCDIC × ASCII\n"
" ebcdic ÉÚ ASCII × EBCDIC\n"
" ibm ÉÚ ASCII × ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÕÀ EBCDIC\n"
" block ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÚÁÐÉÓÉ, ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÏÍ ÓÔÒÏËÉ, ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ "
"ÄÏ\n"
" ÒÁÚÍÅÒÁ cbs\n"
" unblock ÚÁÍÅÎÑÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÅ ÐÒÏÂÅÌÙ × ÚÁÐÉÓÑÈ ÒÁÚÍÅÒÁ cbs ÎÁ ÐÅÒÅ×ÏÄ "
"ÓÔÒÏËÉ\n"
" lcase ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ Ó ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÎÁ ÎÉÖÎÉÊ\n"
#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
" notrunc do not truncate the output file\n"
" ucase change lower case to upper case\n"
" swab swap every pair of input bytes\n"
" noerror continue after read errors\n"
" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
" nocreat ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ\n"
" excl ÚÁ×ÅÒÛÁÔØÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ, ÅÓÌÉ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
" notrunc ÎÅ ÏÂÒÅÚÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ\n"
" ucase ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ Ó ÎÉÖÎÅÇÏ ÎÁ ×ÅÒÈÎÉÊ\n"
" swab ÍÅÎÑÔØ ÍÅÓÔÁÍÉ ËÁÖÄÕÀ ÐÁÒÕ ×ÈÏÄÎÙÈ ÂÁÊÔÏ×\n"
" noerror ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÓÌÅ ÏÛÉÂÏË ÞÔÅÎÉÑ\n"
" sync ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ËÁÖÄÙÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÂÌÏË ÎÕÌÑÍÉ ÄÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ibs; ÅÓÌÉ\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÍÅÓÔÅ Ó block ÉÌÉ unblock, ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n"
" fdatasync ÆÉÚÉÞÅÓËÉ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÐÅÒÅÄ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅÍ\n"
" fsync ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ, ÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁËÖÅ ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÅ\n"
#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
"\n"
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
"\n"
"óÉÍ×ÏÌ-æìáç ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÁËÉÍ:\n"
"\n"
" append ÒÅÖÉÍ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ (ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ)\n"
#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr " direct ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÑÍÏÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n"
#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr " dsync ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n"
#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr " sync ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÔÁË ÖÅ É ÄÌÑ ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÈ\n"
#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr " nonblock ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ\n"
#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr " nofollow ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr " noctty ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÉÚ ÆÁÊÌÁ\n"
#: src/dd.c:474
msgid " binary use binary I/O for data\n"
msgstr " binary ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n"
#: src/dd.c:476
msgid " text use text I/O for data\n"
msgstr " text ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n"
#: src/dd.c:480
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
"\n"
"Options are:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ ÐÏÓÌÁÔØ ÒÁÂÏÔÁÀÝÅÍÕ ÐÒÏÃÅÓÓÕ `dd' ÓÉÇÎÁÌ %s, ÏÎ ÎÁÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ\n"
"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÏÔÏË ÏÛÉÂÏË ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ\n"
"ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 ×ÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
" 18335302+0 ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
" 9387674624 ÂÁÊÔÁ (9.4 GB) ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ, 34.6279 ÓÅËÕÎÄÙ, 271 MB/s\n"
"\n"
"ëÌÀÞÉ:\n"
"\n"
#: src/dd.c:536
#, c-format
msgid ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
msgstr ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> ÚÁÐÉÓÅÊ ÓÞÉÔÁÎÏ\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> ÚÁÐÉÓÅÊ ÎÁÐÉÓÁÎÏ\n"
#: src/dd.c:542
#, c-format
msgid "1 truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
msgstr[0] "1 ÕÓÅÞÅÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ\n"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> ÕÓÅÞÅÎÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ\n"
msgstr[2] "%<PRIuMAX> ÕÓÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
#: src/dd.c:554
#, c-format
msgid "1 byte (1 B) copied"
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] " ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ 1 ÂÁÊÔ (1 B)"
msgstr[1] " ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ %<PRIuMAX> ÂÁÊÔÁ (%s)"
msgstr[2] " ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ %<PRIuMAX> ÂÁÊÔ (%s)"
#: src/dd.c:572
msgid "Infinity B"
msgstr "âÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ"
#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ", %g ÓÅËÕÎÄÁ, %s/s\n"
msgstr[1] ", %g ÓÅËÕÎÄÙ, %s/s\n"
msgstr[2] ", %g ÓÅËÕÎÄ, %s/s\n"
#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ %s"
#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ %s"
#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "ÚÁÐÉÓØ × %s"
#: src/dd.c:868
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "ÏÐÅÒÁÎÄ %s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
#: src/dd.c:882
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ×ÈÏÄÁ: %s"
#: src/dd.c:885
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ×ÙÈÏÄÁ: %s"
#: src/dd.c:888
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÁ: %s"
#: src/dd.c:924
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "ÏÐÅÒÁÎÄ %s=%s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ %s"
#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ ÌÀÂÙÅ Ä×Á ÉÚ {ascii,ebcdic,ibm}"
#: src/dd.c:952
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏ×ÍÅÝÁÔØ block É unblock"
#: src/dd.c:954
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏ×ÍÅÝÁÔØ lcase É ucase"
#: src/dd.c:956
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏ×ÍÅÝÁÔØ excl É nocreat"
#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
"×ÎÉÍÁÎÉÅ: ÏÂÈÏÄÉÍ ÏÛÉÂËÕ lseek × ÑÄÒÅ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ (%s)\n"
" mt_type=0x%0lx -- ÓÍ. <sys/mtio.h> ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÔÉÐÏ×"
#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÆÁÊÌÁ"
#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÄ×ÉÇÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ %s"
#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÚÁÐÏÒÔÉÌÏÓØ ÐÏÓÌÅ ÏÛÉÂËÉ ÞÔÅÎÉÑ "
#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÏÊÔÉ ÏÛÉÂËÕ ÑÄÒÁ"
#: src/dd.c:1325
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÌÁÇÏ× ÄÌÑ %s"
#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fdatasync ÄÌÑ %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
#: src/dd.c:1573
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fsync ÄÌÑ %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "ÏÔËÒÙÔÉÅ %s"
#: src/dd.c:1659
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
"ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÅÚÁÔØ ÄÏ ×ÅÌÉÞÉÎÙ seek=%<PRIuMAX> (%"
"lu-ÂÁÊÔÎÙÈ) ÂÌÏËÏ×"
#: src/dd.c:1680
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "ÏÔÓÅÞÅÎÉÅ ÎÁ %<PRIuMAX> ÂÁÊÔ × ×ÙÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ %s"
#: src/df.c:150
msgid "Filesystem Type"
msgstr "æ. ÓÉÓÔÅÍÁ ôÉÐ "
#: src/df.c:152
msgid "Filesystem "
msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ "
#: src/df.c:155
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " éÎÏÄÏ× éÓÐÏÌ ó×Ï éÓÐ %%"
#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " òÁÚÍ éÓÐ äÏÓÔ éÓÐ%%"
#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " òÁÚÍ éÓÐ äÏÓÔ éÓÐ%%"
#: src/df.c:164
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ× éÓÐ äÏÓÔÕÐÎÏ ÷ÓÅÇÏ"
#: src/df.c:195
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ× éÓÐ äÏÓÔÕÐÎÏ éÓÐ%%"
#: src/df.c:199
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÁ ÎÁ\n"
#: src/df.c:452
msgid "cannot get current directory"
msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
#: src/df.c:482
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÓÅÊÞÁÓ %s)"
#: src/df.c:718
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ ËÁÖÄÙÊ\n"
"ÉÚ æáêìï÷, ÉÌÉ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÏÂÏ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ.\n"
"\n"
#: src/df.c:726
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
" -a, --all ×ËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ Ó ÎÕÌÅ×ÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ "
"ÂÌÏËÏ×\n"
" -B, --block-size=òáúíåò ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÏËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá (× ÂÁÊÔÁÈ)\n"
" -h, --human-readable ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ ×ÉÄÅ\n"
" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
#: src/df.c:732
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --local limit listing to local file systems\n"
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
" -i, --inodes ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÉÎÄÅËÓÎÙÈ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁÈ, Á ÎÅ "
"ÏÂ\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÂÌÏËÏ×\n"
" -k ÁÎÁÌÏÇ --block-size=1K\n"
" -l, --local ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
" --no-sync ÎÅ ×ÙÚÙ×ÁÔØ sync ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÂ\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÂÌÏËÏ× (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
#: src/df.c:738
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
" -T, --print-type print file system type\n"
" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
" -P, --portability ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ POSIX\n"
" --sync ×ÙÚÙ×ÁÔØ sync ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÂ\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÂÌÏËÏ×\n"
" -t, --type=ôéð ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ôéðá\n"
" -T, --print-type ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
" -x, --exclude-type=ôéð ÉÓËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ôéðá\n"
" -v (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
"\n"
"òáúíåò ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÁËÉÍ (ÉÌÉ ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ, ÚÁ ËÏÔÏÒÙÍ\n"
"ÍÏÖÅÔ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ): kB 1000, K 1024,\n"
"MB 1000*1000, M 1024*1024 É ÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ G, T, P, E, Z, Y.\n"
#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
#, fuzzy
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "ËÌÀÞ --reply ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -i ÉÌÉ -f"
#: src/df.c:868
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÔÉÐÁ %s É ×ÙÂÒÁÎÁ, É ÉÓËÌÀÞÅÎÁ"
#: src/df.c:912
msgid "Warning: "
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
#: src/df.c:915
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
#: src/dircolors.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]\n"
#: src/dircolors.c:105
msgid ""
"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
"\n"
"Determine format of output:\n"
" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
" -p, --print-database output defaults\n"
msgstr ""
"÷ÙÄÁÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LS_COLORS.\n"
"\n"
"úÁÄÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ:\n"
" -b, --sh, --bourne-shell ×Ù×ÅÓÔÉ ËÏÄ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ LS_COLORS ×\n"
" Bourne shell\n"
" -c, --csh, --c-shell ×Ù×ÅÓÔÉ ËÏÄ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ LS_COLORS × C shell\n"
" -p, --print-database ×Ù×ÅÓÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
" --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ É ×ÙÊÔÉ\n"
" --version ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
#: src/dircolors.c:115
msgid ""
"\n"
"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎ FILE, ÔÏ ÞÉÔÁÔØ ÅÇÏ ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ ËÁËÉÅ Ã×ÅÔÁ ËÁËÉÍ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑÍ\n"
"ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ. éÎÁÞÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ. äÌÑ ÂÏÌÅÅ\n"
"ÄÅÔÁÌØÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ FILE ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ dircolors --print-database.\n"
#: src/dircolors.c:295
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ; ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ×ÔÏÒÁÑ ÌÅËÓÅÍÁ"
#: src/dircolors.c:367
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï %s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ"
#: src/dircolors.c:368
msgid "<internal>"
msgstr "<×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ>"
#: src/dircolors.c:449
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ dircolors É ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ\n"
"ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ÏÂÏÌÏÞËÉ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
#: src/dircolors.c:459
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr "ïÐÅÒÁÎÄÙ-ÆÁÊÌÙ ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ Ó --print-database (-p)."
#: src/dircolors.c:482
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"ÌÉÂÏ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ SHELL ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÌÉÂÏ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÔÉÐ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ"
#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s éíñ\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""
"÷Ù×ÏÄÉÔ éíñ, ÕÄÁÌÉ× ËÏÍÐÏÎÅÎÔÕ ÓÐÒÁ×Á ÏÔ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÓÏÊ ÞÅÒÔÙ; ÅÓÌÉ éíñ ÎÅ\n"
"ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÏÓÏÊ ÞÅÒÔÙ, ×Ù×ÏÄÉÔ `.' (ÔÏ ÅÓÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ).\n"
"\n"
#: src/dirname.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
" %s /usr/bin/sort ÷Ù×ÏÄÉÔ \"/usr/bin\".\n"
" %s stdio.h ÷Ù×ÏÄÉÔ \".\".\n"
#: src/du.c:280
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --files0-from=æ\n"
#: src/du.c:284
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
"óÕÍÍÉÒÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ËÁÖÄÏÇÏ FILE, Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ.\n"
"\n"
#: src/du.c:291
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
"although\n"
" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
" -c, --total produce a grand total\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
" -a, --all ÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÂßÅÍ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ "
"ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
" --apparent-size ÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ, Á ÎÅ ÚÁÎÉÍÁÅÍÏÅ ÎÁ\n"
" ÄÉÓËÅ ÍÅÓÔÏ; ÈÏÔÑ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏÂÙÞÎÏ\n"
" ÍÅÎØÛÅ, ÉÎÏÇÄÁ ÏÎ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÉÚ-ÚÁ ÄÙÒ ×\n"
" ÆÁÊÌÁÈ, ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÊ ÆÒÁÇÍÅÎÔÁÃÉÉ, ËÏÓ×ÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ× "
"É ÔÐ\n"
" -B, --block-size=òáúíåò ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÏËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá (× ÂÁÊÔÁÈ)\n"
" -b, --bytes ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÁÊÔÁÈ\n"
" -c, --total ÐÏÄÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÉÔÏÇ\n"
" -D, --dereference-args ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
#: src/du.c:302
#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
" change to be equivalent to --dereference-args (-"
"D)\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
" -m like --block-size=1M\n"
msgstr ""
" --files0-from=æ ×Ù×ÅÓÔÉ ÏÔÞÅÔ Ï ÆÁÊÌÁÈ, ÞØÉ ÉÍÅÎÁ (ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÅ "
"ÎÕÌÅÍ)\n"
" ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÙ × ÆÁÊÌÅ æ\n"
" -H ËÁË --si, ÎÏ ×ÙÄÁÅÔ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ; ÓËÏÒÏ ÓÍÙÓÌ "
"ÜÔÏÇÏ\n"
" ËÌÀÞÁ ÂÕÄÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎ, É ÏÎ ÓÔÁÎÅÔ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÅÎ\n"
" ËÌÀÞÕ --dereference-args (-D)\n"
" -h, --human-readable ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ ×ÉÄÅ\n"
" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
" --si ËÁË -h, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
" -k ËÁË --block-size=1K\n"
" -l, --count-links ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ËÁË ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
#: src/du.c:313
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
"default)\n"
" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
"newline\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
" -L, --dereference ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
" -P, --no-dereference ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
" -0, --null ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÎÕÌÅÍ, Á ÎÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÏÍ "
"ÓÔÒÏËÉ\n"
" -S, --separate-dirs ÎÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
" -s, --summarize ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÔÏÇ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
#: src/du.c:320
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
"FILE.\n"
" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
"all)\n"
" only if it is N or fewer levels below the command\n"
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
" --summarize\n"
msgstr ""
" -x, --one-file-system ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÎÁ ÄÒÕÇÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ\n"
" -X æáêì, --exclude-from=æáêì ÉÓËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÅ Ó ËÁËÉÍ-ÌÉÂÏ\n"
" ÏÂÒÁÚÃÏÍ ÉÚ æáêìá\n"
" --exclude=ïâòáúåã ÉÓËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ïâòáúãõ\n"
" --max-depth=N ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÉÌÉ ÆÁÊÌÁ, Ó --all),\n"
" ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÁ N ÉÌÉ ÍÅÎØÛÅ ÕÒÏ×ÎÅÊ ÎÉÖÅ,\n"
" ÞÅÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ; --max-depth=0\n"
" ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ --summarize\n"
#: src/du.c:329
msgid ""
" --time show time of the last modification of any file in "
"the\n"
" directory, or any of its subdirectories\n"
" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
" atime, access, use, ctime or status\n"
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
" --time ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× "
"×\n"
" ËÁÔÁÌÏÇÅ ÉÌÉ ×ÓÅÈ ÅÇÏ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
" --time=óìï÷ï ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ óìï÷ïí ×ÒÅÍÑ, Á ÎÅ ×ÒÅÍÑ \n"
" ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ: atime, access, use, ctime ÉÌÉ status\n"
" --time-style=óôéìø ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ óôéìø:\n"
" full-iso, long-iso, iso, +æïòíáô\n"
" æïòíáô ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÕÅÔÓÑ ËÁË × `date'\n"
#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "ÉÔÏÇÏ"
#: src/du.c:745
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
"ðòåäõðòåöäåîéå: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --si, Á ÎÅ -H; ÓÍÙÓÌ ËÌÀÞÁ -H ÓËÏÒÏ ÂÕÄÅÔ\n"
"ÉÚÍÅÎÅÎ É ÓÔÁÎÅÔ ÔÁËÉÍ ÖÅ ËÁË Õ --dereference-args (-D)"
#: src/du.c:773
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ %s"
#: src/du.c:782
#, fuzzy
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "ËÌÀÞ --reply ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -i ÉÌÉ -f"
#: src/du.c:864
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ É ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
#: src/du.c:871
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ÜÔÏ ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ÞÔÏ É --max-depth=0"
#: src/du.c:877
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ËÏÎÆÌÉËÔÕÅÔ Ó --max-depth=%lu"
#: src/du.c:942
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "ïÐÅÒÁÎÄÙ-ÆÁÊÌÙ ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ Ó --files0-from."
#: src/du.c:953
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ %s"
#: src/du.c:993 src/du.c:996
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ"
#: src/echo.c:64
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [óôòïëá]...\n"
#: src/echo.c:65
msgid ""
"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
"\n"
" -n do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ óôòïëõ(óôòïëé) ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
"\n"
" -n ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
#: src/echo.c:71
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
" -e ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ (ÐÏ "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
" -E ÎÅ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
#: src/echo.c:74
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
msgstr ""
" -e ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
" -E ÎÅ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ (ÐÏ "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
"\n"
" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
" \\\\ backslash\n"
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ËÌÀÞ -e, ÒÁÓÐÏÚÎÁÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
"\n"
" \\0îîî ÚÎÁË Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ASCII-ËÏÄÏÍ îîî\n"
" \\\\ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ\n"
" \\a Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ (BEL)\n"
" \\b ÚÁÂÏÊ\n"
#: src/echo.c:89
msgid ""
" \\c suppress trailing newline\n"
" \\f form feed\n"
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
" \\t horizontal tab\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
" \\c ÐÏÄÁ×ÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
" \\f ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ\n"
" \\n ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
" \\r ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
" \\t ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
" \\v ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
#: src/env.c:118
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-] [éíñ=úîáþåîéå]... [ëïíáîäá [áòç]...]\n"
#: src/env.c:121
msgid ""
"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
"\n"
" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
msgstr ""
"ðÒÉÓ×ÁÉ×ÁÅÔ ËÁÖÄÏÍÕ éíåîé ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÅ úîáþåîéå É ÚÁÐÕÓËÁÅÔ ëïíáîäõ × "
"ÜÔÏÊ\n"
"ÓÒÅÄÅ.\n"
"\n"
" -i, --ignore-environment ÎÁÞÁÔØ Ó ÐÕÓÔÏÊ ÓÒÅÄÏÊ\n"
" -u, --unset=éíñ ÕÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÓÒÅÄÙ éíñ\n"
#: src/env.c:129
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÒÏÓÔÏ `-' -- ÓÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ `-i'. åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ ëïíáîäá, ÐÅÞÁÔÁÅÔ "
"ÐÏÌÕÞÉ×ÛÕÀÓÑ\n"
"ÓÒÅÄÕ.\n"
#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ ÚÎÁËÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ËÁÖÄÏÍ æáêìå × ÐÒÏÂÅÌÙ É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ "
"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
"×Ù×ÏÄ. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"\n"
#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
" -i, --initial ÎÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÚÎÁËÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ "
"ÚÎÁËÏ×\n"
" -t, --tabs=þéóìï ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 8\n"
#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÓÐÉÓÏË ÐÏÚÉÃÉÊ "
"ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n"
#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË %s"
#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÎÁË (ÚÎÁËÉ): %s"
#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÒÁ×ÅÎ ÎÕÌÀ"
#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "ÎÏÍÅÒÁ ÐÏÚÉÃÉÊ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÄÏÌÖÎÙ ×ÏÚÒÁÓÔÁÔØ"
#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
msgid "input line is too long"
msgstr "×ÈÏÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÷ùòáöåîéå\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
"\n"
" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÷ùòáöåîéñ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ. îÉÖÅ ÐÕÓÔÙÍÉ ÓÔÒÏËÁÍÉ\n"
"ÒÁÚÄÅÌÅÎÙ ÇÒÕÐÐÙ ÐÏ ×ÏÚÒÁÓÔÁÎÉÀ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÷ùòáöåîéñ:\n"
"\n"
" áòç1 | áòç2 áòç1, ÅÓÌÉ ÏÎ ÏÔÌÉÞÅÎ ÏÔ ÎÕÌÑ, ÉÎÁÞÅ áòç2\n"
"\n"
" áòç1 & áòç2 áòç1, ÅÓÌÉ ÏÂÁ ÏÔÌÉÞÎÙ ÏÔ ÎÕÌÑ, ÉÎÁÞÅ 0\n"
#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
" áòç1 < áòç2 áòç1 ÍÅÎØÛÅ áòç2\n"
" áòç1 <= áòç2 áòç1 ÍÅÎØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÅÎ áòç2\n"
" áòç1 = áòç2 áòç1 ÒÁ×ÅÎ áòç2\n"
" áòç1 != áòç2 áòç1 ÎÅ ÒÁ×ÅÎ áòç2\n"
" áòç1 >= áòç2 áòç1 ÂÏÌØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÅÎ áòç2\n"
" áòç1 > áòç2 áòç1 ÂÏÌØÛÅ áòç2\n"
#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
" áòç1 + áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÁÑ ÓÕÍÍÁ áòç1 É áòç2\n"
" áòç1 - áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÁÑ ÒÁÚÎÏÓÔØ áòç1 É áòç2\n"
#: src/expr.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
" áòç1 * áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÏÅ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ áòç1 É áòç2\n"
" áòç1 / áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÏÅ ÞÁÓÔÎÏÅ áòç1 É áòç2\n"
" áòç1 % áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÉÊ ÏÓÔÁÔÏË ÏÔ ÄÅÌÅÎÉÑ áòç1 ÎÁ áòç2\n"
#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
"\n"
" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
"\n"
" óôòïëá : REGEXP ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ REGEXP Ó ÎÁÞÁÌÏÍ ÉÌÉ ËÏÎÃÏÍ óôòïëé\n"
"\n"
" match óôòïëá REGEXP ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É óôòïëá : REGEXP\n"
" substr óôòïëá ðïú äìéîá ÐÏÄÓÔÒÏËÁ óôòïëé, ÐÏÚÉÃÉÑ ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÏÔ 1\n"
" index óôòïëá óéí÷ïìù ÐÏÚÉÃÉÑ × óôòïëå, ÇÄÅ ÐÅÒ×ÙÍ ÎÁÊÄÅÎ ÌÀÂÏÊ ÉÚ\n"
" óéí÷ïìï÷, ÉÎÁÞÅ 0\n"
" length óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé\n"
#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
"\n"
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
" + ìåëóåíá ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÔØ ìåëóåíõ ËÁË ÓÔÒÏËÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÜÔÏ\n"
" ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï, ËÁË `match', ÉÌÉ ÏÐÅÒÁÔÏÒ, ËÁË "
"`/'\n"
"\n"
" ( ÷ùòáöåîéå ) ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÷ùòáöåîéñ\n"
#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
"0.\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ × ÏÂÏÌÏÞËÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ "
"×ÚÑÔÙ\n"
"× ËÁ×ÙÞËÉ. åÓÌÉ ÏÂÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ áòç Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÞÉÓÌÁÍÉ, ÔÏ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ\n"
"ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ, ÉÎÁÞÅ ÏÎÉ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÀÔÓÑ ËÁË ÓÔÒÏËÉ. óÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ "
"Ó\n"
"ÏÂÒÁÚÃÏÍ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÀÔ ÓÏ×ÐÁ×ÛÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÍÅÖÄÕ \\( É \\) ÉÌÉ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ;\n"
"ÅÓÌÉ \\( É \\) ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ, ÔÏ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔÓÑ ÞÉÓÌÏ ÓÏ×ÐÁ×ÛÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×.\n"
#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
"\n"
"÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ÒÁ×ÅÎ 0, ÅÓÌÉ ÷ùòáöåîéå ÎÅ ÐÕÓÔÏÅ É ÎÅ 0; 1, ÅÓÌÉ\n"
"÷ùòáöåîéå ÐÕÓÔÏ ÉÌÉ 0; 2, ÅÓÌÉ ÷ùòáöåîéå ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉ ÎÅ×ÅÒÎÏ; É 3,\n"
"ÅÓÌÉ ÓÌÕÞÉÔÓÑ ÏÛÉÂËÁ.\n"
#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: src/expr.c:424
#, c-format
msgid ""
"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÏÅ BRE: %s: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ `^' ËÁË ÐÅÒ×ÏÇÏ\n"
"ÚÎÁËÁ ÂÁÚÏ×ÏÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÏ; ÜÔÏÔ ÚÎÁË ÂÕÄÅÔ\n"
"ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÓÏÐÏÓÔÁ×ÉÔÅÌÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ"
#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "ÄÅÌÅÎÉÅ ÎÁ ÎÏÌØ"
#: src/factor.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [þéóìï]...\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
#: src/factor.c:79
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÒÏÓÔÙÅ ÍÎÏÖÉÔÅÌÉ ËÁÖÄÏÇÏ þéóìá.\n"
"\n"
#: src/factor.c:85
msgid ""
"\n"
"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÒÏÓÔÙÅ ÍÎÏÖÉÔÅÌÉ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÃÅÌÏÇÏ þéóìá. åÓÌÉ\n"
"ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, ÞÉÔÁÅÔ ÞÉÓÌÁ ÓÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ.\n"
#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
#: src/factor.c:158
#, c-format
msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÃÅÌÙÍ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-ãéæòù] [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
#: src/fmt.c:274
msgid ""
"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÅÒÅÆÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔ ËÁÖÄÙÊ ÁÂÚÁÃ × æáêìå(ÁÈ) É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"\n"
#: src/fmt.c:282
msgid ""
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
" -c, --crown-margin ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÏÔÓÔÕÐÙ Ä×ÕÈ ÐÅÒ×ÙÈ ÓÔÒÏË\n"
" -p, --prefix=óôòïëá ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÔÒÏËÉ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ ÓÏ "
"óôòïëé,\n"
" ÓÏÈÒÁÎÑÑ ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÐÒÅÆÉËÓ ÓÔÒÏË\n"
" -s, --split-only ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÎÅ ÚÁÐÏÌÎÑÔØ\n"
#: src/fmt.c:289
msgid ""
" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
msgstr ""
" -t, --tagged-paragraph ÏÔÓÔÕÐ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÏÔÌÉÞÅÎ ÏÔ ÏÔÓÔÕÐÁ ×ÔÏÒÏÊ\n"
" -u, --uniform-spacing ÏÄÉÎ ÐÒÏÂÅÌ ÐÏÓÌÅ ÓÌÏ×Á, Ä×Á ÐÏÓÌÅ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ\n"
" -w, --width=þéóìï ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 75 "
"ÓÔÏÌÂÃÏ×)\n"
#: src/fmt.c:358
#, c-format
msgid ""
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
"option; use -w N instead"
msgstr ""
"ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c; -ûéòéîá ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÜÔÏ ÐÅÒ×ÙÊ\n"
"ÁÒÇÕÍÅÎÔ, × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÐÉÛÉÔÅ -w N"
#: src/fmt.c:400
#, c-format
msgid "invalid width: %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÛÉÒÉÎÁ: %s"
#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"òÁÚÂÉ×ÁÅÔ ÓÔÒÏËÉ × æáêìå(ÁÈ) (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ) É "
"ÐÅÞÁÔÁÅÔ\n"
"ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
"\n"
#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
" -b, --bytes ÓÞÉÔÁÔØ ÂÁÊÔÙ, Á ÎÅ ÓÔÏÌÂÃÙ\n"
" -s, --spaces ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÐÒÏÂÅÌÁÈ\n"
" -w, --width=þéóìï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ þéóìï ÓÔÏÌÂÃÏ×, Á ÎÅ 80\n"
#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
#, c-format
msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ×: %s"
#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÅÒ×ÙÅ 10 ÓÔÒÏË ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
"åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ æáêìï÷, ÓÎÁÞÁÌÁ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Ó ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ.\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"\n"
#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
" N bytes of each file\n"
" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
" N lines of each file\n"
msgstr ""
" -c, --bytes=[-]N ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ N ÂÁÊÔ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ;\n"
" ÅÓÌÉ ÐÅÒÅÄ N ÓÔÏÉÔ `-', ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ, ËÒÏÍÅ "
"N\n"
" ÐÏÓÌÅÄÎÉÈ ÂÁÊÔ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
" -n, --lines=[-]N ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ N ÓÔÒÏË ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, Á ÎÅ "
"10;\n"
" ÅÓÌÉ ÐÅÒÅÄ N ÓÔÏÉÔ `-', ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ, ËÒÏÍÅ "
"N\n"
" ÐÏÓÌÅÄÎÉÈ ÓÔÒÏË ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
" -q, --quiet, --silent ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
" -v, --verbose ×ÓÅÇÄÁ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
"\n"
"N ÍÏÖÅÔ ÉÍÅÔØ ÓÕÆÆÉËÓ-ÍÎÏÖÉÔÅÌØ: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s"
#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s"
#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ÓÏËÒÁÔÉÌÓÑ"
#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÅÒÎÕÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÆÁÊÌÁ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ"
#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÐÏÚÉÃÉÉ %s"
#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s"
#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
msgid "invalid number of lines"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "ËÌÀÞ `-%c' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
" or: %s OPTION\n"
"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
"\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ (ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ) ÔÅËÕÝÅÊ ÍÁÛÉÎÙ.\n"
"\n"
#: src/hostname.c:65
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NAME]\n"
" or: %s OPTION\n"
"Print or set the hostname of the current system.\n"
"\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [éíñ]\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÉÍÑ ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
"\n"
#: src/hostname.c:103
#, c-format
msgid "cannot set name to %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÍÑ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ %s"
#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÅ ÉÍÑ -- ÜÔÁ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÏÂÌÁÄÁÅÔ ÔÁËÏÊ "
"ÓÐÏÓÏÂÎÏÓÔØÀ"
#: src/hostname.c:114
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÅ ÉÍÑ"
#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ðïìøúï÷áôåìø]\n"
#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
" -g, --group print only the effective group ID\n"
" -G, --groups print all group IDs\n"
" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
" -u, --user print only the effective user ID\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ðïìøúï÷áôåìå, ÉÌÉ Ï ÔÅËÕÝÅÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅ.\n"
"\n"
" -a ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ, ××ÅÄÅÎÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ\n"
" -g, --group ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ID ÇÒÕÐÐÙ\n"
" -G, --groups ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÇÒÕÐÐÙ\n"
" -n, --name ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ×ÍÅÓÔÏ ÎÏÍÅÒÁ, ÄÌÑ ËÌÀÞÅÊ -ugG\n"
" -r, --real ÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÅ, Á ÎÅ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÙÅ ID, ÄÌÑ ËÌÀÞÅÊ -"
"ugG\n"
" -u, --user ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ ëìàþé ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÊ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÐÏÌÅÚÎÙÈ "
"Ó×ÅÄÅÎÉÊ.\n"
#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÔÏÌØËÏ ÇÒÕÐÐÕ"
#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÉÌÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÅ ID × ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏ "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: ôÁËÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅÔ"
#: src/id.c:205
#, c-format
msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ID %lu"
#: src/id.c:229
#, c-format
msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ ÄÌÑ ID %lu"
#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÇÒÕÐÐ"
#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " ÇÒÕÐÐÙ="
#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅÌØÚÑ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ ËÌÀÞ strip"
#: src/install.c:295
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÃÅÌÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ %s"
#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
msgid "cannot return to working directory"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
#: src/install.c:421
msgid "cannot return to current directory"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: src/install.c:518
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s"
#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ× fork ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ strip"
#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "stip ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s"
#: src/install.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-T] éóôïþîéë îáúîáþåîéå\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... éóôïþîéë... ëáôáìïç\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -t ëáôáìïç éóôïþîéë...\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -d ëáôáìïç...\n"
#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
"÷ ÐÅÒ×ÙÈ ÔÒÅÈ ÆÏÒÍÁÈ ËÏÐÉÒÕÅÔ éóôïþîéë × îáúîáþåîéå ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ\n"
"éóôïþîéëï÷ × ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ëáôáìïç, ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÑ ÒÅÖÉÍÙ ÄÏÓÔÕÐÁ É\n"
"×ÌÁÄÅÌØÃÁ/ÇÒÕÐÐÕ. ÷ ÞÅÔ×ÅÒÔÏÊ ÆÏÒÍÅ ÓÏÚÄÁÅÔ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ\n"
"ëáôáìïçï÷.\n"
"\n"
#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -c (ignored)\n"
" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
" --backup[=CONTROL] ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÐÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
" -c (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
" -d, --directory ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÁË ËÁÔÁÌÏÇÉ; ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ "
"×ÓÅ\n"
" ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
" then copy SOURCE to DEST\n"
" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
"group\n"
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
" -D ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÓÅ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÀÝÉÅ îáúîáþåîéñ ËÒÏÍÅ\n"
" ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ, ÚÁÔÅÍ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ éóôïþîéë × îáúîáþåîéå\n"
" -g, --group=çòõððá ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ çòõððõ, Á ÎÅ ÇÒÕÐÐÕ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ\n"
" -m, --mode=òåöéí ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ òåöéí (ËÁË chmod), Á ÎÅ rwxr-xr-x\n"
" -o, --owner=÷ìáäåìåã ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÷ìáäåìøãá (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
"ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n"
#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
" to corresponding destination files\n"
" -s, --strip strip symbol tables\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
" -p, --preserve-timestamps ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÃÅÌÅ×ÙÍ ÆÁÊÌÁÍ ×ÒÅÍÅÎÁ\n"
" ÄÏÓÔÕÐÁ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÁË Õ ÉÈ ÆÁÊÌÏ×-éóôïþîéëï÷\n"
" -s, --strip ÕÄÁÌÑÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
" -S, --suffix=óõææéëó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ ÚÁÄÁÎÎÙÊ óõææéëó\n"
" -t, --target-directory=ëáôáìïç ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ-éóôïþîéëé × "
"ëáôáìïç\n"
" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ îáúîáþåîéå ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ~, ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ\n"
"ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ÉÌÉ ËÌÀÞ --suffix. óÐÏÓÏÂ "
"ËÏÎÔÒÏÌÑ\n"
"×ÅÒÓÉÊ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÌÀÞÁ --backup ÉÌÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ\n"
"ÏËÒÕÖÅÎÉÑ VERSION_CONTROL. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
"\n"
#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
"\n"
" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
"äÌÑ ËÁÖÄÏÊ ÐÁÒÙ ×ÈÏÄÎÙÈ ÓÔÒÏË Ó ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÍÉ ÏÂÝÉÍÉ ÐÏÌÑÍÉ ×Ù×ÏÄÉÔ ÓÔÒÏËÕ ÎÁ\n"
"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÂÝÅÅ ÐÏÌÅ ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÅÒ×ÙÍ, ÐÏÌÑ "
"ÒÁÚÄÅÌÑÀÔÓÑ\n"
"ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍÉ ÚÎÁËÁÍÉ. åÓÌÉ ÏÄÉÎ ÉÚ æáêìï÷ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
"××ÏÄ.\n"
"\n"
" -a îïíåò ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÅ ÉÍÅÀÝÉÅ ÐÁÒÙ ÓÔÒÏËÉ ÉÚ ÆÁÊÌÁ Ó ÚÁÄÁÎÎÙÍ\n"
" ÎÏÍÅÒÏÍ (1 ÉÌÉ 2)\n"
" -e óôòïëá ÚÁÍÅÝÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÊ óôòïëïê\n"
#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË× ÐÒÉ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÉ ÐÏÌÅÊ\n"
" -j ðïìå ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ `-1 ðïìå -2 ðïìå'\n"
" -o æïòíáô ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó æïòíáôïí\n"
" -t úîáë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ úîáë ËÁË ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÏÌÅÊ ××ÏÄÁ É ×Ù×ÏÄÁ\n"
#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
" -v îïíåò ËÁË -Á îïíåò, ÎÏ ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÅÀÝÉÅ ÐÁÒÙ ÓÔÒÏËÉ\n"
" -1 ðïìå ÓÞÉÔÁÔØ ÏÂÝÉÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ðïìå ÆÁÊÌÁ 1\n"
" -2 ðïìå ÓÞÉÔÁÔØ ÏÂÝÉÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ðïìå ÆÁÊÌÁ 2\n"
#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
"separated by CHAR.\n"
"\n"
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ -t úîáë, ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÀÔ ÐÏÌÑ É\n"
"ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ, × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÐÏÌÑ ÒÁÚÄÅÌÑÀÔÓÑ úîáëïí. ðïìå -- ÜÔÏ\n"
"ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ, ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÍÙÊ ÏÔ 1. æïòíáô -- ÜÔÏ ÏÄÎÏ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ\n"
"ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÉÌÉ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍÉ ÚÎÁËÁÍÉ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔÁ × ×ÉÄÅ\n"
"`îïíåò_æáêìá.ðïìå' ÉÌÉ `0'. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ æïòíáô ×Ù×ÏÄÉÔ ÏÂÝÅÅ ÐÏÌÅ,\n"
"ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÑ ÉÚ æáêìá1 É ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÑ ÉÚ æáêìá2, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ\n"
"úîáëïí.\n"
"\n"
"÷ÁÖÎÏ: æáêì1 É æáêì2 ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÏÔÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÐÏ ÏÂÝÉÍ ÐÏÌÑÍ.\n"
#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ %s ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ: %s"
#: src/join.c:648 src/join.c:657
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ: %s"
#: src/join.c:664
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÆÁÊÌÁ × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ: %s"
#: src/join.c:707
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "ÐÏÌÑ ÏÂßÅÄÉÎÅÎÉÑ %lu, %lu ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ"
#: src/join.c:833
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÕÀÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÚÁÍÅÎÙ ÄÌÑ ÐÕÓÔÏÇÏ ÐÏÌÑ"
#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
msgid "empty tab"
msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ"
#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "ÍÎÏÇÏÚÎÁËÏ×ÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ %s"
#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
msgid "incompatible tabs"
msgstr "ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ"
#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "ÏÂÁ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÍ ××ÏÄÏÍ"
#: src/kill.c:94
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-s óéçîáì | -óéçîáì] PID...\n"
" ÉÌÉ: %s -l [óéçîáì]...\n"
" ÉÌÉ: %s -t [óéçîáì]...\n"
#: src/kill.c:100
msgid ""
"Send signals to processes, or list signals.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÏÓÙÌÁÅÔ ÐÒÏÃÅÓÓÁÍ ÓÉÇÎÁÌÙ ÉÌÉ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÅÔ ÓÉÇÎÁÌÙ.\n"
"\n"
#: src/kill.c:107
msgid ""
" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
" specify the name or number of the signal to be sent\n"
" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
"numbers\n"
" -t, --table print a table of signal information\n"
msgstr ""
" -s, --signal=óéçîáì, -óéçîáì\n"
" ÚÁÄÁÅÔ ÉÍÑ ÉÌÉ ÎÏÍÅÒ ÐÏÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÉÇÎÁÌÁ\n"
" -l, --list ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÅÔ ÉÍÅÎÁ ÓÉÇÎÁÌÏ× ÉÌÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÉÔ ÉÍÅÎÁ × ÎÏÍÅÒÁ É "
"ÎÁÏÂÏÒÏÔ\n"
" -t, --table ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÔÁÂÌÉÃÕ Ó ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï ÓÉÇÎÁÌÁÈ\n"
#: src/kill.c:115
msgid ""
"\n"
"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
"\n"
"óéçîáì ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÍÅÎÅÍ ÓÉÇÎÁÌÁ, ËÁË `HUP' ÉÌÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÉÇÎÁÌÁ, ËÁË\n"
"`1', ÉÌÉ ×ÙÈÏÄÎÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÐÒÏÃÅÓÓÁ, ÐÒÅÒ×ÁÎÎÏÇÏ ÓÉÇÎÁÌÏÍ.\n"
"PID Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ; ÅÓÌÉ ÏÎÏ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÏ, ÔÏ ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ÇÒÕÐÐÕ\n"
"ÐÒÏÃÅÓÓÏ×.\n"
#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- `%c'"
#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÉÇÎÁÌÏ×"
#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ -l ÉÌÉ -t"
#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÓÉÇÎÁÌ Ó -l ÉÌÉ -t"
#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
#: src/link.c:51
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æáêì1 æáêì2\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
#: src/link.c:54
msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
msgstr ""
"÷ÙÚÙ×ÁÅÔ ÆÕÎËÃÉÀ link ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÓÙÌËÉ Ó ÉÍÅÎÅÍ æáêì2 ÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ "
"æáêì1.\n"
"\n"
#: src/link.c:96
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: ÏÓÔÏÒÏÖÎÏ: ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÖÅÓÔËÏÊ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÒÁÂÏÔÁÅÔ\n"
"ÎÅ ×ÅÚÄÅ"
#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÖÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: ÚÁÍÅÎÉÔØ %s? "
#: src/ln.c:273
#, c-format
msgid "create symbolic link %s to %s"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s ÎÁ %s"
#: src/ln.c:274
#, c-format
msgid "create hard link %s to %s"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ Ó %s ÎÁ %s"
#: src/ln.c:316
#, c-format
msgid "creating symbolic link %s to %s"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ Ó %s ÎÁ %s"
#: src/ln.c:317
#, c-format
msgid "creating hard link %s to %s"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÖÅÓÔËÏÊ ÓÓÙÌËÉ Ó %s ÎÁ %s"
#: src/ln.c:336
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-T] ãåìø éíñ_óóùìëé (1-ÁÑ ÆÏÒÍÁ)\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ãåìø (2-ÁÑ ÆÏÒÍÁ)\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ãåìø... ëáôáìïç (3-Ñ ÆÏÒÍÁ)\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -t ëáôáìïç ãåìø... (4-ÁÑ ÆÏÒÍÁ)\n"
#: src/ln.c:343
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
"÷ ÐÅÒ×ÏÊ ÆÏÒÍÅ ÓÏÚÄÁÅÔ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ãåìø Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ éíåîåí_óóùìëé.\n"
"÷Ï ×ÔÏÒÏÊ ÆÏÒÍÅ ÓÏÚÄÁÅÔ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ãåìø × ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ.\n"
"÷ ÔÒÅÔØÅÊ É ÞÅÔ×ÅÒÔÏÊ ÆÏÒÍÁÈ ÓÏÚÄÁÅÔ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ËÁÖÄÕÀ ãåìø × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ "
"ëáôáìïçå.\n"
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÏÚÄÁÅÔ ÖÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ, Á Ó ËÌÀÞÏÍ --symbolic -- ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ.\n"
"ðÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÖÅÓÔËÉÈ ÓÓÙÌÏË ËÁÖÄÁÑ ãåìø ÄÏÌÖÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ.\n"
"\n"
#: src/ln.c:354
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
" directories (note: will probably fail due "
"to\n"
" system restrictions, even for the "
"superuser)\n"
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
" --backup[=ëïîôòïìø] ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ "
"ÆÁÊÌÁ\n"
" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÎÅ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
" -d, -F, --directory ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÖÅÓÔËÉÅ "
"ÓÓÙÌËÉ\n"
" ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ (ÚÁÍÅÞÁÎÉÅ: ×ÅÒÏÑÔÎÏ, ÜÔÏ ÎÅ "
"ÐÏÌÕÞÉÔÓÑ\n"
" ÉÚ-ÚÁ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÊ, ÄÁÖÅ ÄÌÑ\n"
" ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n"
" -f, --force ÕÄÁÌÑÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÃÅÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
#: src/ln.c:362
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
" -n, --no-dereference ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ËÁË "
"ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ\n"
" ÆÁÊÌ\n"
" -i, --interactive ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
" -s, --symbolic ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
#: src/ln.c:368
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
"create\n"
" the links\n"
" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
" -S, --suffix=óõææéëó ÚÁÄÁÅÔ óõææéëó ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ\n"
" -t, --target-directory=ëáôáìïç ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ëáôáìïç, × ËÏÔÏÒÏÍ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n"
" ÓÓÙÌËÉ\n"
" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ éíñ_óóùìëé ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
" -v, --verbose ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅÄ ÓÏÚÄÁÎÉÅÍ "
"ÓÓÙÌËÉ\n"
#: src/ln.c:501
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "îÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ --target-directory É --no-target-directory"
#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]\n"
#: src/logname.c:45
msgid ""
"Print the name of the current user.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
"\n"
#: src/logname.c:89
msgid "no login name"
msgstr "ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
#: src/ls.c:1428
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ QUOTING_STYLE: %s"
#: src/ls.c:1455
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ COLUMNS: %s"
#: src/ls.c:1485
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ TABSIZE: %s"
#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
#: src/ls.c:1675
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ: %s"
#: src/ls.c:1852
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ×ÒÅÍÅÎÉ %s"
#: src/ls.c:2188
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ ÐÒÅÆÉËÓ: %s"
#: src/ls.c:2211
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "ÎÅ ÁÎÁÌÉÚÉÒÕÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LS_COLORS"
#: src/ls.c:2303
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï É inode ÄÌÑ %s"
#: src/ls.c:2311
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÓË ÕÖÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
#: src/ls.c:2361
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
#: src/ls.c:2851
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÒÁ×ÎÉÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× %s É %s"
#: src/ls.c:4101
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"÷ÙÄÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï æáêìáè (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ Ï ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ).\n"
"óÏÒÔÉÒÕÅÔ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÎÉ --sort, ÎÉ ÏÄÉÎ ÉÚ\n"
"ËÌÀÞÅÊ -cftuSUX.\n"
"\n"
#: src/ls.c:4109
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" --author with -l, print the author of each file\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
" -a, --all ÎÅ ÓËÒÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó .\n"
" -A, --almost-all ÎÅ ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÅ . É ..\n"
" --author ×ÍÅÓÔÅ Ó -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ Á×ÔÏÒÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
" -b, --escape ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ escape-"
"ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
" ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÚÎÁËÏ×\n"
#: src/ls.c:4115
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
"last\n"
" modification of file status information)\n"
" with -l: show ctime and sort by name\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
" --block-size=SIZE ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÏËÉ ÒÁÚÍÅÒÏÍ SIZE ÂÁÊÔ\n"
" -B, --ignore-backups ÎÅ ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÏËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÎÁ ~\n"
" -c Ó -lt: ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ; Ó -l:\n"
" ×ÙÄÁ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ "
"ÉÍÅÎÉ,\n"
" ÉÎÁÞÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
#: src/ls.c:4123
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË × ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÏÌÏÎÏË\n"
" --color[=ëïçäá] ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ, ÎÕÖÎÏ ÌÉ ×ÙÄÅÌÑÔØ ÔÉÐÙ ÆÁÊÌÏ× "
"Ã×ÅÔÏÍ.\n"
" ëïçäá ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `never' (ÎÅ ×ÙÄÅÌÑÔØ), "
"`always'\n"
" (×ÙÄÅÌÑÔØ) ÉÌÉ `auto' (ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ)\n"
" -d, --directory ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÏ×, Á ÎÅ ÉÈ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ, "
"Á\n"
" ÔÁËÖÅ ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
" -D, --dired ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ Emacs Dired\n"
#: src/ls.c:4131
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
" -f ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ, ×ËÌÀÞÁÅÔ -aU, ×ÙËÌÀÞÁÅÔ -lst\n"
" -F, --classify ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ Ë ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ (ÏÄÉÎ ÉÚ */"
"=>@|)\n"
" --file-type ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ, ÎÏ ÎÅ ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ `*'\n"
" --format=óìï÷ï across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÌÎÕÀ ÄÁÔÕ É ×ÒÅÍÑ\n"
#: src/ls.c:4139
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
" follow symbolic links listed on the command "
"line\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" follow each command line symbolic link\n"
" that points to a directory\n"
" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
" -g ËÁË -l, ÎÏ ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
" -G, --no-group ËÁË -l, ÎÏ ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ\n"
" -h, --human-readable c -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ "
"×ÉÄÅ\n"
" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
" --si ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
" ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ "
"ÓÔÒÏËÅ\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × "
"ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ\n"
" ÓÔÒÏËÅ, ËÏÔÏÒÙÅ ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
" --hide=ûáâìïî ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ûáâìïîõ "
"ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
" (ÏÔÍÅÎÑÅÔÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ -a ÉÌÉ -A)\n"
#: src/ls.c:4153
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" none (default), slash (-p),\n"
" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
" --indicator-style=óôéìø ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ Ë ÉÍÅÎÁÍ ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ÉÎÄÉËÁÔÏÒ Ó\n"
" ÕËÁÚÁÎÎÙÍ óôéìåí: none (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ), slash (-"
"p),\n"
" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode Ó -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÏÍÅÒ ÉÎÏÄÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
" -I, --ignore=ûáâìïî ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ûáâìïîõ "
"ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
" -k ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --block-size=1K\n"
#: src/ls.c:4161
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" link, show information for the file the link\n"
" references rather than for the link itself\n"
" -m fill width with a comma separated list of "
"entries\n"
msgstr ""
" -l ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÛÉÒÏËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ\n"
" -L, --dereference ÐÏËÁÚÙ×ÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ,\n"
" ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÆÁÊÌÅ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ "
"ÓÓÙÌËÁ\n"
" ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ\n"
" -m ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÎÁ ×ÓÀ ÛÉÒÉÎÕ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
" -p, --indicator-style=slash\n"
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid ËÁË -l, ÎÏ ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ UID É GID\n"
" -N, --literal ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÅÎÁ ËÁË ÅÓÔØ (ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ "
"ÏÓÏÂÏ, \n"
" ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÚÎÁËÉ)\n"
" -o ËÁË -l, ÎÏ ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÇÒÕÐÐÅ\n"
" -p, --indicator-style=slash ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ / Ë ËÁÔÁÌÏÇÁÍ\n"
#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
" unless program is `ls' and output is a "
"terminal)\n"
" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
msgstr ""
" -q, --hide-control-chars ÐÅÞÁÔÁÔØ ? ×ÍÅÓÔÏ ÎÅ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
" --show-control-chars ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÅÐÅÞÁÔÁÅÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
" ÅÓÌÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ `ls' É ×Ù×ÏÄ ÉÄÅÔ ÎÅ ÎÁ\n"
" ÔÅÒÍÉÎÁÌ).\n"
" -Q, --quote-name ÚÁËÌÀÞÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁ×ÙÞËÉ\n"
" --quoting-style=WORD ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÉÐ ÚÁËÌÀÞÅÎÉÑ × ËÁ×ÙÞËÉ WORD:\n"
" literal, shell, shell-always, c, escape\n"
#: src/ls.c:4184
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
" -r, --reverse ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ\n"
" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
" -s, --size c -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, × ÂÌÏËÁÈ\n"
#: src/ls.c:4189
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
" access -u, use -u\n"
" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
"modification\n"
" time: atime, access, use, ctime or status; use\n"
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
" -S ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ÆÁÊÌÁ\n"
" --sort=óìï÷ï extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
" access -u, use -u\n"
" --time=óìï÷ï Ó -l, ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ "
"×ÒÅÍÑ,\n"
" ÚÁÄÁÎÎÏÅ óìï÷ïí: atime, access, use, ctime ÉÌÉ\n"
" status; ÅÓÌÉ --sort=time, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
"ÕËÁÚÁÎÎÏÅ\n"
" ×ÒÅÍÑ × ËÁÞÅÓÔ×Å ËÌÀÞÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ\n"
#: src/ls.c:4198
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
"is\n"
" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
" takes effect only outside the POSIX locale\n"
" -t sort by modification time\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
" --time-style=óôéìø Ó -l, ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ "
"óôéìø:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +æïòíáô.\n"
" æïòíáô ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÕÅÔÓÑ ËÁË × `date'; ÅÓÌÉ "
"æïòíáô\n"
" -- ÜÔÏ æïòíáô1<ÐÅÒÅ×ÏÄ-ÓÔÒÏËÉ>æïòíáô2, æïòíáô1\n"
" ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ Ë ÓÔÁÒÙÍ ÆÁÊÌÁÍ, Á æïòíáô2 Ë "
"ÎÏ×ÙÍ;\n"
" ÅÓÌÉ Ë óôéìà ÄÏÂÁ×ÌÅÎ ÐÒÅÆÉËÓ `posix-', ÔÏ ÏÎ\n"
" ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ÔÏÌØËÏ × ÌÏËÁÌÉ, ÏÔÌÉÞÎÏÊ ÏÔ POSIX\n"
" -t ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
" -T, --tabsize=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÁÇ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÒÁ×ÎÙÍ þéóìõ ×ÍÅÓÔÏ 8\n"
#: src/ls.c:4209
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" otherwise: sort by access time\n"
" -U do not sort; list entries in directory order\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
" -u Ó -lt: ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ É ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
" c -l: ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ É ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ "
"ÐÏ ÉÍÅÎÉ\n"
" ÉÎÁÞÅ: ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
" -U ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ; ÐÅÞÁÔÁÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó\n"
" ÆÉÚÉÞÅÓËÉÍ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅÍ\n"
" -v ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÅÒÓÉÉ\n"
#: src/ls.c:4216
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X sort alphabetically by entry extension\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
" -w, --width=þéóìï ÚÁÄÁÅÔ ÛÉÒÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ ×ÍÅÓÔÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ\n"
" -x ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÐÏ ÓÔÒÏËÁÍ, Á ÎÅ ÐÏ "
"ÓÔÏÌÂÃÁÍ\n"
" -X ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n"
" -1 ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÔØ ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ ÆÁÊÌÕ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ\n"
#: src/ls.c:4228
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ Ã×ÅÔ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÒÁÚÌÉÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×. üÔÏ\n"
"ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ --color=none. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÌÀÞÁ --color\n"
"ÂÅÚ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ëïçäá ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ --color=always. ó\n"
"ËÌÀÞÏÍ --color=auto, ËÏÄÙ Ã×ÅÔÁ ÂÕÄÕÔ ×ÙÄÁ×ÁÔØÓÑ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ\n"
"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÐÏÄËÌÀÞÅÎ Ë ÔÅÒÍÉÎÁÌÕ (tty). îÁ Ã×ÅÔÁ ÍÏÖÅÔ ×ÌÉÑÔØ\n"
"ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÓÒÅÄÙ LS_COLORS; ÅÅ ÍÏÖÎÏ ÌÅÇËÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ\n"
"ËÏÍÁÎÄÙ dircolors.\n"
#: src/ls.c:4237
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
"\n"
"÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ÒÁ×ÅÎ 0 × ÓÌÕÞÁÅ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÇÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, 1 × ÓÌÕÞÁÅ\n"
"ÎÅÂÏÌØÛÉÈ ÐÒÏÂÌÅÍ É 2, ÅÓÌÉ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÓÅÒØÅÚÎÁÑ ÐÒÏÂÌÅÍÁ.\n"
#: src/md5sum.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]...\n"
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÌÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ %s (%d-ÂÉÔÎÙÅ).\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
#: src/md5sum.c:118
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
" -b, --binary ÞÉÔÁÔØ × Ä×ÏÉÞÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ "
"ÞÉÔÁÅÔÓÑ\n"
" ÎÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÊ ××ÏÄ)\n"
#: src/md5sum.c:122
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
" -b, --binary ÞÉÔÁÔØ × Ä×ÏÉÞÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ\n"
"\n"
#: src/md5sum.c:125
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr " -c, --check ÞÉÔÁÅÔ ÓÕÍÍÙ %s ÉÚ æáêìï÷ É Ó×ÅÒÑÅÔ ÉÈ\n"
#: src/md5sum.c:129
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
" -t, --text ÞÉÔÁÔØ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ "
"ÞÉÔÁÅÔÓÑ\n"
" ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÊ ××ÏÄ)\n"
#: src/md5sum.c:133
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr " -t, --text ÞÉÔÁÔØ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
#: src/md5sum.c:136
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"ä×Á ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÌÀÞÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ:\n"
" --status ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ×Ù×ÏÄ, ×ÙÈÏÄÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ "
"ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ\n"
" ÕÓÐÅÈ ÐÒÏ×ÅÒËÉ\n"
" -w, --warn ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ Ï ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÔÒÏËÁÈ "
"×\n"
" ÓÐÉÓËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ\n"
"\n"
#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
"\n"
"íÅÔÏÄ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ ÏÐÉÓÁÎ × %s. ÷ÈÏÄÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ ÐÒÉ\n"
"ÐÒÏ×ÅÒËÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÅ ÒÁÎÅÅ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ.\n"
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÓÔÒÏËÕ Ó ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ, ÚÎÁË, ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ\n"
"ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ (`*' ÄÌÑ Ä×ÏÉÞÎÙÈ, ` ' ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ), É ÉÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n"
#: src/md5sum.c:417
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÔÒÏË ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
#: src/md5sum.c:439
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ %s"
#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÌÉ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ\n"
#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "îåõóðåûîï"
#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "õÓÐÅÈ"
#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÅÒÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÔÒÏË ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ %s"
#: src/md5sum.c:520
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] ""
"ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %<PRIuMAX> ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÉÚ %"
"<PRIuMAX>"
msgstr[1] ""
"ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %<PRIuMAX> ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ ÉÚ %"
"<PRIuMAX>"
msgstr[2] ""
"ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %<PRIuMAX> ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ %"
"<PRIuMAX>"
#: src/md5sum.c:532
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
msgstr[0] ""
"ðòåäõðòåöäåîéå: îå ÓÏ×ÐÁÌÁ %<PRIuMAX> ×ÙÞÉÓÌÅÎÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ ÉÚ %"
"<PRIuMAX>"
msgstr[1] ""
"ðòåäõðòåöäåîéå: îå ÓÏ×ÐÁÌÉ %<PRIuMAX> ×ÙÞÉÓÌÅÎÙÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ ÉÚ %"
"<PRIuMAX>"
msgstr[2] ""
"ðòåäõðòåöäåîéå: îå ÓÏ×ÐÁÌÉ %<PRIuMAX> ×ÙÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ ÉÚ %"
"<PRIuMAX>"
#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "ËÌÀÞÉ --binary É --text ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÙ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "ËÌÀÞ --status ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "ËÌÀÞ --warn ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] ëáôáìïç...\n"
#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
"óÏÚÄÁÅÔ DIRECTORY, ÅÓÌÉ ÏÎÁ ÅÝÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
"\n"
#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
" -m, --mode=MODE ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÄ ÄÏÓÔÕÐÁ (ËÁË × chmod)\n"
" -p, --parents ÎÅ ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÏÛÉÂÏË ÅÓÌÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n"
" ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÅÓÌÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
" -v, --verbose ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ËÁÖÄÏÍ ÓÏÚÄÁÎÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ\n"
#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] éíñ...\n"
#: src/mkfifo.c:56
msgid ""
"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
"\n"
msgstr ""
"óÏÚÄÁÅÔ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÎÁÌÙ (FIFO) ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ NAME.\n"
"\n"
#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=MODE ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ (ËÁË × chmod). ÷ÓÅ ÂÉÔÙ ËÒÏÍÅ\n"
" a=rw ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ\n"
#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÎÁÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÏÞÅÒÅÄÉ %s"
#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... éíñ ôéð [ïóîï÷îïê ÷ôïòïóôåðåîîùê]\n"
#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
"óÏÚÄÁÅÔ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ Ó ÉÍÅÎÅÍ NAME É ÔÉÐÏÍ TYPE.\n"
"\n"
#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ ôéð -- ÜÔÏ b, c ÉÌÉ u, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ËÁË ïóîï÷îïê, ÔÁË É\n"
"÷ôïòïóôåðåîîùê, Á ÅÓÌÉ ôéð ÒÁ×ÅÎ p, ÉÈ ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ. åÓÌÉ ïóîï÷îïê\n"
"ÉÌÉ ÷ôïòïóôåðåîîùê ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ ÎÁ 0x ÉÌÉ 0X, ÏÎÉ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÕÀÔÓÑ ËÁË\n"
"ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÅ ÞÉÓÌÁ; ÅÓÌÉ ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ ÎÁ 0, ÔÏ ËÁË ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ;\n"
"ÉÎÁÞÅ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ. ôéð ÍÏÖÅÔ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
#: src/mknod.c:76
msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" p create a FIFO\n"
msgstr ""
"\n"
" b ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏÞÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á (ÂÕÆÅÒÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ)\n"
" c, u ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á (ÎÅÂÕÆÅÒÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ)\n"
" p ÓÏÚÄÁÔØ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ\n"
#: src/mknod.c:145
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"äÌÑ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ ÏÓÎÏ×ÎÉÊ É ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒÁ "
"ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á."
#: src/mknod.c:155
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "õ ÆÁÊÌÏ×-ÏÞÅÒÅÄÅÊ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ É ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÏÇÏ ÞÉÓÌÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á."
#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "ÂÌÏÞÎÙÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "ÚÎÁËÏ×ÙÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÓÎÏ×ÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s %s"
#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
#: src/mv.c:304
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×Ù×ÁÅÔ SOURCE × DEST, ÉÌÉ ÐÅÒÅÎÏÓÉÔ SOURCE(Ù) × DIRECTORY.\n"
"\n"
#: src/mv.c:311
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
msgstr ""
" --backup[=ëïîôòïìø] ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ ÃÅÌÅ×ÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
" -f, --force ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÓÐÒÁÛÉ×ÁÑ\n"
" -i, --interactive ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
#: src/mv.c:317
msgid ""
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
" --strip-trailing-slashes ÕÄÁÌÑÅÔ ×ÓÅ ËÏÎÅÞÎÙÅ ËÏÓÙÅ ÞÅÒÔÙ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ\n"
" ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ éóôïþîéë\n"
" -S, --suffix=óõææéëó ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÏÂÙÞÎÙÊ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ "
"ËÏÐÉÊ\n"
#: src/mv.c:322
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" -t, --target-directory=ëáôáìïç ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÓÅ éóôïþîéëé × ëáôáìïç\n"
" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ îáúîáþåîéå ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
" -u, --update ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÏÇÄÁ ËÏÇÄÁ éóôïþîéë\n"
" ÎÏ×ÅÅ ÞÅÍ ÆÁÊÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÉÌÉ ËÏÇÄÁ ÆÁÊÌ\n"
" ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÍÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ\n"
#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [ëïíáîäá [áòç]...]\n"
#: src/nice.c:80
#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"úÁÐÕÓËÁÅÔ ëïíáîäõ Ó ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ nice, ÞÔÏ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ\n"
"ÄÌÑ ÐÌÁÎÉÒÏ×ÝÉËÁ. åÓÌÉ ëïíáîäá ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÔÅËÕÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
"nice. äÏÐÕÓÔÉÍÙ ÐÒÅÄÅÌÙ ÏÔ %d (ÎÁÉÂÏÌØÛÉÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ) ÄÏ %d\n"
"(ÎÁÉÍÅÎØÛÉÊ).\n"
"\n"
" -n, --adjustment=N Õ×ÅÌÉÞÉÔØ nice ÎÁ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ N (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 10)\n"
#: src/nice.c:158
#, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÐÒÁ×ËÁ %s"
#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎÁ ÐÏÐÒÁ×ËÁ, ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
msgid "cannot get niceness"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ nice"
#: src/nice.c:189
msgid "cannot set niceness"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ nice"
#: src/nl.c:176
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ËÁÖÄÙÊ æáêì ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ, ÄÏÂÁ×ÌÑÑ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏË.\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"\n"
#: src/nl.c:184
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
" -b, --body-numbering=óôéìø ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôéìø ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÏË ÔÅÌÁ\n"
" -d, --section-delimiter=óó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óó ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ\n"
" ÓÔÒÁÎÉÃ\n"
" -f, --footer-numbering=óôéìø ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôéìø ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÏË "
"ÎÉÖÎÅÇÏ\n"
" ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ\n"
#: src/nl.c:189
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
"one\n"
" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
"pages\n"
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
" -h, --header-numbering=óôéìø ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôéìø ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÏË "
"×ÅÒÈÎÅÇÏ\n"
" ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ\n"
" -i, --page-increment=þéóìï ÛÁÇ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÑ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÔÒÏË\n"
" -l, --join-blank-lines=þéóìï ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÐÕÓÔÙÈ ÓÔÒÏË ÓÞÉÔÁÔØ ÏÄÎÏÊ\n"
" -n, --number-format=æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æïòíáô ÄÌÑ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÔÒÏË\n"
" -p, --no-renumber ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ ÚÁÎÏ×Ï ÐÏÓÌÅ ËÁÖÄÏÊ\n"
" ÌÏÇÉÞÅÓËÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
" -s, --number-separator=óôòïëá ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ óôòïëõ ÐÏÓÌÅ ÎÏÍÅÒÁ\n"
#: src/nl.c:197
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
" -v, --first-page=þéóìï ÐÅÒ×ÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÊ\n"
" ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
" -w, --number-width=þéóìï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÓÔÏÌÂÃÏ× ÄÌÑ\n"
" ÎÏÍÅÒÏ× ÓÔÒÏË\n"
#: src/nl.c:203
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. óó -- ÜÔÏ "
"Ä×Á\n"
"ÚÎÁËÁ, ÒÁÚÄÅÌÑÀÝÉÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ; ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ, ÔÏ × "
"ËÁÞÅÓÔ×Å\n"
"×ÔÏÒÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ :. ÷×ÏÄÉÔÅ \\\\ ÞÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ \\. óôéìø ÚÁÄÁÅÔÓÑ ËÁË "
"ÏÄÉÎ\n"
"ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ:\n"
#: src/nl.c:209
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
" t number only nonempty lines\n"
" n number no lines\n"
" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
" expression, BRE\n"
"\n"
"FORMAT is one of:\n"
"\n"
" ln left justified, no leading zeros\n"
" rn right justified, no leading zeros\n"
" rz right justified, leading zeros\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" a ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
" t ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÅÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
" n ÎÅ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ\n"
" pâò÷ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÔÒÏËÉ, ÞÁÓÔØ ËÏÔÏÒÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÂÁÚÏ×ÙÍ\n"
" ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ âò÷\n"
"\n"
"æïòíáô ÚÁÄÁÅÔÓÑ ËÁË ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ:\n"
"\n"
" ln ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÌÅ×ÏÍÕ ËÒÁÀ, ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÎÕÌÉ\n"
" rn ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÐÒÁ×ÏÍÕ ËÒÁÀ, ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÎÕÌÉ\n"
" rz ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÐÒÁ×ÏÍÕ ËÒÁÀ, ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÎÕÌÉ\n"
"\n"
#: src/nl.c:276
msgid "line number overflow"
msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/nl.c:474
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ: %s"
#: src/nl.c:482
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÅÌÁ: %s"
#: src/nl.c:490
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÉÖÎÅÇÏ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ: %s"
#: src/nl.c:499
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ: %s"
#: src/nl.c:508
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÉÒÁÝÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
#: src/nl.c:520
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÕÓÔÙÈ ÓÔÒÏË: %s"
#: src/nl.c:534
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
#: src/nl.c:553
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ ÓÔÒÏË: %s"
#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ëïíáîäá [áòçõíåîô]...\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
"÷ÙÐÏÌÎÑÅÔ ëïíáîäõ ÉÇÎÏÒÉÒÕÑ ÓÉÇÎÁÌÙ ÏÂÒÙ×Á ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ.\n"
"\n"
#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
#: src/nohup.c:139
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "×Ù×ÏÄ ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ × %s"
#: src/nohup.c:155
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
"ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÄÅÌÁÔØ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ËÏÐÉÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË ÚÁËÒÙÌÁÓØ ÐÒÉ "
"ÎÁÞÁÌÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÏÔÏË ÏÛÉÂÏË"
#: src/od.c:307
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
"[b]]\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
" ÉÌÉ: %s [-abcdfilosx]... [æáêì] [[+]óíåýåîéå[.][b]]\n"
" ÉÌÉ: %s --traditional [ëìàþ]... [æáêì] [[+]óíåýåîéå[.][b] [+]"
"[íåôëá][.][b]]\n"
#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÏÄÎÏÚÎÁÞÎÏÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÂÁÊÔÏ×ÏÅ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÅ) ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ "
"æáêìá\n"
"ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ "
"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
"××ÏÄ.\n"
"\n"
#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr "÷ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
" -A, --address-radix=ïóîï÷áîéå ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÁÈ × ÚÁÄÁÎÎÏÊ "
"ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
" ÓÞÉÓÌÅÎÉÑ\n"
" -j, --skip-bytes=î ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÂÁÊÔ\n"
#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
"chars\n"
" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
" -N, --read-bytes=î ÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ î ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÍ ÆÁÊÌÅ\n"
" -s, --strings[=î] ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÉÎÏÊ ÐÏ ÍÅÎØÛÅÊ ÍÅÒÅ î\n"
" ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÚÎÁËÏ×\n"
" -t, --format=ôéð ×ÙÂÉÒÁÅÔ ÆÏÒÍÁÔ ÉÌÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ×Ù×ÏÄÁ\n"
" -v, --output-duplicates ÎÅ ÐÏÍÅÞÁÔØ ÚÎÁËÏÍ * ÎÅ×Ù×ÏÄÉÍÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
" -w, --width[=î] ×Ù×ÏÄÉÔØ î ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ\n"
" --traditional ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ × ÔÒÁÄÉÃÉÏÎÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
" -a same as -t a, select named characters\n"
" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"\n"
"ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ ×ÐÅÒÅÍÅÛËÕ, ÏÎÉ "
"ÁËËÕÍÕÌÉÒÕÀÔÓÑ:\n"
" -a ÓÉÎÏÎÉÍ -t a, ÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
" -b ÓÉÎÏÎÉÍ -t o1, ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ ÂÁÊÔÙ\n"
" -c ÓÉÎÏÎÉÍ -t c, ASCII-ÚÎÁËÉ ÉÌÉ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ Ó `\\'\n"
" -d ÓÉÎÏÎÉÍ -t u2, ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÙÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n"
#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
" -f ÓÉÎÏÎÉÍ -t fF, ÞÉÓÌÁ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ\n"
" -i ÓÉÎÏÎÉÍ -t dI, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ÃÅÌÙÅ\n"
" -l ÓÉÎÏÎÉÍ -t dL, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ÄÌÉÎÎÙÅ ÃÅÌÙÅ\n"
" -o ÓÉÎÏÎÉÍ -t o2, ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n"
" -s ÓÉÎÏÎÉÍ -t d2, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n"
" -x ÓÉÎÏÎÉÍ -t x2, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n"
#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
"\n"
" a named character\n"
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÍÙ É ÐÅÒ×ÁÑ, É ×ÔÏÒÁÑ ÆÏÒÍÙ ×ÙÚÏ×Á, ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ×ÔÏÒÁÑ\n"
"ÆÏÒÍÁ, ÅÓÌÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ + ÉÌÉ (ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎÙ Ä×Á\n"
"ÏÐÅÒÁÎÄÁ) ÎÁ ÃÉÆÒÕ. ïÐÅÒÁÎÄ óíåýåîéå ÏÚÎÁÞÁÅÔ -j óíåýåîéå. íåôëá --\n"
"ÜÔÏ ÐÓÅ×ÄÏÁÄÒÅÓ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÎÏÇÏ ÂÁÊÔÁ, Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÅÔÓÑ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ\n"
"×Ù×ÏÄÁ. ðÒÅÆÉËÓ 0x ÉÌÉ 0X ÚÁÄÁÅÔ óíåýåîéå ÉÌÉ íåôëõ ËÁË\n"
"ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ÞÉÓÌÁ, ÓÕÆÆÉËÓ . -- ËÁË ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ, Á ÓÕÆÆÉËÓ b\n"
"ÕÍÎÏÖÁÅÔ ÎÁ 512.\n"
"\n"
"ôéð ÍÏÖÅÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÏÐÉÓÁÎÉÊ:\n"
"\n"
" a ÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÊ ÚÎÁË\n"
" c ASCII-ÚÎÁË ÉÌÉ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ Ó `\\'\n"
#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
" d[þéóìï] ÚÎÁËÏ×ÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
" f[þéóìï] ÞÉÓÌÏ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
" o[þéóìï] ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
" u[þéóìï] ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
" x[þéóìï] ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ æïòíáô -- ÏÄÎÏ ÉÚ [doux], þéóìï ÍÏÖÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØÓÑ ËÁË C (char), S "
"(short),\n"
"I (int) ÉÌÉ L (long), ÅÓÌÉ æïòíáô ÒÁ×ÅÎ f, ÔÏ þéóìï ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ F "
"(float),\n"
"D (double) ÉÌÉ L (long double).\n"
#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
"of output. "
msgstr ""
"\n"
"ïóîï÷áîéå ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ d (ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÍ), o (×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ), x (ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÍ) "
"ÉÌÉ\n"
"n (ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÍÅÝÅÎÉÑ). î Ó ÐÒÅÆÉËÓÏÍ 0x ÉÌÉ 0X ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ËÁË\n"
"ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÏÅ, Ó ÓÕÆÆÉËÓÏÍ b ÕÍÎÏÖÁÅÔÓÑ ÎÁ 512, Ó ÓÕÆÆÉËÓÏÍ k -- ÎÁ 1024 "
"É\n"
"ÓÕÆÆÉËÓÏÍ m -- ÎÁ 1048576. åÓÌÉ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÌÀÂÏÍÕ ÆÏÒÍÁÔÕ ÓÕÆÆÉËÓ z, ÔÏ × "
"ËÏÎÃÅ\n"
"ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÂÕÄÕÔ ×Ù×ÏÄÉÔØÓÑ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ. "
#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
"--string ÂÅÚ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ\n"
"ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ 3, --width ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ 32. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ËÌÀÞÉ\n"
"-A o -t d2 -w 16.\n"
#: src/od.c:681 src/od.c:800
#, c-format
msgid "invalid type string %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÔÉÐÁ %s"
#: src/od.c:691
#, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÁ ÓÔÒÏËÁ ÔÉÐÁ %s;\n"
"ÄÁÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %lu-ÂÁÊÔÎÏÇÏ ÃÅÌÏÇÏ ÔÉÐÁ"
#: src/od.c:810
#, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎ ÔÉÐ %s;\n"
"ÄÁÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %lu-ÂÁÊÔÎÏÇÏ ÔÉÐÁ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ"
#: src/od.c:869
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË `%c' × ÓÔÒÏËÅ ÔÉÐÁ %s"
#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÏÓÎÏ×ÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÓÞÉÓÌÅÎÉÑ `%c',\n"
"ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× [doxn]"
#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÐÒÏÐÕÓË,"
#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ,"
#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "ÍÉÎÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "ÚÁÄÁÎÉÅ ÛÉÒÉÎÙ"
#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "ÐÒÉ ÄÁÍÐÅ ÓÔÒÏË ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÔÉÐ"
#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "× ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ skip-bytes + read-bytes ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ %lu; ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ %d"
#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: ÆÏÒÍÁÍ=\"%s\" ÛÉÒÉÎÁ=%d\n"
#: src/paste.c:202
msgid "standard input is closed"
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ÚÁËÒÙÔ"
#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ, ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÉÚ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÓÔÒÏË\n"
"×ÈÏÄÎÙÈ æáêìï÷, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÔÁÂÕÌÑÃÉÅÊ.\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"\n"
#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
" -d, --delimiters=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÏ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÚÎÁËÉ ÉÚ óðéóëá\n"
" -s, --serial ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ\n"
#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... éíñ...\n"
#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
" -p check for most POSIX systems\n"
" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
"äÉÁÇÎÏÓÔÉÒÕÅÔ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÅ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ × éíåîé.\n"
"\n"
" -p ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á POSIX-ÓÉÓÔÅÍ\n"
" -P ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁ ÐÕÓÔÙÅ ÉÍÅÎÁ É ÎÁÞÁÌØÎÙÊ \"-\"\n"
" --portability ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÄÌÑ ×ÓÅÈ POSIX-ÓÉÓÔÅÍ (ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ -p -P)\n"
#: src/pathchk.c:180
#, c-format
msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ `-' × ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ %s"
#: src/pathchk.c:206
#, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÊ ÚÎÁË %s × ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ %s"
#: src/pathchk.c:282
msgid "empty file name"
msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÄÌÉÎÕ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr "ÐÒÅÄÅÌ × %lu ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÄÌÉÎÏÊ × %lu × ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ %s"
#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr "ÐÒÅÄÅÌ × %lu ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÄÌÉÎÏÊ × %lu × ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ %s"
#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÏÅ ÉÍÑ: "
#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "÷ ÒÅÁÌØÎÏÊ ÖÉÚÎÉ: "
#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ: "
#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "ïÂÏÌÏÞËÁ: "
#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "ðÒÏÅËÔ: "
#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "ðÌÁÎ:\n"
#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "éÍÑ"
#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "éÍÑ"
#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " ôÅÒÍÉÎÁÌ"
#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "îÅÁËÔÉ×ÅÎ"
#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "ëÏÇÄÁ"
#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "çÄÅ"
#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ðïìøúï÷áôåìø]...\n"
#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
" -h omit the user's project file in long format\n"
" -p omit the user's plan file in long format\n"
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
"\n"
" -l ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ\n"
" -b ÏÐÕÓÔÉÔØ × ÐÏÄÒÏÂÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ É ÏÂÏÌÏÞËÕ\n"
" ÜÔÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
" -h ÏÐÕÓÔÉÔØ × ÐÏÄÒÏÂÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÆÁÊÌ ÐÒÏÅËÔÁ ÜÔÏÇÏ "
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
" -p ÏÐÕÓÔÉÔØ × ÐÏÄÒÏÂÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÆÁÊÌ ÐÌÁÎÁ ÜÔÏÇÏ "
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
" -s ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÒÁÔËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ, ÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ÐÏ "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
" in short format\n"
msgstr ""
" -f ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÓÔÒÏËÕ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ ËÏÌÏÎÏË\n"
" -w ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
" -i ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÉÍÑ\n"
" ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ\n"
" -q ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÉÍÑ\n"
" ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ É ×ÒÅÍÑ ÎÅÁËÔÉ×ÎÏÓÔÉ\n"
#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"õÐÒÏÝÅÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ `finger'; ÐÅÞÁÔÁÅÔ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅ.\n"
"÷ ËÁÞÅÓÔ×Å ÆÁÊÌÁ utmp ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ %s.\n"
#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
"ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ; ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ -l ÎÕÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ "
"ÏÄÎÏ"
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
msgid "page range"
msgstr "ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ"
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=ðåò÷áñ_óôò[:ðïóìåäîññ_óôò]' ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
#: src/pr.c:916
#, c-format
msgid "Invalid page range %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉà %s"
#: src/pr.c:981
#, c-format
msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "`-l äìéîá_óôòáîéãù' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË: %s"
#: src/pr.c:1005
#, c-format
msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "`-N îïíåò' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ: %s"
#: src/pr.c:1017
#, c-format
msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "`-o ðïìå' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ: %s"
#: src/pr.c:1058
#, c-format
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-w ûéòéîá_óôòáîéãù' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×: %s"
#: src/pr.c:1072
#, c-format
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-W ûéòéîá_óôòáîéãù' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×: %s"
#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ× ÐÒÉ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏÊ ÐÅÞÁÔÉ."
#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÄÏÌØ É ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏ."
#: src/pr.c:1202
#, c-format
msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "`-%c' ÌÉÛÎÉÅ ÚÎÁËÉ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ: %s"
#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÕÚËÁÑ"
#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
"ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %<PRIuMAX> ÐÒÅ×ÏÓÈÏÄÉÔ ÏÂÝÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÁÎÉà %"
"<PRIuMAX>"
#: src/pr.c:2407
msgid "Page number overflow"
msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %<PRIuMAX>"
#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
"òÁÚÂÉ×ÁÅÔ æáêì(Ù) ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÉÌÉ ËÏÌÏÎËÉ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ.\n"
"\n"
#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
" output COLUMN columns and print columns down,\n"
" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
" columns on each page.\n"
msgstr ""
" +ðåò÷áñ_óôòáîéãá[:ðïóìåäîññ_óôòáîéãá], --pages=ðåò÷áñ_óôòáîéãá[:"
"ðïóìåäîññ_óôòáîéãá]\n"
" ÎÁÞÁÔØ [ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ] ÐÅÞÁÔØ ÎÁ ðåò÷ïê_[ðïóìåäîåê_]"
"óôòáîéãå\n"
" -þéóìï, --columns=þéóìï\n"
" ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ËÏÌÏÎÏË É ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÈ ×ÎÉÚ, "
"ÅÓÌÉ\n"
" ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ -a. âÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ×\n"
" ËÏÌÏÎËÅ ÎÁ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ.\n"
#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
" -c, --show-control-chars\n"
" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
" -d, --double-space\n"
" double space the output\n"
msgstr ""
" -a, --across ×Ù×ÏÄÉÔØ ËÏÌÏÎËÉ ×ÄÏÌØ, Á ÎÅ ×ÎÉÚ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÍÅÓÔÅ "
"Ó\n"
" ËÌÀÞÏÍ -þéóìï\n"
" -c, --show-control-chars\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ Ó ÛÁÐÏÞËÏÊ (^G) ÉÌÉ ÏÂÒÁÔÎÏÊ ËÏÓÏÊ\n"
" ÞÅÒÔÏÊ (É ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ)\n"
" -d, --double-space\n"
" ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÐÏÓÌÅ ËÁÖÄÏÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
" -F, -f, --form-feed\n"
" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
" -D, --date-format=æïòíáô\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÄÁÔÙ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æïòíáô\n"
" -e[úîáë[þéóìï]], --expand-tabs[=úîáë[þéóìï]]\n"
" ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÈÏÄÎÙÅ úîáëé (ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ) × ÚÁÄÁÎÎÏÅ "
"þéóìï\n"
" ÐÒÏÂÅÌÏ× (8)\n"
" -F, -f, --form-feed\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÓÔÒÁÎÉà ÚÎÁË ÐÅÒÅ×ÏÄÁ "
"ÓÔÒÁÎÉÃÙ,\n"
" Á ÎÅ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ (Ó ÔÒÅÈÓÔÒÏÞÎÙÍ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ\n"
" ËÌÀÞ -F, É ÐÑÔÉÓÔÒÏÞÎÙÍ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔÅÌÅÍ, ÅÓÌÉ\n"
" ËÌÀÞ -F ÎÅ ÚÁÄÁÎ)\n"
#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
"header,\n"
" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
"column\n"
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
" -h úáçïìï÷ïë, --header=úáçïìï÷ïë\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÓÔÒÁÎÉà ÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ úáçïìï÷ïë, Á ÎÅ\n"
" ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ; -h \"\" ×Ù×ÏÄÉÔ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ; ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
"-h \"\"\n"
" -i[úîáë[ûéòéîá]], --output-tabs[=úîáë[ûéòéîá]]\n"
" ÚÁÍÅÎÉÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ ÎÁ úîáëé (ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ) ÚÁÄÁÎÎÏÊ ûéòéîù "
"(8)\n"
" -J, --join-lines ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÐÏÌÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ, ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÕÓÅÞÅÎÉÅ ÓÔÒÏË (-W), "
"ÎÅ\n"
" ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ËÏÌÏÎËÉ, --sep-string[=óôòïëá] ÚÁÄÁÅÔ "
"ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ\n"
#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
" -l äìéîá_óôòáîéãù, --length=äìéîá_óôòáîéãù\n"
" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ äìéîõ_óôòáîéãù (66)\n"
" (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ ÒÁ×ÎÏ 56, Á Ó -F -- "
"63)\n"
" -m, --merge ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏ, ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ × ËÏÌÏÎËÅ,\n"
" ÕÓÅËÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÐÏÌÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÉ -J\n"
#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
" default counting starts with 1st line of input file\n"
" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
" -n[òáúä[þéóìï]], --number-lines[=òáúä[þéóìï]]\n"
" ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï (5) ÃÉÆÒ É\n"
" òáúäÅÌÉÔÅÌØ (ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ); ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÕÍÅÒÁÃÉÑ "
"ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ\n"
" Ó ÐÅÒ×ÏÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
" -N îïíåò, --first-line-number=îïíåò\n"
" ÎÁÞÁÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ Ó îïíåòá Ó ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÐÅÒ×ÏÊ "
"×Ù×ÏÄÉÍÏÊ\n"
" ÓÔÒÁÎÉÃÙ (ÓÍÏÔÒÉ +ðåò÷áñ_óôòáîéãá)\n"
#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
" -r, --no-file-warnings\n"
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
" -o ðïìå, --indent=ðïìå\n"
" ÓÄ×ÉÇÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÎÁ ðïìå (ÎÕÌØ) ÐÒÏÂÅÌÏ× (ÎÅ "
"×ÌÉÑÅÔ\n"
" ÎÁ -w ÉÌÉ -W); ðïìå ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ Ë ûéòéîå_óôòáîéãù\n"
" -r, --no-file-warnings\n"
" ÎÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ Ï ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
"CHAR\n"
" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
" -s[úîáë],--separator[=úîáë]\n"
" ÒÁÚÄÅÌÑÔØ ËÏÌÏÎËÉ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ úîáë ÒÁ×ÅÎ\n"
" ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ, ÅÓÌÉ ÎÅÔ ËÌÀÞÁ -w, É ÐÕÓÔ, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ ËÌÀÞ -w\n"
" -s[úîáë] ×ÙËÌÀÞÁÅÔ ÕÓÅÞÅÎÉÅ ÓÔÒÏË ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÔÒÅÈ ËÌÀÞÅÊ "
"ÄÌÑ\n"
" ËÏÌÏÎÏË (-þéóìï |-a -þéóìï|-m), ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÔ ËÌÀÞÁ -"
"w\n"
#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -S[óôòïëá], --sep-string[=óôòïëá]\n"
#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
"options\n"
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
" ÒÁÚÄÅÌÑÔØ ËÏÌÏÎËÉ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏÊ óôòïëïê, ÎÅ "
"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
" -S \"óôòïëá\"; ÔÏÌØËÏ -S: ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ; "
"ÂÅÚ\n"
" -S: ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ -- ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ, ÅÓÌÉ "
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ\n"
" ËÌÀÞ -J, ÉÎÁÞÅ ÐÒÏÂÅÌ (ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ -S\"\"); ÎÅ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ\n"
" ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ËÏÌÏÎÏË\n"
" -t, --omit-header ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ\n"
#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
"pagination\n"
" by form feeds set in input files\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
" use octal backslash notation\n"
" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
"(72)\n"
msgstr ""
" -T, --omit-pagination\n"
" ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ É ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ\n"
" ÓÔÒÁÎÉÃÙ ×Ï ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÁÈ\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ Ó `\\' É ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ\n"
" -w ûéòéîá_óôòáîéãù, --width=ûéòéîá_óôòáîéãù\n"
" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ûéòéîõ_óôòáîéãù (72) × ÓÔÏÌÂÃÁÈ ÄÌÑ\n"
" ×Ù×ÏÄÁ × ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÏÌÏÎÏË, -s[ÚÎÁË] ×ÙËÌÀÞÁÅÔ (72)\n"
#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
" truncate lines, except -J option is set, no "
"interference\n"
" with -S or -s\n"
msgstr ""
" -W ûéòéîá_óôòáîéãù, --page-width=ûéòéîá_óôòáîéãù\n"
" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ûéòéîõ_óôòáîéãù (72) × ÓÔÏÌÂÃÁÈ, ÕÓÅËÁÔØ "
"ÓÔÒÏËÉ,\n"
" ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÔ ËÌÀÞÁ -J; ÎÅ ÚÁÔÒÁÇÉ×ÁÅÔÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ -S "
"ÉÌÉ -s\n"
#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
"FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"-T ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÎÏÍ ËÌÀÞÅ -l ÎÎ, ÇÄÅ ÎÎ <= 10 ÉÌÉ <= 3, ÅÓÌÉ "
"ÅÓÔØ\n"
"ËÌÀÞ -F. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
#: src/printenv.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
" or: %s OPTION\n"
"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
"\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ðåòåíåîîáñ]...\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ ðåòåíåîîáñ ÓÒÅÄÙ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÉÈ ×ÓÅ.\n"
"\n"
#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s: ÚÎÁËÉ, ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÚÁ ÚÎÁËÏ×ÏÊ ËÏÎÓÔÁÎÔÏÊ, ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æïòíáô [áòçõíåîô]...\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ áòçõíåîô(Ù) × ÚÁÄÁÎÎÏÍ æïòíáôå.\n"
"\n"
#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" \\\" double quote\n"
" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
"\n"
"æïòíáô ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄÏÍ ÔÁË ÖÅ, ËÁË × C-ÆÕÎËÃÉÉ printf.\n"
"÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
"\n"
" \\\" Ä×ÏÊÎÁÑ ËÁ×ÙÞËÁ\n"
" \\0îîî ÚÎÁË Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîî (ÏÔ 1 ÄÏ 3 ÃÉÆÒ)\n"
" \\\\ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ\n"
#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
" \\c produce no further output\n"
" \\f form feed\n"
msgstr ""
" \\a Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ\n"
" \\b ÚÁÂÏÊ\n"
" \\c ÐÏÄÁ×ÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ×Ù×ÏÄ\n"
" \\f ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
" \\t horizontal tab\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
" \\n ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
" \\r ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
" \\t ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
" \\v ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
" \\xîî ÂÁÊÔ Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îî (ÏÔ 1 ÄÏ 2 ÃÉÆÒ)\n"
" \\uîîîî ÚÎÁË Unicode (ISO/IEC 10646) Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîîî (4 "
"ÃÉÆÒÙ)\n"
" \\Uîîîîîîîî ÚÎÁË Unicode Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîîîîîîî (8 ÃÉÆÒ)\n"
#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
"\n"
"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
" %% ÏÄÉÎ ÚÎÁË %\n"
" %b ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ × áòçõíåîôå,\n"
" ËÒÏÍÅ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÈ × ÆÏÒÍÅ \\0 ÉÌÉ \\0îîî\n"
"\n"
"Á ÔÁËÖÅ ×ÓÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ × ÓÔÉÌÅ C, ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÏÄÎÉÍ ÉÚ\n"
"ÚÎÁËÏ× diouxXfeEgGcs; áòçõíåîô ÐÒÉ×ÏÄÉÔÓÑ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÍÕ ÔÉÐÕ.\n"
"ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÔcÑ ÔÁËÖÅ ÚÎÁËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ.\n"
#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ ÎÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ"
#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ"
#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÚÎÁËÁ \\%c%0*x"
#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÐÏÌÑ: %s"
#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ: %s"
#: src/printf.c:616
#, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%.*s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
#: src/printf.c:687
#, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %s"
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "æ. ðÉÎÁÒÄ"
#: src/ptx.c:421
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (ÄÌÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ %s)"
#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [÷èïä]... (ÂÅÚ -G)\n"
" ÉÌÉ: %s -G [ëìàþ]... [÷èïä [÷ùèïä]]\n"
#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎÎÙÊ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÓÌÏ× ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×, ×ËÌÀÞÁÑ "
"ËÏÎÔÅËÓÔ.\n"
"\n"
#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
" -A, --auto-reference ×Ù×ÏÄÉÔØ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ "
"ÓÓÙÌËÉ\n"
" -C, --copyright ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ×ÁÈ É\n"
" ÕÓÌÏ×ÉÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
" -G, --traditional ÒÁÂÏÔÁÔØ × ÒÅÖÉÍÅ ÂÏÌØÛÅÊ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó\n"
" ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ `ptx' ÉÚ System V\n"
" -F, --flag-truncation=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ÄÌÑ ÐÏÍÅÔËÉ ÕÓÅÞÅÎÉÑ "
"ÓÔÒÏË\n"
#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
" -M, --macro-name=óôòïëá ÉÍÑ ÍÁËÒÏ, ËÏÔÏÒÏÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
" ×ÍÅÓÔÏ `xx'\n"
" -O, --format=roff ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ×ÉÄÅ ÄÉÒÅËÔÉ× roff\n"
" -R, --right-side-refs ÐÏÍÅÝÁÔØ ÓÓÙÌËÉ ÓÐÒÁ×Á, ÎÅ ÕÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÉ -"
"w\n"
" -S, --sentence-regexp=REGEXP ÄÌÑ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏË ÉÌÉ ËÏÎÃÁ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÊ\n"
" -T, --format=tex ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ×ÉÄÅ ÄÉÒÅËÔÉ× TeX\n"
#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
" -W, --word-regexp=REGEXP ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÌÀÞÅ×ÙÈ ÓÌÏ×\n"
" -b, --break-file=æáêì æáêì Ó ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ-ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑÍÉ ÓÌÏ×\n"
" -f, --ignore-case ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ Ë ×ÅÒÈÎÅÍÕ ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÐÒÉ\n"
" ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ\n"
" -g, --gap-size=þéóìï ÒÁÚÍÅÒ ÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ ÍÅÖÄÕ ÐÏÌÑÍÉ ×Ù×ÏÄÁ,\n"
" ×ÙÒÁÖÅÎÎÙÊ × ÓÔÏÌÂÃÁÈ\n"
" -i, --ignore-file=æáêì ÓÞÉÔÁÔØ ÐÅÒÅÞÅÎØ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ ÓÌÏ× ÉÚ "
"æáêìá\n"
" -o, --only-file=æáêì ÔÏÌØËÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÓÌÏ× ÉÚ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ "
"æáêìá\n"
#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
"excluded\n"
msgstr ""
" -r, --references ÐÅÒ×ÏÅ ÐÏÌÅ × ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ "
"ÓÓÙÌËÏÊ\n"
" -t, --typeset-mode - ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ -\n"
" -w, --width=þéóìï ÛÉÒÉÎÁ ×Ù×ÏÄÁ × ÓÔÏÌÂÃÁÈ, ÎÅ ÓÞÉÔÁÑ ÓÓÙÌËÉ\n"
#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ `-F /'.\n"
#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÅÅ ÐÒÉ\n"
"ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ\n"
"æÏÎÄÏÍ ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ïÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ, ×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ ÌÀÂÏÊ ÂÏÌÅÅ "
"ÐÏÚÄÎÅÊ\n"
"(ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÀ).\n"
"\n"
#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÏÊ, ÎÏ âåú\n"
"ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÈ ÇÁÒÁÎÔÉÊ ëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé "
"ÉÌÉ\n"
"ðòéçïäîïóôé äìñ ëïîëòåôîïê ãåìé. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
"ÓÍÏÔÒÉÔÅ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÕÀ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÕÀ ìÉÃÅÎÚÉÀ GNU.\n"
"\n"
#: src/ptx.c:2019
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU\n"
"×ÍÅÓÔÅ Ó ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ; ÅÓÌÉ ÎÅÔ, ÎÁÐÉÛÉÔÅ Free Software Foundation,\n"
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
#: src/ptx.c:2044
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÄÙÒËÉ: %s"
#: src/pwd.c:67
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
"\n"
#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
#: src/pwd.c:172
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÁ %s"
#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÁÔÒÉÂÕÔÏ× %s"
#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr "× %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÚÁÐÉÓØ ËÁÔÁÌÏÇÁ Ó ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍ i-node"
#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÅÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
#: src/readlink.c:67
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]\n"
#: src/readlink.c:68
msgid ""
"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
"\n"
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
" every component of the given name "
"recursively;\n"
" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
" every component of the given name "
"recursively,\n"
" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
" -q, --quiet,\n"
" -s, --silent suppress most error messages\n"
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
" -f, --canonicalize ÐÏÌÕÞÁÔØ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÉÅ ÉÍÅÎÁ, ÐÕÔÅÍ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ\n"
" ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ ×\n"
" ËÁÖÄÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÐÕÔÉ; ÄÏÌÖÎÙ "
"ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ\n"
" ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÐÕÔÉ, ËÒÏÍÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ\n"
" -e, --canonicalize-existing ÐÏÌÕÞÁÔØ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÉÅ ÉÍÅÎÁ, ÐÕÔÅÍ "
"ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ\n"
" ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ ×\n"
" ËÁÖÄÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÐÕÔÉ; ÄÏÌÖÎÙ "
"ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ\n"
" ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÐÕÔÉ\n"
" -m, --canonicalize-missing ÐÏÌÕÞÁÔØ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÉÅ ÉÍÅÎÁ, ÐÕÔÅÍ "
"ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ\n"
" ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ ×\n"
" ËÁÖÄÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÐÕÔÉ; ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÎÅ\n"
" ÏÂÑÚÁÎÙ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ\n"
" -n, --no-newline ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
" -q, --quiet,\n"
" -s, --silent ÐÏÄÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂÏË\n"
" -v, --verbose ÓÏÏÂÝÁÔØ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ\n"
#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s × .."
#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat ÄÌÑ `.' × %s"
#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s ÓÍÅÎÉÌ dev/ino"
#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat ÄÌÑ %s"
#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ %s %s? "
#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ %s %s? "
#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "ÕÄÁÌÅÎ %s\n"
#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "ÕÄÁÌÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ Ó %s ÎÁ %s"
#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
"The following directory is part of the cycle:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"÷îéíáîéå: ãÉËÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ×ÁÛÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ.\n"
"õ÷åäïíéôå ÷áûåçï óéóôåíîïçï áäíéîéóôòáôïòá.\n"
"óÌÅÄÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÁÓÔØÀ ÃÉËÌÁ:\n"
" %s\n"
#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `.' ÉÌÉ `..'"
#: src/remove.c:1238
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: src/rm.c:118
#, c-format
msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s ./%s', ÞÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ %s.\n"
#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì...\n"
#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
" (super-user only; this works only if your system\n"
" supports `unlink' for nonempty directories)\n"
" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
" -i, --interactive prompt before any removal\n"
msgstr ""
"õÄÁÌÑÅÔ (ÓÎÉÍÁÅÔ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ) æáêì(Ù).\n"
"\n"
" -d, --directory ÕÄÁÌÑÅÔ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ æáêì, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÜÔÏ "
"ÎÅÐÕÓÔÏÊ\n"
" ËÁÔÁÌÏÇ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ; ÒÁÂÏÔÁÅÔ "
"ÔÏÌØËÏ\n"
" ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÁÈ, ÇÄÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ `unlink' ÄÌÑ "
"ÎÅÐÕÓÔÙÈ\n"
" ËÁÔÁÌÏÇÏ×)\n"
" -f, --force ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ\n"
" -i, --interactive ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÅÒÅÄ ËÁÖÄÙÍ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
#: src/rm.c:146
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/' ÏÓÏÂÏ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
" --preserve-root ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/'\n"
" -r, -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÕÄÁÌÑÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ É ÉÈ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ\n"
" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÍÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ\n"
#: src/rm.c:154
msgid ""
"\n"
"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
"contents.\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ rm ÎÅ ÕÄÁÌÁÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÉ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ --recursive (-r\n"
"ÉÌÉ -R), ÞÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÉÈ\n"
"ÓÏÄÅÒÖÉÍÙÍ.\n"
#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
"use one of these commands:\n"
" %s -- -foo\n"
"\n"
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
"\n"
"äÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÅÇÏÓÑ Ó `-' (ÎÁÐÒÉÍÅÒ: `-foo'),\n"
"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÄÎÕ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÏÍÁÎÄ:\n"
" %s -- -foo\n"
"\n"
" %s ./-foo\n"
#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
"are\n"
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
"\n"
"éÍÅÊÔÅ × ×ÉÄÕ, ÞÔÏ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ rm ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ\n"
"ÏÂÙÞÎÏ ÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ shred, ÅÓÌÉ ÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ ÂÏÌØÛÁÑ\n"
"Õ×ÅÒÅÎÎÏÓÔØ × ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ.\n"
#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ, %s"
#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ëáôáìïç...\n"
#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
" ignore each failure that is solely because a directory\n"
" is non-empty\n"
msgstr ""
"õÄÁÌÑÅÔ DIRECTORY, ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÐÕÓÔÙ.\n"
"\n"
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
" ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÏÛÉÂËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ×ÏÚÎÉËÁÀÔ ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, "
"ÞÔÏ\n"
" ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÕÓÔ\n"
#: src/rmdir.c:147
msgid ""
" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
" -p, --parents õÄÁÌÉÔØ ëáôáìïç É ÅÇÏ ÐÏÔÏÍËÏ×. îÁÐÒÉÍÅÒ, `rmdir -p a/b/"
"c'\n"
" ÄÅÌÁÅÔ ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
#: src/seq.c:82
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ðïóìåäîéê\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ðåò÷ùê ðïóìåäîéê\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ðåò÷ùê ðòéòïóô ðïóìåäîéê\n"
#: src/seq.c:87
#, c-format
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
"g)\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÁ ÏÔ ðåò÷ïçï ÄÏ ðïóìåäîåçï Ó ÛÁÇÏÍ ðòéòïóô.\n"
"\n"
" -f, --format æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æïòíáô × ÓÔÉÌÅ printf (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %"
"g)\n"
" -s, --separator óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ËÁË ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
"\\n)\n"
" -w, --equal-width ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÛÉÒÉÎÅ, ÄÏÂÁ×ÌÑÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÎÕÌÉ\n"
#: src/seq.c:96
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ ðåò÷ùê ÉÌÉ ðòéòïóô, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 1. ôÏ\n"
"ÅÓÔØ ðòéòïóô ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ÚÁ 1, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ðïóìåäîéê ÍÅÎØÛÅ\n"
"ðåò÷ïçï. ðåò÷ùê, ðïóìåäîéê É ðòéòïóô ÓÞÉÔÁÀÔÓÑ ÞÉÓÌÁÍÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ\n"
"ÔÏÞËÏÊ. ðòéòïóô ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ, ÅÓÌÉ ðåò÷ùê ÍÅÎØÛÅ\n"
"ðïóìåäîåçï, É ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÍ × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ. åÓÌÉ ÚÁÄÁÎ æïòíáô, ÏÎ\n"
"ÄÏÌÖÅÎ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÏ× ÞÉÓÅÌ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ ×\n"
"ÓÔÉÌÅ prinft: %e, %f ÉÌÉ %g.\n"
#: src/seq.c:121
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ: %s"
#: src/seq.c:379
#, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ: %s"
#: src/seq.c:399
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÓÔÒÏË ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÛÉÒÉÎÙ ÆÏÒÍÁÔ ÍÏÖÎÏ ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ"
#: src/setuidgid.c:51
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s éíñ_ðïìøúï÷áôåìñ ëïíáîäá [áòçõíåîô]...\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
#: src/setuidgid.c:57
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
"óÂÒÁÓÙ×ÁÅÔ ×ÓÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÇÒÕÐÐÙ, ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ\n"
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÇÒÕÐÐÙ ËÁË Õ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ðïìøúï÷áôåìñ É ÚÁÐÕÓËÁÅÔ ëïíáîäõ\n"
"Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍÉ áòçõíåîôáíé. úÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ 111, ÅÓÌÉ ÏËÁÚÁÌÏÓØ\n"
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÕÖÎÙÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÇÒÕÐÐÙ. ÷\n"
"ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔÓÑ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ëïíáîäù. üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ\n"
"ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ root (UID=0).\n"
"\n"
#: src/setuidgid.c:105
#, c-format
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: %s"
#: src/setuidgid.c:108
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ"
#: src/setuidgid.c:112
#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÇÒÕÐÐÙ ÒÁ×ÎÙÍ %lu"
#: src/setuidgid.c:116
#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÒÁ×ÎÙÍ %lu"
#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþé] æáêì [...]\n"
#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÓÄÅÌÁÔØ ÂÏÌÅÅ\n"
"ÓÌÏÖÎÙÍ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÄÁÖÅ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÏÞÅÎØ ÄÏÒÏÇÏÇÏ ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÑ.\n"
"\n"
#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force ÉÚÍÅÎÑÔØ ÐÒÁ×Á, ÒÁÚÒÅÛÁÑ ÚÁÐÉÓØ, ÅÓÌÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
" -n, --iterations=N ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ N ÒÁÚ ×ÍÅÓÔÏ (%d) ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
" -s, --size=N ÏÞÉÓÔÉÔØ N ÂÁÊÔ (×ÏÚÍÏÖÎÙ ÓÕÆÆÉËÓÙ ×ÉÄÁ K, M, G)\n"
#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
" this is the default for non-regular files\n"
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
" -u, --remove ÏÂÒÅÚÁÔØ É ÕÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÉ\n"
" -v, --verbose ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÅÓÓ\n"
" -x, --exact ÎÅ ÏËÒÕÇÌÑÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÃÅÌÏÇÏ ÂÌÏËÁ;\n"
" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÅÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
" -z, --zero ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ × ËÏÎÃÅ ÎÕÌÑÍÉ, ÞÔÏÂÙ ÓËÒÙÔØ ÐÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÎÉÅ\n"
#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
"files, most people use the --remove option.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÐÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
"\n"
"õÄÁÌÑÅÔ æáêì(Ù), ÅÓÌÉ ÕËÁÚÁÎ --remove (-u). ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÆÁÊÌÙ ÎÅ\n"
"ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ, ÔÁË ËÁË ÞÁÓÔÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÔÓÑ ÆÁÊÌÙ-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ×ÒÏÄÅ\n"
"/dev/hda, Á ÔÁËÉÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÎÁÄÏ ÕÄÁÌÑÔØ. ðÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
"ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÌÀÄÅÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔ ËÌÀÞ --remove.\n"
"\n"
#: src/shred.c:188
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"÷îéíáîéå: ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ shred ÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÎÁ ÏÞÅÎØ ×ÁÖÎÏÅ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ:\n"
"ÞÔÏ ×ÁÛÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÆÁÊÌÙ \"ÎÁ ÍÅÓÔÅ\".\n"
"ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÏ ÜÔÏ ÔÁË É ÄÅÌÁÅÔÓÑ, ÎÏ ÍÎÏÇÉÅ ÓÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
"ÎÅ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÔ ÜÔÏÍÕ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÀ. ÷ÏÔ ÐÒÉÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ, ÎÁ\n"
"ËÏÔÏÒÙÈ shred ÎÅ ÜÆÆÅËÔÉ×ÅÎ ÉÌÉ ÎÅ ÄÁÅÔ ÇÁÒÁÎÔÉÉ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÓÔÉ ×Ï ×ÓÅÈ\n"
"ÒÅÖÉÍÁÈ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:\n"
"\n"
#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
" fail, such as RAID-based file systems\n"
"\n"
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
"* ÖÕÒÎÁÌÉÒÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ ËÏÔÏÒÙÅ ÉÄÕÔ × ËÏÍÌÅËÔÅ\n"
" AIX É Solaris (É JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 É ÄÒ.)\n"
"\n"
"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀÔ ÉÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ É ÓÏÈÒÁÎÑÀÔ\n"
" ÒÁÂÏÔÏÓÐÏÓÏÂÎÏÓÔØ ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÓÌÕÞÁÀÔÓÑ ÎÅÕÄÁÞÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ\n"
" ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÏÓÎÏ×ÁÎÎÙÅ ÎÁ ÔÅÈÎÏÌÏÇÉÉ RAID\n"
"\n"
"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÏÚÄÁÀÔ ËÏÐÉÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ\n"
" NFS-ÓÅÒ×ÅÒ ÏÔ Network Appliance\n"
"\n"
#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
"as documented in the mount man page (man mount).\n"
"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ËÜÛÉÒÕÀÔ ÆÁÊÌÙ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁÈ,\n"
" ÎÁÐÒÉÍÅÒ ËÌÉÅÎÔÙ NFS ×ÅÒÓÉÉ 3\n"
"\n"
"* ÓÖÁÔÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
"\n"
"÷ ÓÌÕÞÁÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ ext3 ÕÐÏÍÑÎÕÔÏÅ ×ÙÛÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ×ÅÒÎÏ (É\n"
"shred, ÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ, ÎÅ ÔÁË ÜÆÆÅËÔÉ×ÅÎ), ÔÏÌØËÏ × ÒÅÖÉÍÅ\n"
"data=journal, ËÏÇÄÁ ËÒÏÍÅ ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÈ ÖÕÒÎÁÌÉÒÕÀÔÓÑ ÔÁËÖÅ É ÓÁÍÉ ÄÁÎÎÙÅ\n"
"ÆÁÊÌÏ×. ÷ ÒÅÖÉÍÁÈ data=ordered (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ) É data=writeback\n"
"ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ shred ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÏÂÙÞÎÏ. òÅÖÉÍÙ ÖÕÒÎÁÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ext3 ÍÏÖÎÏ\n"
"ÉÚÍÅÎÉÔØ, ÄÏÂÁ×É× ËÌÀÞ data=ÞÔÏ-ÔÏ Ë ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÍ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ\n"
"ËÏÎËÒÅÔÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ × ÆÁÊÌÅ /etc/fstab, ËÁË ÄÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÏ ×\n"
"ÓÔÒÁÎÉÃÅ man ÄÌÑ mount (man mount).\n"
"\n"
"ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ É ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÚÅÒËÁÌÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÍÏÇÕÔ\n"
"ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ËÏÐÉÉ ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅÌØÚÑ ÕÄÁÌÉÔØ, É ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÔ\n"
"×ÐÏÓÌÅÄÓÔ×ÉÉ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
#: src/shred.c:685
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fdatasync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
#: src/shred.c:696
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÁÔÉÔØÓÑ"
#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)..."
#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏ ÓÍÅÝÅÎÉÀ %s"
#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ lseek ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s"
#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
#: src/shred.c:1163
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fstat ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: Õ ÆÁÊÌÁ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÅÞÅÎÉÉ"
#: src/shred.c:1274
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fcntl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÒÅÚÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ Ó ÔÏÌØËÏ Ó ÐÒÁ×ÏÍ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎÉÅ"
#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × %s"
#: src/shred.c:1405
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ"
#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎ"
#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ"
#: src/shred.c:1452
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÈÏÄÏ×"
#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ"
#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
" or: %s OPTION\n"
"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
"implementations\n"
"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
"point number.\n"
"\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s þéóìï[óõææéëó]\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
"ðÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÓÅËÕÎÄ. óõææéëóá ÍÏÖÅÔ\n"
"ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ `s', ÞÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÓÅËÕÎÄÙ (ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ ÐÏ\n"
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ), `m' -- ÍÉÎÕÔÙ, `h' -- ÞÁÓÙ É `d' -- ÄÎÉ. ÷ ÏÔÌÉÞÉÅ ÏÔ\n"
"ÄÒÕÇÉÈ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÊ, ËÏÔÏÒÙÅ ÔÒÅÂÕÀÔ, ÞÔÏÂÙ þéóìï ÂÙÌÏ ÃÅÌÙÍ, ÚÄÅÓØ ÏÎÏ\n"
"ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÚÁÐÑÔÏÊ.\n"
"\n"
#: src/sleep.c:138
#, c-format
msgid "invalid time interval %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ %s"
#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
#: src/sort.c:285
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÌÉÑÎÉÅ ×ÓÅÈ æáêì(Ï×) ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
"\n"
#: src/sort.c:292
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
"ëÌÀÞÉ, ÚÁÄÁÀÝÉÅ ÐÏÒÑÄÏË:\n"
"\n"
#: src/sort.c:296
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
" -b, --ignore-leading-blanks ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÐÕÓËÉ\n"
" -d, --dictionary-order ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÒÏÐÕÓËÉ, ÂÕË×Ù É ÃÉÆÒÙ\n"
" -f, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË×\n"
#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
" -g, --general-numeric-sort ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÞÉÓÌÁ × ÏÂÝÅÍ ×ÉÄÅ\n"
" -i, --ignore-nonprinting ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
" -M, --month-sort ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ (ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÓÔÒÏË\n"
" -r, --reverse ÏÂÒÁÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ\n"
"\n"
#: src/sort.c:309
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
"ïÓÔÁÌØÎÙÅ ËÌÀÞÉ:\n"
"\n"
" -c, --check ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ, ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÌÉ ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ; ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ\n"
" -k, --key=ðïú1[,ðïú2]\n"
" ÎÁÞÉÎÁÔØ ËÌÀÞ × ðïú1 É ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÎÁ ðïú2 (ÏÔÓÞÅÔ ÏÔ 1)\n"
" -m, --merge ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÕÖÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ\n"
" -o, --output=æáêì ×Ù×ÏÄÉÔØ × æáêì, Á ÎÅ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n"
" -s, --stable ÓÔÁÂÉÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÕ, ÉÓËÌÀÞÉ× ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÎÁ "
"ÒÁ×ÅÎÓÔ×Ï\n"
" -S, --buffer-size=òáúíåò\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ × ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ ÂÕÆÅÒ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá\n"
#: src/sort.c:319
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
" multiple options specify multiple directories\n"
" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
" without -c, output only the first of an equal "
"run\n"
msgstr ""
" -t, --field-separator=òáúäåìéôåìø\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ËÌÀÞÅ×ÙÈ ÐÏÌÅÊ òáúäåìéôåìø, Á ÎÅ\n"
" ÐÅÒÅÈÏÄ ÏÔ ÎÅÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ ÚÎÁËÏ× Ë ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍ\n"
" -T, --temporary-directory=ëáôáìïç\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ëáôáìïç, Á ÎÅ $TMPDIR\n"
" ÉÌÉ %s; ÎÅÓËÏÌØËÏ ÔÁËÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÚÁÄÁÀÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ "
"ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
" -u, --unique Ó -c, ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÒÑÄÏË ÓÔÒÏÇÏ;\n"
" ÂÅÚ -c, ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÒÅÄÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÒÁ×ÎÙÈ\n"
#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÓÔÒÏËÉ ÎÕÌÅ×ÙÍ ÂÁÊÔÏÍ, Á ÎÅ ÎÏ×ÏÊ "
"ÓÔÒÏËÏÊ\n"
#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
"position\n"
"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n"
"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n"
"entire line as the key.\n"
"\n"
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
"\n"
"ðïúÉÃÉÑ ÚÁÄÁÅÔÓÑ ËÁË ð[.ú][ëìàþ], ÇÄÅ ð -- ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ, Á ú -- ÐÏÚÉÃÉÑ\n"
"ÚÎÁËÁ × ÜÔÏÍ ÐÏÌÅ. ëìàþ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÚ ÏÄÎÏÊ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÂÕË×,\n"
"ÚÁÄÁÀÝÉÈ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ; ÏÎ ÏÔÍÅÎÑÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ\n"
"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÅ×ÏÇÏ ÐÏÌÑ. åÓÌÉ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ, ×\n"
"ËÁÞÅÓÔ×Å ËÌÀÞÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ ÃÅÌÉËÏÍ.\n"
"\n"
"ðÏÓÌÅ òáúíåòá ÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÕÆÆÉËÓÙ-ÍÕÌØÔÉÐÌÉËÁÔÏÒÙ:\n"
#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
"*** WARNING ***\n"
"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
"% 1% ÐÁÍÑÔÉ, b 1, k 1024 (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ), É ÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ M, G, T, P, E, Z, "
"Y.\n"
"\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"\n"
"*** ðòåäõðòåöäåîéå ***\n"
"õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÁÑ × ÓÒÅÄÅ ÌÏËÁÌØ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ.\n"
"þÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÂÁÊÔ,\n"
"ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ LC_ALL=C.\n"
#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
#: src/sort.c:491
msgid "fflush failed"
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fflush ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
msgid "close failed"
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
#: src/sort.c:542
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ: %s"
#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ stat ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË: "
#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: src/sort.c:1990
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ %s"
#: src/sort.c:2017
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: ÓÞÅÔÞÉË `%.*s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
#: src/sort.c:2023
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÞÅÔÞÉË × ÎÁÞÁÌÅ %s"
#: src/sort.c:2243
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `-'"
#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `.'"
#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
msgid "stray character in field spec"
msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÚÎÁË × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ"
#: src/sort.c:2283
msgid "invalid number at field start"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÎÁÞÁÌÅ ÐÏÌÑ"
#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
msgid "field number is zero"
msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ"
#: src/sort.c:2296
msgid "character offset is zero"
msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÚÎÁËÏ×ÙÊ ÓÄ×ÉÇ"
#: src/sort.c:2311
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `,'"
#: src/sort.c:2338
msgid "multiple output files specified"
msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
#: src/sort.c:2455
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÏÐÅÒÁÎÄ %s ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍ Ó -c"
#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [÷èïä [ðòåæéëó]]\n"
#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
"INPUT\n"
"is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"÷Ù×ÏÄÉÔ ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÞÁÓÔÉ æáêìá × ÆÁÊÌÙ ðòåæéëóaa,\n"
"ðòåæéëóab, ...; ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÒÁÚÍÅÒ ÞÁÓÔÉ ÒÁ×ÅÎ 1000 ÓÔÒÏË, Á ðòåæéëó\n"
"ÒÁ×ÅÎ `x'. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
"××ÏÄ.\n"
"\n"
#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
" -a, --suffix-length=î ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÆÆÉËÓÙ ÄÌÉÎÙ î (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d)\n"
" -b, --bytes=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × ËÁÖÄÙÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï "
"ÂÁÊÔ\n"
" -C, --line-bytes=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ þéóìá ÂÁÊÔ ÉÚ "
"ÓÔÒÏËÉ\n"
" -d, --numeric-suffixes ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ, Á ÎÅ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÅ ÓÕÆÆÉËÓÙ\n"
" -l, --lines=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × ËÁÖÄÙÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï "
"ÓÔÒÏË\n"
#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
" --verbose ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÏÔÏË ÏÛÉÂÏË "
"ÐÅÒÅÄ\n"
" ÏÔËÒÙÔÉÅÍ ÏÞÅÒÅÄÎÏÇÏ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ þéóìá ÂÁÊÔ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÆÆÉËÓ: b ÏÚÎÁÞÁÅÔ 512b, k -- "
"1kb,\n"
"m -- 1Mb.\n"
#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "éÓÞÅÒÐÁÎÙ ÓÕÆÆÉËÓÙ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
#: src/split.c:212
#, c-format
msgid "creating file %s\n"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ %s\n"
#: src/split.c:371
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÉÍÉ ÍÅÔÏÄÁÍÉ ÓÒÁÚÕ"
#: src/split.c:421
#, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÕÆÆÉËÓÁ"
#: src/split.c:435 src/split.c:459
#, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
#: src/split.c:447
#, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "ËÌÀÞ ÞÉÓÌÁ ÓÔÒÏË -%s%c... ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË: 0"
#: src/stat.c:601
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s"
#: src/stat.c:677
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] æáêì...\n"
#: src/stat.c:678
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
" -L, --dereference follow links\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
"ïÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
"\n"
" -f, --file-system ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, Á ÎÅ ÆÁÊÌÁ\n"
" -c --format=æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æïòíáô, Á ÎÅ ÐÒÉÎÉÍÁÅÍÙÊ ÐÏ "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
" -L, --dereference ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
" -t, --terse ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × ËÏÍÐÁËÔÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
#: src/stat.c:689
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
" %a Access rights in octal\n"
" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
"äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÆÏÒÍÁÔÎÙÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ× (ÂÅÚ --file-system):\n"
"\n"
" %a ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ × ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
" %A ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ × ÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
" %b þÉÓÌÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ× (ÓÍÏÔÒÉÔÅ %B)\n"
" %B òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ, ÓÏÏÂÝÁÅÍÏÇÏ %b, × ÂÁÊÔÁÈ\n"
#: src/stat.c:697
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
" %d îÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÊ\n"
" %D îÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
" %f îÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
" %F ôÉÐ ÆÁÊÌÁ\n"
" %g ID ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
" %G éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
#: src/stat.c:705
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %n File name\n"
" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
" %t Major device type in hex\n"
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
" %h þÉÓÌÏ ÖÅÓÔËÉÈ ÓÓÙÌÏË\n"
" %i þÉÓÌÏ Inode\n"
" %n éÍÑ ÆÁÊÌÁ\n"
" %N üËÒÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÙ ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ\n"
" %o òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ\n"
" %s ðÏÌÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ, × ÂÁÊÔÁÈ\n"
" %t ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
" %T ÷ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÙÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
#: src/stat.c:715
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %u ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
" %U éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
" %x ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
" %X ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ × ÓÅËÕÎÄÁÈ Ó ÎÁÞÁÌÁ üÐÏÈÉ\n"
" %y ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ\n"
" %Y ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ × ÓÅËÕÎÄÁÈ Ó ÎÁÞÁÌÁ üÐÏÈÉ\n"
" %z ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
" %Z ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÅËÕÎÄÁÈ Ó ÎÁÞÁÌÁ üÐÏÈÉ\n"
"\n"
#: src/stat.c:727
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %a Free blocks available to non-superuser\n"
" %b Total data blocks in file system\n"
" %c Total file nodes in file system\n"
" %d Free file nodes in file system\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
"äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÆÏÒÍÁÔÎÙÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ:\n"
"\n"
" %a þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ×, ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÄÌÑ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
" %b ðÏÌÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÂÌÏËÏ× ÄÁÎÎÙÈ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
" %c ðÏÌÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÎÏÄ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
" %d þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÎÏÄ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
" %f þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ× × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
#: src/stat.c:736
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
" %s Block size (for faster transfers)\n"
" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
" %l íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ\n"
" %n éÍÑ ÆÁÊÌÁ\n"
" %s òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ (ÄÌÑ ÂÙÓÔÒÅÊÛÅÊ ÐÅÒÅÄÁÞÉ)\n"
" %S æÕÎÄÁÍÅÎÔÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ (ÄÌÑ ÐÏÄÓÞÅÔÁ ÂÌÏËÏ×)\n"
" %t ôÉÐ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
" %T ôÉÐ × ÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-F õóôòïêóô÷ï] [--file=õóôòïêóô÷ï] [õóôáîï÷ëá]...\n"
" ÉÌÉ: %s [-F õóôòïêóô÷ï] [--file=õóôòïêóô÷ï] [-a|--all]\n"
" ÉÌÉ: %s [-F õóôòïêóô÷ï] [--file=õóôòïêóô÷ï] [-g|--save]\n"
#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ.\n"
"\n"
" -a, --all ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÔÅËÕÝÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ × ÆÏÒÍÅ, ÐÏÎÑÔÎÏÊ "
"ÞÅÌÏ×ÅËÕ\n"
" -g, --save ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÔÅËÕÝÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ × ÆÏÒÍÅ, ÐÏÎÑÔÎÏÊ "
"ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ\n"
" stty\n"
" -F, --file=õóôòïêóô÷ï\n"
" ÏÔËÒÙÔØ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ×ÍÅÓÔÏ\n"
" ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ\n"
#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
"\n"
"îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÚÎÁË ÍÉÎÕÓ ÐÅÒÅÄ õóôáîï÷ëïê ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÏÔÒÉÃÁÎÉÅ. ú×ÅÚÄÏÞËÏÊ\n"
"ÏÔÍÅÞÅÎÙ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ, ÎÅ ÏÐÉÓÁÎÎÙÅ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÅ POSIX. äÏÓÔÕÐÎÏÓÔØ ÔÏÊ ÉÌÉ "
"ÉÎÏÊ\n"
"ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ.\n"
#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
"\n"
"óÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ:\n"
"* dsusp óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÔÅÒÍÉÎÁÌÕ ÓÉÇÎÁÌ ÏÓÔÁÎÏ×Á ÐÒÉ "
"ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÉ\n"
" ××ÏÄÁ\n"
" eof óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ (ÐÒÅËÒÁÝÁÔØ ××ÏÄ)\n"
" eol óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ\n"
#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
"* eol2 óéí÷ïì ÄÒÕÇÏÊ óéí÷ïì ÄÌÑ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
" erase óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÓÔÉÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÙÊ ÄÏ ÎÅÇÏ\n"
" intr óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
" kill óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÓÔÉÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ\n"
#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
"* lnext óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ××ÏÄÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ, ÏÔÍÅÎÑÑ ÅÇÏ "
"ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ\n"
" ÄÅÊÓÔ×ÉÅ\n"
" quit óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ ×ÙÈÏÄÁ\n"
"* rprnt óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ\n"
" start óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÑÔØ ××ÏÄ\n"
#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
" stop óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ××ÏÄ\n"
" susp óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÔÅÒÍÉÎÁÌÕ ÓÉÇÎÁÌ ÏÓÔÁÎÏ×Á\n"
"* swtch óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÌÏÖÅÎÎÏÓÔÉ ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
"* werase óéí÷ïì óéí÷ïì ÓÔÉÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ××ÅÄÅÎÎÏÅ ÓÌÏ×Ï\n"
#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" N set the input and output speeds to N bauds\n"
" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
"\n"
"óÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ:\n"
"\n"
" î ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔÉ ××ÏÄÁ É ×Ù×ÏÄÁ ÒÁ×ÎÙÍÉ î ÂÏÄ\n"
"* cols î ÓÏÏÂÝÉÔØ ÑÄÒÕ, ÞÔÏ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÉÍÅÅÔ î ÓÔÏÌÂÃÏ×\n"
"* columns î ÓÉÎÏÎÉÍ cols\n"
#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
"read\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
" ispeed î ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ××ÏÄÁ\n"
"* line î ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÏÔÏËÏÌ ÌÉÎÉÉ î\n"
" min î ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó -icanon, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ î ÍÉÎÉÍÁÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ "
"ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
" ÄÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÞÔÅÎÉÑ\n"
" ospeed î ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ×Ù×ÏÄÁ\n"
#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
"kernel\n"
" speed print the terminal speed\n"
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
"* rows î ÓÏÏÂÝÉÔØ ÑÄÒÕ, ÞÔÏ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÉÍÅÅÔ î ÓÔÒÏË\n"
"* size ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÁ ÓÔÏÌÂÃÏ× É ÓÔÒÏË, ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÑÄÒÕ\n"
" speed ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ\n"
" time î ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó -icanon, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÐÒÅÄÅÌ ÄÌÑ "
"ÏÐÅÒÁÃÉÉ\n"
" ÞÔÅÎÉÑ ÒÁ×ÎÙÍ î ÄÅÓÑÔÙÍ ÓÅËÕÎÄÙ\n"
#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" [-]clocal disable modem control signals\n"
" [-]cread allow input to be received\n"
" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
"\n"
"õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ:\n"
" [-]clocal ÏÔÍÅÎÉÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÓÉÇÎÁÌÙ ÍÏÄÅÍÁ\n"
" [-]cread ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ××ÏÄ\n"
"* [-]crtscts ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏÍ ÄÁÎÎÙÈ Ó ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅÍ "
"ÇÏÔÏ×ÎÏÓÔÉ\n"
" csî ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÒÁ×ÎÙÍ î ÂÉÔ, î ÏÔ 5 ÄÏ 8\n"
#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]hupcl same as [-]hup\n"
" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
"input\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
" [-]cstopb ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ä×Á ÒÁÚÄÅÌÑÀÝÉÈ ÂÉÔÁ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌ (ÏÄÉÎ, ÅÓÌÉ Ó "
"`-')\n"
" [-]hup ÐÏÓÙÌÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ ÏÂÒÙ×Á ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ, ËÏÇÄÁ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ\n"
" ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌ\n"
" [-]hupcl ÓÉÎÏÎÉÍ [-]hup\n"
" [-]parenb ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÂÉÔ ÞÅÔÎÏÓÔÉ É ÏÖÉÄÁÔØ ÂÉÔ ÞÅÔÎÏÓÔÉ "
"ÎÁ\n"
" ××ÏÄÅ\n"
" [-]parodd ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÎÁ ÎÅÞÅÔÎÏÓÔØ (ÄÁÖÅ Ó `-')\n"
#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
" [-]ignbrk ignore break characters\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
"\n"
"õÓÔÁÎÏ×ËÉ ××ÏÄÁ:\n"
" [-]brkint ÓÉÍ×ÏÌ break ÂÕÄÅÔ ×ÙÚÙ×ÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
" [-]icrnl ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ × ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
" [-]ignbrk ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
" [-]igncr ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ\n"
#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
" [-]inpck enable input parity checking\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
" [-]ignpar ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÏÛÉÂËÁÍÉ ÞÅÔÎÏÓÔÉ\n"
"* [-]imaxbel ÐÒÉ ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÎÏÍ ÂÕÆÅÒÅ ××ÏÄÁ ÐÏÄÁ×ÁÔØ Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ É "
"ÎÅ\n"
" ÓÂÒÁÓÙ×ÁÔØ ÂÕÆÅÒ, ÉÇÎÏÒÉÒÕÑ ÄÁÌØÎÅÊÛÉÊ ××ÏÄ\n"
" [-]inlcr ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ × ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
" [-]inpck ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÞÅÔÎÏÓÔÉ ××ÏÄÁ\n"
" [-]istrip ÏÞÉÝÁÔØ ÓÔÁÒÛÉÊ (×ÏÓØÍÏÊ) ÂÉÔ ××ÏÄÉÍÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr " * [-]iutf8 ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÔØ, ÞÔÏ ×ÈÏÄÎÙÅ ÚÎÁËÉ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ UTF-8\n"
#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
"* [-]iuclc ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù × ÓÔÒÏÞÎÙÅ\n"
"* [-]ixany ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÌÀÂÏÍÕ ÓÉÍ×ÏÌÕ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ××ÏÄ\n"
" [-]ixoff ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÏÓÙÌËÕ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÉ/×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ\n"
" [-]ixon ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏÍ ÄÁÎÎÙÈ\n"
" [-]parmrk ÏÔÍÅÞÁÔØ ÏÛÉÂËÉ ÞÅÔÎÏÓÔÉ (ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØÀ ÉÚ 255 ÎÕÌÅÊ)\n"
" [-]tandem ÓÉÎÏÎÉÍ [-]xioff\n"
#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
"\n"
"õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×Ù×ÏÄÁ:\n"
"* bsî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÚÁÂÏÑ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..1]\n"
"* crî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..3]\n"
"* ffî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..1]\n"
"* nlî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..1]\n"
#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
"* [-]ocrnl ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ × ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
"* [-]ofdel ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÓÔÉÒÁÎÉÑ ×ÍÅÓÔÏ ÎÕÌÅÊ ÄÌÑ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
"* [-]ofill ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ ÄÌÑ ÚÁÄÅÒÖÅË\n"
"* [-]olcuc ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÓÔÒÏÞÎÙÅ ÂÕË×Ù × ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ\n"
"* [-]onlcr ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ × ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ É ÎÏ×ÕÀ "
"ÓÔÒÏËÕ\n"
"* [-]onlret ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
" * tabs same as tab0\n"
" * -tabs same as tab3\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
"* [-]onocr ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ × ÐÅÒ×ÏÍ ÓÔÏÌÂÃÅ\n"
" [-]opost ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ\n"
"* tabî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÊ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ,\n"
" ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..3]\n"
"* tabs ÓÉÎÏÎÉÍ tab0\n"
"* -tabs ÓÉÎÏÎÉÍ tab3\n"
"* vtî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î "
"[0..1]\n"
#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
"\n"
"ìÏËÁÌØÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ:\n"
" [-]crterase ÓÔÉÒÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ËÁË ÚÁÂÏÊ-ÐÒÏÂÅÌ-ÚÁÂÏÊ\n"
"* crtkill ÓÔÉÒÁÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ, ÐÏÄÞÉÎÑÑÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍ echoprt É echoe\n"
"* -crtkill ÓÔÉÒÁÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ, ÐÏÄÞÉÎÑÑÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍ echoctl É echok\n"
#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
" [-]echoe same as [-]crterase\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
"* [-]ctlecho ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÛÁÐÏÞËÏÊ (`^c')\n"
" [-]echo ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ××ÏÄÉÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ\n"
"* [-]echoctl ÓÉÎÏÎÉÍ [-]ctlecho\n"
" [-]echoe ÓÉÎÏÎÉÍ [-]crterase\n"
" [-]echok ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ ÐÏÓÌÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÉÑ\n"
#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
"* [-]echoke ÓÉÎÏÎÉÍ [-]crtkill\n"
" [-]echonl ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÄÒÕÇÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÎÅ\n"
" ÏÔÏÂÒÁÖÁÀÔÓÑ\n"
"* [-]echoprt ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÉÒÁÅÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ, ÍÅÖÄÕ `\\` É "
"'/'\n"
" [-]icanon ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ erase, kill, werase, É "
"rprnt\n"
" [-]iexten ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ÎÅ ÏÐÉÓÁÎÎÙÅ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÅ "
"POSIX\n"
#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
"characters\n"
" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
" [-]isig ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ interrupt, quit, É suspend\n"
" [-]noflsh ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÓÂÒÏÓ ÂÕÆÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ÐÒÉÅÍÁ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ× "
"interrupt\n"
" É quit\n"
"* [-]prterase ÓÉÎÏÎÉÍ [-]echoprt\n"
"* [-]tostop ÐÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÆÏÎÏ×ÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ, ÐÙÔÁÀÝÉÅÓÑ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
"ÚÁÐÉÓØ\n"
" ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ\n"
"* [-]xcase ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ `\\' ÄÌÑ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÈ ÂÕË×, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó icanon\n"
#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
" cbreak same as -icanon\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
"\n"
"ïÂßÅÄÉÎÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ:\n"
"* [-]LCASE ÓÉÎÏÎÉÍ [-]lcase\n"
" cbreak ÓÉÎÏÎÉÍ -icanon\n"
" -cbreak ÓÉÎÏÎÉÍ icanon\n"
#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" -cooked same as raw\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
" cooked ÓÉÎÏÎÉÍ brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig icanon,\n"
" ÓÉÍ×ÏÌÙ eof and eol ÉÍÅÀÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
" -cooked ÓÉÎÏÎÉÍ raw\n"
" crt ÓÉÎÏÎÉÍ echoe echoctl echoke\n"
#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
" ek erase and kill characters to their default values\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
" dec ÓÉÎÏÎÉÍ echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177 kill "
"^u\n"
"* [-]decctlq ÓÉÎÏÎÉÍ [-]ixany\n"
" ek ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÏ× erase and kill ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
" evenp ÓÉÎÏÎÉÍ parenb -parodd cs7\n"
#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
" nl same as -icrnl -onlcr\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
" -evenp ÓÉÎÏÎÉÍ -parenb cs8\n"
"* [-]lcase ÓÉÎÏÎÉÍ xcase iuclc olcuc\n"
" litout ÓÉÎÏÎÉÍ -parenb -istrip -opost cs8\n"
" -litout ÓÉÎÏÎÉÍ parenb istrip opost cs7\n"
" nl ÓÉÎÏÎÉÍ -icrnl -onlcr\n"
" -nl ÓÉÎÏÎÉÍ icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" [-]parity same as [-]evenp\n"
" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
" oddp ÓÉÎÏÎÉÍ parenb parodd cs7\n"
" -oddp ÓÉÎÏÎÉÍ -parenb cs8\n"
" [-]parity ÓÉÎÏÎÉÍ [-]evenp\n"
" pass8 ÓÉÎÏÎÉÍ -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 ÓÉÎÏÎÉÍ parenb istrip cs7\n"
#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
" raw ÓÉÎÏÎÉÍ -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw ÓÉÎÏÎÉÍ cooked\n"
#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
" sane ÓÉÎÏÎÉÍ cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, ×ÓÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ "
"ÚÎÁËÉ\n"
" ÉÍÅÀÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
"\n"
"õÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÅÊ, ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÏÊ Ë ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍÕ ××ÏÄÕ. "
"úÁÐÕÝÅÎÎÁÑ\n"
"ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÓËÏÒÏÓÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ, line discipline É\n"
"ÏÔÌÉÞÉÑ ÏÔ ÏÂÙÞÎÙÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË. ðÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ, óéí÷ïìù ÔÒÁËÔÕÀÔÓÑ ÂÕË×ÁÌØÎÏ\n"
"ÉÌÉ ÚÁÄÁÀÔÓÑ × ËÁË ^c, 0x37, 0177 ÉÌÉ 127; ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
"ÓÌÕÖÁÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ^- É undef.\n"
#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr ""
"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ × ×ÉÄÅ, ÞÉÔÁÅÍÏÍ ÞÅÌÏ×ÅËÏÍ É ÞÉÔÁÅÍÏÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ stty,\n"
"×ÚÁÉÍÏÉÓËÌÀÞÁÀÝÉ"
#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÓÔÉÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÎÅÌØÚÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ"
#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ"
#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
#, c-format
msgid "invalid argument %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s"
#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
#: src/stty.c:970
#, c-format
msgid "missing argument to %s"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ %s"
#: src/stty.c:976
#, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ line discipline %s"
#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "ÎÏ×ÙÊ_ÒÅÖÉÍ: ÒÅÖÉÍ\n"
#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÅÔ Ó×ÅÄÅÎÉÊ Ï ÒÁÚÍÅÒÁÈ"
#: src/stty.c:1889
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÃÅÌÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s"
#: src/su.c:265
msgid "Password:"
msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
#: src/su.c:268
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/tty"
#: src/su.c:326
msgid "cannot set groups"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÙ"
#: src/su.c:330
msgid "cannot set group id"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÏ×ÏÊ id"
#: src/su.c:332
msgid "cannot set user id"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ id"
#: src/su.c:408
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-] [ðïìøúï÷áôåìø [áòç]...]\n"
#: src/su.c:409
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
"õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÙÅ id ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÇÒÕÐÐÙ ËÁË Õ ðïìøúï÷áôåìñ.\n"
"\n"
" -, -l, --login ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÂÏÌÏÞËÕ ËÁË ÏÂÏÌÏÞËÕ ×ÈÏÄÁ\n"
" -c, --commmand=ëïíáîäá ÐÅÒÅÄÁÔØ ÏÂÏÌÏÞËÅ ëïíáîäõ Ó ÐÏÍÏÝØÀ -c\n"
" -f, --fast ÐÅÒÅÄÁÔØ ÏÂÏÌÏÞËÅ -f (ÄÌÑ csh ÉÌÉ tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment ÎÅ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ ÓÒÅÄÙ\n"
" -p ÓÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ -m\n"
" -s, --shell=ïâïìïþëá ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ïâïìïþëõ, ÅÓÌÉ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ /etc/"
"shells\n"
#: src/su.c:421
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÒÏÓÔÏ ÚÎÁË ÍÉÎÕÓ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ -l. åÓÌÉ ðïìøúï÷áôåìø ÎÅ ÚÁÄÁÎ,\n"
"ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ root.\n"
#: src/su.c:498
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: src/su.c:521
msgid "incorrect password"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ"
#: src/su.c:538
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÁÑ ÏÂÏÌÏÞËÁ %s"
#: src/su.c:546
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
#: src/sum.c:63
msgid ""
"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
"\n"
" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÕÀ ÓÕÍÍÕ É ÞÉÓÌÏ ÂÌÏËÏ× ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n"
"\n"
" -r ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÔÏÄ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ ËÁË × BSD,\n"
" ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ 1K\n"
" -s, --sysv ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÔÏÄ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ ËÁË × "
"System V,\n"
" ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ 512 ÂÁÊÔ\n"
#: src/sync.c:46
msgid ""
"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
"\n"
msgstr ""
"úÁÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÅ ÂÌÏËÉ ÎÁ ÄÉÓË, ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"
"\n"
#: src/sync.c:74
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
#: src/system.h:577
#, c-format
msgid ""
"\n"
"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
"\n"
"úáíåþáîéå: ×ÁÛÁ ÏÂÏÌÏÞËÁ ÍÏÖÅÔ ÐÒÅÄÏÓÔ×ÌÑÔØ Ó×ÏÀ ×ÅÒÓÉÀ %s, ËÏÔÏÒÁÑ\n"
"ÏÂÙÞÎÏ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ, ÏÐÉÓÁÎÎÕÀ ÚÄÅÓØ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ Ë\n"
"ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ ÐÏ ×ÁÛÅÊ ÏÂÏÌÏÞËÅ, ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ, ËÁËÉÅ ËÌÀÞÉ ÏÎÁ\n"
"ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ.\n"
#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
"\n"
#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ æáêìù ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÏËÉ.\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"\n"
#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
" -b, --before ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ Ë ÎÁÞÁÌÕ, Á ÎÅ Ë ËÏÎÃÕ\n"
" -r, --regex ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ËÁË ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ "
"×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n"
" -s, --separator=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁË ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ óôòïëõ, Á ÎÅ ÚÎÁË `"
"\\n'\n"
#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÐÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
#: src/tac.c:264
msgid "record too large"
msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
#: src/tac.c:458
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
#: src/tac.c:465
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÙÍ"
#: src/tail.c:230
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ %d ÓÔÒÏË ËÁÖÄÏÇÏ ÉÚ æáêìï÷ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
"åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ æáêìï÷, ÓÎÁÞÁÌÁ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Ó ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ.\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"\n"
#: src/tail.c:239
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
" inaccessible later; useful when following by "
"name,\n"
" i.e., with --follow=name\n"
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
" --retry ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÐÙÔËÉ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ\n"
" ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ, ËÏÇÄÁ tail ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ, ÉÌÉ ÅÓÌÉ "
"ÏÎ\n"
" ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÐÏÚÄÎÅÅ; ÐÏÌÅÚÎÏ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ\n"
" ÎÁÂÌÀÄÅÎÉÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÐÒÉ --"
"follow=ÉÍÑ\n"
" -c, --bytes=î ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÂÁÊÔ\n"
#: src/tail.c:246
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
" equivalent\n"
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÔÕÐÁÀÝÉÅ ÄÁÎÎÙÅ ÐÏ ÍÅÒÅ ÒÏÓÔÁ ÆÁÊÌÁ;\n"
" -f, --follow É --follow=descriptor "
"ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙ\n"
" -F ÜË×É×ÁÌÅÎÔ --follow=name --retry\n"
#: src/tail.c:253
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
" --max-unchanged-stats=N\n"
" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
" changed size after N (default %d) iterations\n"
" to see if it has been unlinked or renamed\n"
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
" -n, --lines=î ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÓÔÒÏË, Á ÎÅ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ %d\n"
" --max-unchanged-stats=î\n"
" c ËÌÀÞÏÍ --follow=name, ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ æáêì,\n"
" ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÌÓÑ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %"
"d)\n"
" ÉÔÅÒÁÃÉÊ, ÞÔÏÂÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÎÅ ÂÙÌ ÌÉ ÏÎ ÕÄÁÌÅÎ "
"ÉÌÉ\n"
" ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ (ÔÁËÏÅ ÏÂÙÞÎÏ ÂÙ×ÁÅÔ ÐÒÉ ÒÏÔÁÃÉÉ\n"
" ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÐÒÏÔÏËÏÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×)\n"
#: src/tail.c:264
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
" (default 1.0) between iterations.\n"
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
" --pid=PID Ó ËÌÀÞÏÍ -f, ÐÒÅÒ×ÁÔØÓÑ, ËÏÇÄÁ ÐÒÏÃÅÓÓ PID\n"
" ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔ ÒÁÂÏÔÕ\n"
" -q, --quiet, --silent ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
" -s, --sleep-interval=ó Ó ËÌÀÞÏÍ -f, ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÓÔÕÐÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
" ÐÒÉÍÅÒÎÏ ËÁÖÄÙÅ ó ÓÅËÕÎÄ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 1)\n"
" -v, --verbose ×ÓÅÇÄÁ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
#: src/tail.c:273
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÍ ÚÎÁËÏÍ × î (ÞÉÓÌÅ ÂÁÊÔ ÉÌÉ ÓÔÒÏË) Ñ×ÌÑÅÔÓÑ `+', ÔÏ ×Ù×ÏÄÉÔ\n"
"Ó î-ÎÏÇÏ ÂÁÊÔÁ (ÉÌÉ ÓÔÒÏËÉ) ÏÔ ÎÁÞÁÌÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÉÎÁÞÅ ×Ù×ÏÄÉÔ\n"
"ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÂÁÊÔ (ÉÌÉ ÓÔÒÏË). î ÍÏÖÅÔ ÉÍÅÔØ ÓÕÆÆÉËÓ-ÍÎÏÖÉÔÅÌØ: b\n"
"ÏÚÎÁÞÁÅÔ 512, k -- 1024, m -- 1024*1024.\n"
"\n"
#: src/tail.c:281
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
"ó ËÌÀÞÏÍ --follow (-f), tail ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ ÆÁÊÌÁ, "
"ÞÔÏ\n"
"ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÆÁÊÌ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ, tail ÂÕÄÅÔ É ÄÁÌÅÅ ÓÌÅÄÉÔØ ÚÁ "
"ÅÇÏ\n"
"ËÏÎÃÏÍ. "
#: src/tail.c:286
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
"üÔÏ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ, ÐÒÉÎÉÍÁÅÍÏÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÎÅÖÅÌÁÔÅÌØÎÏ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÁ\n"
"ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÈÏÔÉÔÅ ÓÌÅÄÉÔØ ÚÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ, Á ÎÅ ÚÁ "
"ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ\n"
"(ÐÒÉÍÅÒ -- ×ÒÁÝÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×). ÷ ÔÁËÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
"--follow=name. üÔÏ ÚÁÓÔÁ×ÉÔ tail ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ, ÐÏ×ÔÏÒÎÏ\n"
"ÏÔËÒÙ×ÁÑ ÅÇÏ ÐÅÒÉÏÄÉÞÅÓËÉ, ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ, ÎÅ ÂÙÌ ÌÉ ÏÎ ÕÄÁÌÅÎ É ÚÁÎÏ×Ï "
"ÓÏÚÄÁÎ\n"
"ËÁËÏÊ-ÔÏ ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.\n"
#: src/tail.c:344
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ %s (fd=%d)"
#: src/tail.c:419
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÎÁ %s"
#: src/tail.c:423
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÎÁ %s ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ËÏÎÃÁ"
#: src/tail.c:875
#, c-format
msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "%s ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
#: src/tail.c:892
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s ÂÙÌ ÚÁÍÅÝÅÎ ÆÁÊÌÏÍ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÏÇÏ tail ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍ; ËÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ "
"ÉÍÅÎÉ"
#: src/tail.c:913
#, c-format
msgid "%s has become accessible"
msgstr "%s ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ"
#: src/tail.c:921
#, c-format
msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "%s ÐÏÑ×ÉÌÓÑ; ÎÁÞÁÔ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
#: src/tail.c:932
#, c-format
msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "%s ÂÙÌ ÚÁÍÅÝÅÎ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
#: src/tail.c:1025
#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ"
#: src/tail.c:1064
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÕÓÅÞÅÎ"
#: src/tail.c:1087
msgid "no files remaining"
msgstr "ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÆÁÊÌÏ×"
#: src/tail.c:1320
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÅÄÉÔØ ÚÁ ËÏÎÃÏÍ ÆÁÊÌÁ ÔÁËÏÇÏ ÔÉÐÁ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ ÄÌÑ "
"ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
#: src/tail.c:1434
#, c-format
msgid "number in %s is too large"
msgstr "ÞÉÓÌÏ × %s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
#: src/tail.c:1505
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÎÅÉÚÍÅÎÑ×ÛÉÈÓÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÍÅÖÄÕ ÏÔËÒÙÔÉÑÍÉ"
#: src/tail.c:1517
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ PID"
#: src/tail.c:1536
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ"
#: src/tail.c:1555
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ËÌÀÞ --retry ÐÏÌÅÚÅÎ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/tail.c:1559
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"×ÎÉÍÁÎÉÅ: PID ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ; ËÌÀÞ --pid=PID ÐÏÌÅÚÅÎ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÉ"
#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: --pid=PID ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
#: src/tail.c:1644
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ %s ÐÏ ÉÍÅÎÉ"
#: src/tail.c:1650
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÅ ÓÌÅÖÅÎÉÅ ÚÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÍ ××ÏÄÏÍ ÎÅÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏ"
#: src/tee.c:63
msgid ""
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
"\n"
" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
msgstr ""
"ëÏÐÉÒÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ × ËÁÖÄÙÊ æáêì, Á ÔÁËÖÅ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
"\n"
" -a, --append ÄÏÐÉÓÁÔØ × ÚÁÄÁÎÎÙÅ æáêìù\n"
" -i, --ignore-interrupts ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÇÎÁÌÙ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
#: src/tee.c:71
msgid ""
"\n"
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ËÏÐÉÒÕÅÔ ÏÂÒÁÔÎÏ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
#: src/test.c:124
#, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏÓÌÅ %s"
#: src/test.c:160
#, c-format
msgid "invalid integer %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ %s\n"
#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `)'\n"
#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `)', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ %s\n"
#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÕÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ\n"
#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ -l\n"
#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ -l\n"
#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ -l\n"
#: src/test.c:367
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ\n"
#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ\n"
#: src/test.c:693
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
" or: test\n"
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: test ÷ùòáöåîéå\n"
" ÉÌÉ: test\n"
" ÉÌÉ: [ ÷ùòáöåîéå ]\n"
" ÉÌÉ: [ ]\n"
" ÉÌÉ: [ ëìàþ\n"
#: src/test.c:700
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr "÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÷ùòáöåîéåí.\n"
#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ ÷ùòáöåîéå ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ, ÏÎÏ ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÌÏÖÎÙÍ. ÷ ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
"÷ùòáöåîéå ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÔÉÎÎÙÍ ÌÉÂÏ ÌÏÖÎÙÍ; ÏÎÏ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ×ÙÈÏÄÎÏÊ\n"
"ÓÔÁÔÕÓ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ. ÷ÙÈÏÄÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
"\n"
" ( ÷ùòáöåîéå ) ÷ùòáöåîéå ÉÓÔÉÎÎÏ\n"
" ! ÷ùòáöåîéå ÷ùòáöåîéå ÌÏÖÎÏ\n"
" ÷ùòáöåîéå1 -a ÷ùòáöåîéå2 ÷ùòáöåîéå1 É ÷ùòáöåîéå2 ÏÂÁ ÉÓÔÉÎÎÙ\n"
" ÷ùòáöåîéå1 -o ÷ùòáöåîéå2 ÷ùòáöåîéå1 ÉÌÉ ÷ùòáöåîéå2 ÉÓÔÉÎÎÏ\n"
#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
" STRING equivalent to -n STRING\n"
" -z STRING the length of STRING is zero\n"
" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
"\n"
" -n óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé ÏÔÌÉÞÎÁ ÏÔ ÎÕÌÑ\n"
" óôòïëá ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ -n óôòïëá\n"
" -z óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé ÒÁ×ÎÁ ÎÕÌÀ\n"
" óôòïëá1 = óôòïëá2 ÓÔÒÏËÉ ÒÁ×ÎÙ\n"
" óôòïëá1 != óôòïëá2 ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÒÁ×ÎÙ\n"
#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
"\n"
" ãåìïå1 -eq ãåìïå2 ãåìïå1 ÒÁ×ÎÏ ãåìïíõ2\n"
" ãåìïå1 -ge ãåìïå2 ãåìïå1 ÂÏÌØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÎÏ ãåìïíõ2\n"
" ãåìïå1 -gt ãåìïå2 ãåìïå1 ÂÏÌØÛÅ ãåìïçï2\n"
" ãåìïå1 -le ãåìïå2 ãåìïå1 ÍÅÎØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÎÏ ãåìïíõ2\n"
" ãåìïå1 -lt ãåìïå2 ãåìïå1 ÍÅÎØÛÅ ãåìïçï2\n"
" ãåìïå1 -ne ãåìïå2 ãåìïå1 ÏÔÌÉÞÎÏ ÏÔ ãåìïçï2\n"
#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
"\n"
" æáêì1 -ef æáêì2 æáêì1 É æáêì2 ÉÍÅÀÔ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á É ÎÏÍÅÒÁ "
"inode\n"
" æáêì1 -nt æáêì2 æáêì1 ÉÚÍÅÎÑÌÓÑ ÐÏÚÖÅ, ÞÅÍ æáêì2\n"
" æáêì1 -ot æáêì2 æáêì1 ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ ÐÏÚÖÅ, ÞÅÍ æáêì2\n"
#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
" -c FILE FILE exists and is character special\n"
" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
"\n"
" -b æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÍ Ó ÐÏÂÌÏÞÎÙÍ ÄÏÓÔÕÐÏÍ\n"
" -c æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÍ Ó ÐÏÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ "
"ÄÏÓÔÕÐÏÍ\n"
" -d æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ\n"
" -e æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
" -f æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
" -g æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÆÌÁÇ set-group-ID\n"
" -G æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ÔÅËÕÝÅÊ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÊ ÇÒÕÐÐÅ\n"
" -h æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ (ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -L)\n"
" -k æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÆÌÁÇ sticky\n"
#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
" -L æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ (ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -h)\n"
" -O æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ÔÅËÕÝÅÍÕ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÍÕ "
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ\n"
" -p æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÍ ËÁÎÁÌÏÍ\n"
" -r æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
" -s æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ\n"
#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
" -S æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÏËÅÔÏÍ\n"
" -t [äæ] ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ äæ ÏÔËÒÙÔ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌÅ\n"
" -u æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÆÌÁÇ set-user-ID\n"
" -w æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ\n"
" -x æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÍ\n"
#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
"÷ÓÅ ÔÅÓÔÙ, ÏÓÎÏÓÑÝÉÅÓÑ Ë æáêìõ, ËÒÏÍÅ -h É -L ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÀÔ\n"
"ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ. ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ\n"
"ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓËÏÂÏË ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, Ó ÐÏÍÏÝØÀ\n"
"ÚÎÁËÁ `\\'). ãåìïå ÍÏÖÅÔ ÔÁËÖÅ ÂÙÔØ ÚÁÄÁÎÏ ËÁË \"-l óôòïëá\", ÐÒÉ ÜÔÏÍ\n"
"ÏÎÏ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÉÎÙ óôòïëé.\n"
#: src/test.c:775
msgid "test and/or ["
msgstr "test É/ÉÌÉ ["
#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `]'\n"
#: src/test.c:845
#, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "ÉÚÌÉÛÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s"
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ %s"
#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ %s"
#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ touch ÄÌÑ %s"
#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÔÍÅÔÏË %s"
#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
"ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÁ ÄÏÓÔÕÐÁ É ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÏ ÔÕËÅÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
"\n"
#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
" -f (ignored)\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
" -a ÉÚÍÅÎÑÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
" -c, --no-create ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÆÁÊÌÏ×\n"
" -d, --date=STRING ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ STRING É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÏ\n"
" ÔÅËÕÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
" -f (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
" -m ÉÚÍÅÎÑÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" --time=WORD change the specified time:\n"
" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
" -r, --reference=æáêì ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ æáêìá ×ÍÅÓÔÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ\n"
" -t ÷òåíñ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ [[÷÷]çç]ííääÞÞÍÍ[.ÓÓ] ×ÍÅÓÔÏ\n"
" ÔÅËÕÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
" --time=óìï÷ï ÉÚÍÅÎÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ:\n"
" óìï÷ï access, atime, use ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ -a\n"
" óìï÷ï modify, mtime ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ -m\n"
#: src/touch.c:257
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
"\n"
"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"úÁÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏ ËÌÀÞÉ -d É -t ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔ ÒÁÚÎÙÅ ÆÏÒÍÁÔÙ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
"\n"
"åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÉÚ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×"
#: src/touch.c:388
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: `touch %s' ÕÓÔÁÒÅÌ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `touch -t %04ld%02d%02d%02d%"
"02d.%02d'"
#: src/tr.c:290
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... îáâïò1 [îáâïò2]\n"
#: src/tr.c:294
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
"\n"
" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
"character\n"
" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
" of that character\n"
" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
msgstr ""
"ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ, ÕÐÌÏÔÎÑÅÔ É/ÉÌÉ ÕÄÁÌÑÅÔ ÚÎÁËÉ ÓÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ É\n"
"ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
"\n"
" -c, -C, --complement ÓÎÁÞÁÌÁ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ôáâìéãù1\n"
" -d, --delete ÕÄÁÌÑÔØ ÚÎÁËÉ ÉÚ ôáâìéãù1, ÎÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ\n"
" -s, --squeeze-repeats ÚÁÍÅÝÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÚÎÁËÏ× "
"ÉÚ\n"
" ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ × ôáâìéãå1 ÎÁ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÔÁËÏÊ "
"ÚÎÁË\n"
" -t, --truncate-set1 ÓÎÁÞÁÌÁ ÓÏËÒÁÔÉÔØ ôáâìéãõ1 ÄÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ôáâìéãù2\n"
#: src/tr.c:307
msgid ""
"\n"
"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
"Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
" \\\\ backslash\n"
" \\a audible BEL\n"
" \\b backspace\n"
" \\f form feed\n"
" \\n new line\n"
" \\r return\n"
" \\t horizontal tab\n"
msgstr ""
"\n"
"ôáâìéãÙ ÚÁÄÁÀÔÓÑ ËÁË ÚÎÁËÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ. ÷Ï ÍÎÏÇÉÈ ÓÌÕÞÁÑÈ ÚÎÁËÉ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÀÔ\n"
"ÓÁÍÉ ÓÅÂÑ. ÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
"\n"
" \\îîî ÚÎÁË Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîî (ÏÔ 1 ÄÏ 3 ÃÉÆÒ)\n"
" \\\\ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ\n"
" \\a Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ\n"
" \\b ÚÁÂÏÊ\n"
" \\f ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
" \\n ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
" \\r ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
" \\t ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
#: src/tr.c:321
msgid ""
" \\v vertical tab\n"
" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
" [:alnum:] all letters and digits\n"
" [:alpha:] all letters\n"
" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
" [:cntrl:] all control characters\n"
" [:digit:] all digits\n"
msgstr ""
" \\v ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
" úîáë1-úîáë2 ×ÓÅ ÚÎÁËÉ ÏÔ úîáë1 ÄÏ úîáë2 × ÐÏÒÑÄËÅ ×ÏÚÒÁÓÔÁÎÉÑ\n"
" [úîáë*] úîáë ÚÁÐÏÌÎÑÅÔ ôáâìéãõ2 ÄÏ ÄÌÉÎÙ ôáâìéãù1\n"
" [úîáë*þéóìï] ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÈ úîáëï÷; þéóìï ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÅ, "
"ÅÓÌÉ\n"
" ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó 0\n"
" [:alnum:] ×ÓÅ ÂÕË×Ù É ÃÉÆÒÙ\n"
" [:alpha:] ×ÓÅ ÂÕË×Ù\n"
" [:blank:] ×ÓÅ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
" [:cntrl:] ×ÓÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÚÎÁËÉ\n"
" [:digit:] ×ÓÅ ÃÉÆÒÙ\n"
#: src/tr.c:332
msgid ""
" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
" [:lower:] all lower case letters\n"
" [:print:] all printable characters, including space\n"
" [:punct:] all punctuation characters\n"
" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
" [:upper:] all upper case letters\n"
" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
msgstr ""
" [:graph:] ×ÓÅ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÚÎÁËÉ, ÉÓËÌÀÞÁÑ ÐÒÏÂÅÌ\n"
" [:lower:] ×ÓÅ ÓÔÒÏÞÎÙÅ ÂÕË×Ù\n"
" [:print:] ×ÓÅ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÚÎÁËÉ, ×ËÌÀÞÁÑ ÐÒÏÂÅÌ\n"
" [:punct:] ×ÓÅ ÚÎÁËÉ ÐÒÅÐÉÎÁÎÉÑ\n"
" [:space:] ×ÓÅ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÅ ÉÌÉ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
" [:upper:] ×ÓÅ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù\n"
" [:xdigit:] ×ÓÅ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ÃÉÆÒÙ\n"
" [=úîáë=] ×ÓÅ ÚÎÁËÉ, ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙÅ úîáëõ\n"
#: src/tr.c:342
msgid ""
"\n"
"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
"SET1 by repeating its last character as necessary. "
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÙ ÏÂÅ ôáâìéãÙ, É ÎÅ ÕËÁÚÁÎ -d, ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ. ëÌÀÞ -"
"t\n"
"ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ. ôáâìéãá2 ÒÁÓÛÉÒÑÅÔÓÑ ÄÏ\n"
"ÒÁÚÍÅÒÁ ôáâìéãù1 ÐÕÔÅÍ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÚÎÁËÁ. "
#: src/tr.c:348
msgid ""
"Excess characters\n"
"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
"only be used in pairs to specify case conversion. "
msgstr ""
"éÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
"ôáâìéãù2 ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ. ôÏÌØËÏ [:lower:] É [:upper:] ÇÁÒÁÎÔÉÒÏ×ÁÎÏ "
"ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÙ ×\n"
"ÐÏÒÑÄËÅ ×ÏÚÒÁÓÔÁÎÉÑ, ÉÈ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÁÒÎÏ, ÄÌÑ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÑ "
"ÓÍÅÎÙ\n"
"ÒÅÇÉÓÔÒÁ. "
#: src/tr.c:354
msgid ""
"-s uses SET1 if not\n"
"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÐÒÏÛÅÎÏ ÎÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ, ÎÉ ÕÄÁÌÅÎÉÅ, ËÌÀÞ -s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ\n"
"ôáâìéãõ1, ÉÎÁÞÅ ÐÒÉ ÕÐÌÏÔÎÅÎÉÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ôáâìéãá2. õÐÌÏÔÎÅÎÉÅ "
"ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ\n"
"ÐÏÓÌÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÉÑ.\n"
#: src/tr.c:518
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁÑ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ \\%c%c%c "
"ÔÒÁËÔÕÅÔÓÑ\n"
"ËÁË Ä×ÕÈÂÁÊÔÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ \\0%c%c, %c"
#: src/tr.c:681
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÇÒÁÎÉà ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ `%s-%s'"
#: src/tr.c:837
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÞÉÓÌÏ ÐÏ×ÔÏÒÏ× %s × ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ [c*n]"
#: src/tr.c:918
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ× `[::]'"
#: src/tr.c:921
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÚÎÁË ËÌÁÓÓÁ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÓÔÉ `[==]'"
#: src/tr.c:936
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÚÎÁËÏ× %s"
#: src/tr.c:955
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr ""
"%s: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ, ÏÐÒÅÄÅÌÑÀÝÉÊ ËÌÁÓÓ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙÈ ÅÍÕ"
#: src/tr.c:1275
msgid "too many characters in set"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁËÏ× × ÔÁÂÌÉÃÅ"
#: src/tr.c:1423
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [c*] ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ × ôáâìéãå1"
#: src/tr.c:1433
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "× ôáâìéãå2 ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [c*]"
#: src/tr.c:1441
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr ""
"×ÙÒÁÖÅÎÉÅ [=c=] ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ × ôáâìéãå2 ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ"
#: src/tr.c:1454
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "ÅÓÌÉ ÞÁÓÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ1 ÎÅ ÏÔÂÒÁÓÙ×ÁÅÔÓÑ, ÔÁÂÌÉÃÁ2 ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÎÅÐÕÓÔÏÊ"
#: src/tr.c:1463
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
"ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ Ó ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅÍ ËÌÁÓÓÏ× ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ôáâìéãá2 ÄÏÌÖÎÁ\n"
"ÓÔÁ×ÉÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌÁÍ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
#: src/tr.c:1470
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""
"ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ, × ôáâìéãå2 ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ÔÏÌØËÏ\n"
"ËÌÁÓÓÙ `upper' É `lower'"
#: src/tr.c:1479
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr ""
"ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [c*] ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ × ôáâìéãå2 ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ"
#: src/tr.c:1731
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "ðÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÁÂÌÉÃÙ."
#: src/tr.c:1741
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"ðÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÂÅÚ ÕÐÌÏÔÎÅÎÉÑ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÔÁÂÌÉÃÕ."
#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "ÎÅÐÁÒÎÙÅ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ [:upper:] É/ÉÌÉ [:lower:]"
#: src/true.c:42
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ]\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
#: src/true.c:49
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr "÷ÙÈÏÄÉÔ Ó ÕÓÐÅÛÎÙÍ ÓÔÁÔÕÓÏÍ."
#: src/true.c:50
msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr "÷ÙÈÏÄÉÔ Ó ÎÅÕÓÐÅÛÎÙÍ ÓÔÁÔÕÓÏÍ."
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]\n"
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÞÁÓÔÉÞÎÏÊ "
"ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ\n"
"× ÚÁÄÁÎÎÏÍ æáêìå. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ "
"××ÏÄ.\n"
"\n"
#: src/tsort.c:474
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: ÎÁ ×ÈÏÄÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÎÅÞÅÔÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÌÅËÓÅÍ"
#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: ÎÁ ×ÈÏÄÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÃÉËÌ:"
#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]...\n"
#: src/tty.c:70
msgid ""
"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
"\n"
" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ, ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÎÏÇÏ Ë ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍÕ ××ÏÄÕ.\n"
"\n"
" -s, --silent, --quiet ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ, ÔÏÌØËÏ ×ÅÒÎÕÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
#: src/tty.c:125
msgid "not a tty"
msgstr "ÎÅ ÔÅÌÅÔÁÊÐ"
#: src/uname.c:118
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
" -a, --all print all information, in the following order,\n"
" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ÓÉÓÔÅÍÅ. åÓÌÉ ëìàþ ÎÅ ÚÁÄÁÎ,\n"
"ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ -s.\n"
"\n"
" -a, --all ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ, × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ,\n"
" ËÒÏÍÅ -p É -i, ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙ:\n"
" -s, --kernel-name ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÑÄÒÁ\n"
" -n, --nodename ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ × ÓÅÔÉ\n"
" -r, --release ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÏÍÅÒ ×ÙÐÕÓËÁ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
#: src/uname.c:127
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ ÑÄÒÁ\n"
" -m, --machine ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÉÐ ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÑ ÍÁÛÉÎÙ\n"
" -p, --processor ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÉÐ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ ÉÌÉ \"ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ\"\n"
" -i, --hardware-platform ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÉÐ ÁÐÐÁÒÁÔÎÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ ÉÌÉ "
"\"ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ\"\n"
" -o, --operating-system ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ"
#: src/unexpand.c:125
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ ÐÒÏÂÅÌÙ × æáêìáè × ÚÎÁËÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ\n"
"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ\n"
"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"\n"
#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ "
"ÎÁÞÁÌØÎÙÅ\n"
" --first-only ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
" (ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ -a)\n"
" -t, --tabs=þéóìï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ, Á ÎÅ 8 (×ËÌÀÞÁÅÔ "
"-a)\n"
" -t, --tabs=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ óðéóïë (ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÑÔÙÍÉ) "
"ÐÏÚÉÃÉÊ\n"
" ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ (×ËÌÀÞÁÅÔ -a)\n"
#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr "ÐÏÚÉÃÉÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÁÌÅËÏ ÄÒÕÇ ÏÔ ÄÒÕÇÁ"
#: src/unexpand.c:513
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [÷èïä [÷ùèïä]]\n"
#: src/uniq.c:139
msgid ""
"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
"\n"
msgstr ""
"õÄÁÌÑÅÔ ×ÓÅ ËÒÏÍÅ ÏÄÎÏÊ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÔÒÏËÉ ÷èïäá (ÉÌÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ) "
"É\n"
"ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÷ùèïä (ÉÌÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ).\n"
"\n"
#: src/uniq.c:147
msgid ""
" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
msgstr ""
" -c, --count ×Ù×ÏÄÉÔØ ÞÉÓÌÏ ÐÏ×ÔÏÒÏ× × ÎÁÞÁÌÅ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
" -d, --repeated ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÔÒÏËÉ\n"
#: src/uniq.c:151
msgid ""
" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
" Delimiting is done with blank lines.\n"
" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
" -u, --unique only print unique lines\n"
msgstr ""
" -D, --all-repeated[=delimit-method] ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÔÒÏËÉ\n"
" delimit-method={none(ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ),prepend,"
"separate)}\n"
" òÁÚÄÅÌÅÎÉÅ ÄÅÌÁÅÔÓÑ ÐÏ ÐÕÓÔÙÍ ÓÔÒÏËÁÍ.\n"
" -f, --skip-fields=î ÎÅ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÐÏÌÅÊ\n"
" -i, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÉ ÒÅÇÉÓÔÒ\n"
" -s, --skip-chars=î ÎÅ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÚÎÁËÏ×\n"
" -u, --unique ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÅÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÔÒÏËÉ\n"
#: src/uniq.c:160
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
msgstr " -w, --check-chars=î ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÚÎÁËÏ× ÓÔÒÏË\n"
#: src/uniq.c:165
msgid ""
"\n"
"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÏÌÅÍ ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ ÚÎÁËÏ×, ÚÁ ËÏÔÏÒÏÊ\n"
"ÓÌÅÄÕÀÔ ÎÅÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ. óÎÁÞÁÌÁ ÐÒÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÐÏÌÑ, ÐÏÔÏÍ ÚÎÁËÉ.\n"
#: src/uniq.c:341
msgid "too many repeated lines"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÓÔÒÏË"
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÍÙÈ ÐÏÌÅÊ"
#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ"
#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ"
#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "ÐÅÞÁÔØ ×ÓÅÈ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÓÔÏË É ÞÉÓÌÁ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÊ ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÁ"
#: src/unlink.c:51
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æáêì\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
#: src/unlink.c:54
msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"÷ÙÚÙ×ÁÅÔ ÆÕÎËÃÉÀ unlink ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ æáêìá.\n"
"\n"
#: src/unlink.c:92
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÕ %s"
#: src/uptime.c:109
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
#: src/uptime.c:117
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s up "
msgstr " %2d:%02d%s ×ËÌÀÞÅÎ "
#: src/uptime.c:121
msgid "am"
msgstr "am"
#: src/uptime.c:121
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: src/uptime.c:123
#, c-format
msgid " ??:???? up "
msgstr " ??:???? ×ËÌÀÞÅÎ "
#: src/uptime.c:125
#, c-format
msgid "???? days ??:??, "
msgstr "???? ÄÎÅÊ ??:??, "
#: src/uptime.c:129
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%ld ÄÅÎØ"
msgstr[1] "%ld ÄÎÑ"
msgstr[2] "%ld ÄÎÅÊ"
#: src/uptime.c:132
#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
msgstr[0] "%lu ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
msgstr[1] "%lu ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
msgstr[2] "%lu ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", ÓÒÅÄÎÑÑ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÓÔØ: %.2f"
#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ æáêì ]\n"
#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
"÷Ù×ÏÄÉÔ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ, ÏÂÝÅÅ ×ÒÅÍÑ ÎÅÐÒÅÒÙ×ÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÞÉÓÌÏ\n"
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ × ÓÉÓÔÅÍÅ É ÓÒÅÄÎÅÅ ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÁÎÉÊ × ÏÞÅÒÅÄÉ ÚÁÐÕÓËÁ ÚÁ\n"
"ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ 1, 5 É 15 ÍÉÎÕÔ.\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s. þÁÓÔÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å æáêìá ÚÁÄÁÀÔ %s.\n"
"\n"
#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
"÷Ù×ÏÄÉÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó æáêìïí.\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s. þÁÓÔÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å æáêìá\n"
"ÚÁÄÁÀÔ %s.\n"
"\n"
#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
"read standard input.\n"
" -c, --bytes print the byte counts\n"
" -m, --chars print the character counts\n"
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË, ÓÌÏ× É ÂÁÊÔ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá É\n"
"ÉÔÏÇÏ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ, ÅÓÌÉ ÂÙÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ æáêìï÷. åÓÌÉ æáêì ÎÅ\n"
"ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
" -c, --bytes ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ\n"
" -m, --chars ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×\n"
" -l, --lines ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË\n"
#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÌÉÎÕ ÎÁÉÂÏÌØÛÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
" -w, --words ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÌÏ×\n"
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr "ÄÁ×ÎÏ"
#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "ÔÅÒÍÉÎÁÌ="
#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "×ÙÈÏÄ="
#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ"
#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ="
#: src/who.c:547
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
"ÞÉÓÌÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ=%lu\n"
#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "éíñ"
#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "ìéîéñ"
#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "÷òåíñ"
#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "îåáëôé÷åî"
#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "ëïííåîôáòéê"
#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "÷ùèïä"
#: src/who.c:635
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ æáêì | áòç1 áòç2]\n"
#: src/who.c:636
msgid ""
"\n"
" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
" -b, --boot time of last system boot\n"
" -d, --dead print dead processes\n"
" -H, --heading print line of column headings\n"
msgstr ""
"\n"
" -a, --all ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
" -b, --boot ×ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
" -d, --dead ÐÅÞÁÔÁÔØ ÍÅÒÔ×ÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ\n"
" -H, --heading ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÔÒÏËÕ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ ÓÔÏÌÂÃÏ×\n"
#: src/who.c:643
msgid " -l, --login print system login processes\n"
msgstr ""
#: src/who.c:646
msgid ""
" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
" --lookup ÐÙÔÁÔØÓÑ ËÁÎÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÈÏÓÔÏ× ÞÅÒÅÚ DNS\n"
" -m ÔÏÌØËÏ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ, Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÓÏ\n"
" ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÍ ××ÏÄÏÍ\n"
" -p, --process ÐÅÞÁÔÁÔØ ÁËÔÉ×ÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÒÏÄÉÌ init\n"
#: src/who.c:651
msgid ""
" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
" -r, --runlevel print current runlevel\n"
" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
" -t, --time print last system clock change\n"
msgstr ""
" -q, --count ×ÓÅ ÉÍÅÎÁ É ÞÉÓÌÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n"
" -r, --runlevel ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
" -s, --short ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÑ, ÌÉÎÉÀ É ×ÒÅÍÑ (ÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ÐÏ "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
" -t, --time ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
#: src/who.c:657
msgid ""
" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
" -u, --users list users logged in\n"
" --message same as -T\n"
" --writable same as -T\n"
msgstr ""
" -T, -w, --mesg ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÓÔÁÔÕÓ ÐÒÉÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÁË +, - ÉÌÉ ?\n"
" -u, --users ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n"
" --message ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -T\n"
" --writable ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -T\n"
#: src/who.c:665
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s. þÁÓÔÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å æáêìá ÚÁÄÁÀÔ %s.\n"
"åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÙ áòç1 É áòç2, ÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ -m: ÎÁÐÒÉÍÅÒ `am i'\n"
"É `mom likes'.\n"
#: src/who.c:765
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ -i ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ ×ÙÐÕÓËÅ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
"×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -u"
#: src/whoami.c:51
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
"îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÔÅËÕÝÅÍÕ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÍÕ id\n"
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ. áÎÁÌÏÇÉÞÎÏ ×ÙÚÏ×Õ id -un.\n"
"\n"
#: src/whoami.c:95
#, c-format
msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ID %lu\n"
#: src/yes.c:46
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [STRING]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [óôòïëá]...\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
#: src/yes.c:52
msgid ""
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
"\n"
msgstr ""
"îÅÐÒÅÒÙ×ÎÏ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÚÁÄÁÎÎÕÀ óôòïëõ (óôòïëé) ÉÌÉ, ÅÓÌÉ óôòïë ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ, "
"`y'.\n"
"\n"
#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ -l ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -L"
#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
#~ msgstr "ËÌÀÞ --allow-missing ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ --retry"
#~ msgid ""
#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
#~ " (deprecated, use -u)\n"
#~ " -l, --login print system login processes\n"
#~ msgstr ""
#~ " -i, --idle ×Ù×ÏÄÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÒÏÓÔÏÑ ËÁË þáóù:íéîõôù, . ÉÌÉ \"ÄÁ×ÎÏ"
#~ "\"\n"
#~ " (ÕÓÔÁÒÅÌÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -u)\n"
#~ " --login ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓÙ ×ÈÏÄÁ × ÓÉÓÔÅÍÕ\n"
#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
#~ msgstr "openat: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
#~ "NO\n"
#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ\n"
#~ "ÓÍÏÔÒÉÔÅ × ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n"
#~ "ëïííåòþåóëïê ðòéçïäîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé.\n"
#~ msgid "closing standard output"
#~ msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "ëÁÖÄÙÊ MODE ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÂÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× "
#~ "ugoa\n"
#~ "×ÎÁÞÁÌÅ, É ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× +-=, ÚÁÔÅÍ ÏÄÎÁ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÂÕË× "
#~ "rwxXstugo.\n"
#~ msgid ""
#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
#~ msgstr ""
#~ "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ --version-control (-V) ÕÓÔÁÒÅÌ; ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÅÇÏ\n"
#~ "ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎÁ × ÏÄÎÏÍ ÉÚ ÂÕÄÕÝÉÈ ×ÙÐÕÓËÏ×.\n"
#~ "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ --backup=%s."
#~ msgid ""
#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
#~ "\n"
#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
#~ "\n"
#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
#~ msgstr ""
#~ " %z ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ × ÓÔÉÌÅ RFC-2822 (-0500) (ÎÅÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ)\n"
#~ " %Z ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ MSK) ÉÌÉ ÎÉÞÅÇÏ, ÅÓÌÉ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
#~ "ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ\n"
#~ "\n"
#~ "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ date ÚÁÐÏÌÎÑÅÔ ÐÏÌÑ ÞÉÓÅÌ ÎÕÌÑÍÉ. GNU date ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔ "
#~ "ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ\n"
#~ "ÍÏÄÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÍÅÖÄÕ `%' É ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÄÉÒÅËÔÉ×ÏÊ:\n"
#~ "\n"
#~ " `-' (ÍÉÎÕÓ) ÎÅ ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÄÁÎÎÏÅ ÐÏÌÅ\n"
#~ " `_' (ÐÏÄÞÅÒË) ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n"
#~ msgid ""
#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
#~ msgstr ""
#~ "ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --rfc-2822 (-R) ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
#~ msgid "undefined"
#~ msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
#~ msgid "cannot get time of day"
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ×ÒÅÍÑ"
#~ msgid "%s+%s records in\n"
#~ msgstr "%s+%s ×ÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
#~ msgid "%s+%s records out\n"
#~ msgstr "%s+%s ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
#~ msgid "truncated records"
#~ msgstr "ÕÓÅÞÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
#~ msgid "file offset out of range"
#~ msgstr "ÓÄ×ÉÇ × ÆÁÊÌÅ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
#~ msgstr "ëÌÀÞ `-LIST' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-t LIST'"
#~ msgid "`%s' is too large"
#~ msgstr "`%s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
#~ " or: %s OPTION\n"
#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
#~ "\n"
#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ]\n"
#~ " ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
#~ "÷ÙÈÏÄÉÔ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÝÉÍ ÎÅÕÓÐÅÈ.\n"
#~ "\n"
#~ "éÍÅÎÁ ÜÔÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÎÅÌØÚÑ ÐÉÓÁÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
#~ msgstr "ëÌÀÞ `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s'"
#~ msgid "%s: number of bytes is large"
#~ msgstr "%s: ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
#~ msgstr "ëÌÀÞ `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-%c %.*s%.*s%s'"
#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
#~ msgid "invalid field number: `%s'"
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ: `%s'"
#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ 1: `%s'"
#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ 2: `%s'"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
#~ "Windows)\n"
#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -b, --binary ÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × Ä×ÏÉÞÎÏÍ ×ÉÄÅ (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏ\n"
#~ " ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × DOS É Windows)\n"
#~ " -c, --check Ó×ÅÒÉÔØ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ %s Ó ÚÁÄÁÎÎÙÍÉ × "
#~ "ÓÐÉÓËÅ\n"
#~ " -t, --text ÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ×ÉÄÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
#~ msgstr "ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --check ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÏÐÅÒÁÎÄ."
#~ msgid "cannot get priority"
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ"
#~ msgid "cannot set priority"
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ"
#~ msgid "failed to redirect standard output"
#~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
#~ msgid ""
#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
#~ "\n"
#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
#~ "îÁÈÏÄÉÔ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÅ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ × ëáôáìïçå.\n"
#~ "\n"
#~ " -p, --portability ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÄÌÑ ×ÓÅÈ POSIX ÓÉÓÔÅÍ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
#~ "ÜÔÏÊ\n"
#~ msgid "column count too large"
#~ msgstr "ÎÏÍÅÒ ÓÔÏÌÂÃÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
#~ msgstr "`--columns=þéóìï' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ×: `%s'"
#~ msgid ""
#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
#~ " version 3 clients\n"
#~ "\n"
#~ "* compressed file systems\n"
#~ "\n"
#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
#~ "to be recovered later.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ËÜÛÉÒÕÀÔ ÆÁÊÌÙ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁÈ,\n"
#~ " ÎÁÐÒÉÍÅÒ ËÌÉÅÎÔÙ NFS ×ÅÒÓÉÉ 3\n"
#~ "\n"
#~ "* ÓÖÁÔÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
#~ "\n"
#~ "ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ É ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÚÅÒËÁÌÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÍÏÇÕÔ\n"
#~ "ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ËÏÐÉÉ ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅÌØÚÑ ÕÄÁÌÉÔØ, É ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÔ\n"
#~ "×ÐÏÓÌÅÄÓÔ×ÉÉ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
#~ msgstr "ËÌÀÞ `-%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-l %s'"
#~ msgid "invalid argument `%s'"
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
#~ msgid "stdin: read error"
#~ msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
#~ msgstr "ËÌÀÞ `%s' ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s-%c %<PRIuMAX>'"
#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
#~ msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÃÅÌÏÞÉÓÌÅÎÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n"
#~ msgid "before -lt"
#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -lt"
#~ msgid "after -lt"
#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -lt"
#~ msgid "before -le"
#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -le"
#~ msgid "after -le"
#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -le"
#~ msgid "before -gt"
#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -gt"
#~ msgid "after -gt"
#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -gt"
#~ msgid "before -ge"
#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -ge"
#~ msgid "after -ge"
#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -ge"
#~ msgid "before -ne"
#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -ne"
#~ msgid "after -ne"
#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -ne"
#~ msgid "before -eq"
#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -eq"
#~ msgid "after -eq"
#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -eq"
#~ msgid "after -t"
#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -t"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
#~ " or: %s OPTION\n"
#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
#~ "\n"
#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ]\n"
#~ " ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
#~ "÷ÙÈÏÄÉÔ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÝÉÍ ÕÓÐÅÈ.\n"
#~ "\n"
#~ "éÍÅÎÁ ÜÔÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÎÅÌØÚÑ ÐÉÓÁÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
#~ msgstr "ëÌÀÞ `-LIST' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `--first-only -t LIST'"
#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
#~ msgstr "ëÌÀÞ `-%lu' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-f %lu'"
#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ UID %lu\n"